Hansgrohe AXOR Citterio M 34130000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Citterio M 34130000:

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
All manuals and user guides at all-guides.com
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Citterio M
34130000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 34130000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et   reinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l’hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden. conformément aux normes valables. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- association à des chauffe-eau à commande hydrau- erhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck lique ou thermique à condition que la pression soit au mindestens 0,15 MPa beträgt. minimum de 0,15 MPa. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der le débit d’eau doit être plus important, il est possible EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem d’enlever l’EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant Luftsprudler sitzt, entfernt werden. derrière l’aérateur.
  • Page 3: Installation Instructions

    The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Hansgrohe mixers can be used together with hydrau- lically and thermically controlled continuous flow • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel (flow limiter) located behind the aerator can be caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il removed. EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione. Technical Data Dati tecnici This mixer series-produced with EcoSmart®...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,   baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en manejados de manera hidráulica o térmica, siempre thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de que la presión en servicio ascienda a un mínimo de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. 0,15 MPa. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of • En caso de problemas con el calentador instantáneo wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan o cuando se desee más caudal de agua puede de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. detrás del aireador.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvan- • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com dvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis de 0,15 MPa. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i • Em caso de problemas com o esquentador de água perlatoren, fjernes. ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás Tekniske data do emulsor.
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny.  i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem. wypróbowana według obowiązujących norm. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s • Armatura Hansgrohe może być stosowana z hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení • W przypadku problemów z przepływowymi pod- EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy perlátorem. przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ogranicz- Technické údaje nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。   hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 podľa platných noriem. 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s 使用。 hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je mart(流量限制器)拆除。 požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať 技术参数 zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 工作压强: 最大 1 MPa Technické údaje 推荐工作压强:...
  • Page 8: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások Указания по монтажу • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak • Смеситель должен быть смонтирован по megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. действующим нормам и в соответствии с настоящей • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus инструкцией, проверен на геметичность и vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- безупречность работы. nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel комбинации с проточными нагревателями с vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, гидравлическим и термическим управлением, если akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. a perlátor mögül. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Műszaki adatok или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoS- который установлен за воздушным рассекателем.
  • Page 9  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med   hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos • Om det är problem med vattenberedaren eller om halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskon- poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. senrajoitin) poistaa. Tekniska data Tekniset tiedot Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flöde- Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart®...
  • Page 10: Montavimo Instrukcija

    Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,   higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart® riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą). (limitator protoka) lociran iza aeratora. Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart®...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

     yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. unilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru   temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform testi yapilmalidir. normelor în vigoare. • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei bağlantılı olarak kullanılabilir. de alimentare este de min. 0,15 MPa. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro- • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se află EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. în spatele suflătorului de aer. Teknik bilgiler Date tehnice Batarya EcoSmart®...
  • Page 12 συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-   σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να conformément aux normes valables. ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi τέχνης s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omeje- • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Tehnični podatki απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
  • Page 13 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,   kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. spēkā esošajām normām. • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, vähemalt 0,15 MPa. ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehnilised andmed Tehniskie dati Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehul- Jaucējkrāns tiek ražots kopā...
  • Page 14  posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og   tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- prema važećim normama. ge standarder. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. aeratora, može da se ukloni. Den sitter bak luftdysene. Tehnički podaci Tekniske data Ove armature imaju serijski ugrađen EcoS-...
  • Page 15: Български

    се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit.  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombi- • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват nim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë във връзка с хидравлично и термично управляеми hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është проточни нагреватели, ако хидравличното налягане minimumi 0,15 MPa. и минимум 0,15 МПа. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse • При проблеми с проточния нагревател или когато dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë желаете по-голяма пропускателна способност на EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet водата, може да отстраните EcoSmart® (ограничителя pas ajrosësit, mund të çmontohet.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 0,15 EcoSmart® EcoSmart® ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 0,1 – 0,5 80°C 65°C 80°C 65°C ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 EcoSmart® ® EcoSmart 0,1 –...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Citterio M 34130000 Citterio M 34130000...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 95672000 96319000 98932000 94009000 EcoSmart 98987000 95382000 98749000 96078000 96507000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières