Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34132xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 341321 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34132xx1...
  • Page 2: Technical Information

    24 mm Hole size in mounting surface 19 mm spout 1⅜" 10 mm valve 1¼" Max. depth of mounting surface 1⅝" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface plumber. de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité • Please read over these instructions thoroughly be- acceptables. fore beginning installation. Make sure that you Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de have all tools and supplies needed to complete algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del the installation. bañera con respecto a selladores aceptables. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be...
  • Page 3: Données Techniques

    1¼" Profondeur maximale de la surface 1⅝ po Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝" de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-...
  • Page 4 min. 4" 5⅜" 4⅜" 3¼" 2⅜" 2⅜" 1⅛" G⅜ G⅜ 2¼" 1¼" 1¼" O.D.
  • Page 5 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 38960001 19 mm 38960001 Citterio M 17 mm 34132xx1 38960001...
  • Page 6 English Installation Lightly lubricate the o-ring on connection hose 97206000. Screw it into the spout tee by hand. Do not use a wrench! 97206000 Push the spout tee up through the mounting surface. Install the sealing ring and escutcheon. Install the retaining ring. Install the fiber washer, metal washer, and nut. Tighten the tensioning screws. Do not over-tighten the screws as damage to the mounting surface may result. (2 Nm)
  • Page 7 Français Español Installation Instalación Lubrifiez légèrement le joint sur le tuyau de raccorde- Lubrique levemente la junta de la manguera de ment 97206000. Vissez le tuyau à l’orifice en T du conexión 97206000. Enrosque la manguera a la “T” bec à la main. del surtidor con la mano. N’utilisez pas de clé. No utilice una llave. Poussez la valve vers le haut, au travers du trou de la Inserte la válvula hacia arriba a través de la superfi- surface de montage. cie de montaje. Installez le joint et l'ecusson. Instale la junta y el embellecedor. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la et l’écrou de montage. Serrez l'écrou de montage. tuerca de montaje. Apriete la tuerca de montaje con Serrez les vis. la mano. Apriete los tornillos. Ne serrez pas les vis avec une force No apriete los tornillos en exceso.
  • Page 8 English Lightly lubricate the o-rings on the spout tee and spout. Press the spout into place. (30x1.5) (11x2) Tighten the screw. 2 mm Wrap the threads on the valve outlet port with Teflon tape. Install the elbow.
  • Page 9 Français Español Lubrifiez légèrement les joints du bec et le T du bec. Lubrique levemente las juntas de la "T" del surtidor y el surtidor. Placez le bec sur l'écusson. Coloque el surtidor sobre la superficie de montaje. Serrez le vis. Apriete los tornillos Enveloppez les filets de l’orifice de sortie de la valve Envuelva las roscas del puerto de salida de la vál- avec du ruban Téflon. vula con cinta de Teflon. Installez le coude. Instale el codo.
  • Page 10 English Install the metal washer and fiber washer on the valve. 43 mm Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the mounting ring. Rest the valve on the mounting surface. The elbow outlet should face the rear. Lightly lubricate the threads on the mounting nut. Install the escutcheon. Tighten the screws. Do not over-tighten the screws or damage to the mounting surface may result.
  • Page 11 Français Español Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre Instale la arandela metálica y la arandela de fibra. sur la valve. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superfi- Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la cie de montaje. surface de montage. Instale el aro de montaje. Installez l’anneau de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Déposez la valve sur la surface de montage. La sortie du coude doit être orienté vers l'arrière. La salida en el codo debe estar orientada hacia la parte trasera. Lubrifiez légèrement les filets sur l’écrou en utilisant Lubrique levemente las roscas de la tuerca con grasa de la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería. Installez l’écusson. Instale el escudo. Serrez les vis. Apriete los tornillos Ne serrez pas la vis avec une force No apriete el tornillo en exceso. excessive.
  • Page 12 English Push the cartridge into the valve. Tighten the nut. Do not over-tighten the nut or dam- age to the valve may result. Install the flange and handle. 24 mm Tighten the handle screw. Install the screw cover. 3 mm Connect the spout connection hose to the valve. Do not over-tighten the hose or dam- age may result. 10 mm 19 mm...
  • Page 13 Français Español Poussez la cartouche dans la valve. Coloque el cartucho en la válvula. Serrez l’écrou. Apriete la tuerca. Ne serrez pas trop l’écrou car vous No apriete excesivamente el escudo pourriez endommager la surface de ya que puede dañar la superficie de montage. montaje. Installez la bride et la poignée. Instale la brida y la manija. Serrez la vis de la poignée. Apriete el tornillo de la manija. Installez la cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Installez le tuyau de raccord du bec sur le coude. Instale la manguera de conexión del surtidor en el codo.
  • Page 14 English Install the hot and cold supply hoses on the valve. Do not over-tighten the hoses or damage may result. 24 mm Install the adapters on the stops. Connect the hot and cold supply hoses to the 19 mm 10 mm adapters. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Install the drain pull rod.
  • Page 15 Français Español Raccordez les tuyaux d’alimentation de l’eau chaude Instale las mangueras de suministro de agua caliente et de l’eau froide aux valves. y agua fría en las válvulas. Ne serrez pas trop les tuyaux car No apriete las mangueras en exceso, vous pourriez causer des dommages. ya que podría dañarlas. Installez les adapteurs sur les robinets d’arrêt Instale los adaptadores sobre los topes. Raccordez les conduites d'alimentation sur les Conecte las tuberías de suministro. adapteurs. Use dos llaves, como se muestra en Utilisez deux clés, comme sur le el dibujo.
  • Page 16 English Remove the aerator. Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Install the aerator.
  • Page 17 Français Español Retire l'aerateur. Retire el aireador. Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude Lave los suministros de agua caliente y fría. et de l’eau froide. Instale l'aerateur. Instale el aireador.
  • Page 18 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter Consulte por favor al fabricante del with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
  • Page 19 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 10° C 3 Bar 140° F 50° F 44 PSI...
  • Page 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98928000 95382000 95701000 98433000 (30x1.5) 96762000 98987000 34093000 98863000 98930000 88509xx0 95998000 98127000 (11x2) 98185000 (22x2) 95178000 98422000 (7x1,5) 97685000 97548000 98865000 13961000 98156000 96324000 (36x2) not included 92634000 ne pas inclus (40x3) no incluidos 97548000 97206000 95738000 38960001 not included...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Page 22: Important

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 23: Conseil De Nettoyage Pour Les Produits Hansgrohe

    Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
  • Page 24: Indicaciones Importantes

    Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
  • Page 25 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 26 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Table des Matières