Hansgrohe AXOR Citterio M 341331 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe AXOR Citterio M 341331 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe AXOR Citterio M 341331 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Citterio M 341331 Série:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34133xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 341331 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34133xx1...
  • Page 2: Technical Information

    Max. depth of mounting surface 1⅜" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 165°F* 9 mm Caudal máximo 1.5 GPM 16 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la This unit meets or exceeds the following: instalación •...
  • Page 4 5⅜" 5⅝" 2⅜" 2⅜" 2⅜" 1¼" 1⅛" ½ 8" 34133xx1 2¼" 1¼" 1¼" O.D.
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español To insure proper operation of the Pour vous assurer que le robinet Para asegurar el funcionamiento fonctionne correctement, installez adecuado del grifo, instale la vál- faucet, install the hot valve on the left, and the cold valve on the right. la valve d’eau chaude à gauche, vula de agua caliente en el lado et la valve d’eau froide à droite. izquierdo y la válvula de agua fría Install the friction washer and fiber en el lado derecho. washer on the valve. Installez la rondelle de friction et la rondelle en fibre sur la valve. Coloque la arandela de fricción Push the valve up through the hole y la arandela de de fibra en la in the mounting surface. Poussez la valve vers le haut, au válvula. travers du trou de la surface de Install the sealing ring, escutcheon, montage. Empuje la válvula hacia arriba a and nut. través del orificio en la superficie Installez l’anneau d’étanchéité, de montaje. Rest the valve assembly on the l’écusson et l’écrou. mounting surface.
  • Page 6 English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Push the handles into place. Poussez les poignées pour les Coloque las manijas en su lugar. mettre en place. Push the spout shank up through Poussez le corps du bec vers le Empuje el tubo del surtidor hacia the mounting surface. haut, au travers de la surface arriba a través de la superficie de de montage. Installez l’anneau montaje. Install the sealing ring, escutcheon, d’étanchéité, l’écusson et l’anneau and shaft fastening ring. de fixation de la tige. Instale el aro de sellado, el escudo y el aro de ajuste del eje. The notch on the shaft L’encoche l’anneau fastening ring and the de fixation de la tige et La ranura en el aro de notch on the shank must l’encoche sur le corps doi-...
  • Page 7 English Français Español Check the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las handles. manijas. If one is not aligned, pull it off, turn Si l’une des poignées n’est pas Si alguna no está alineada, tire it slightly, and reinstall it. alignée correctement, retirez- hacia afuera, gírela levemente, y la, tournez-la légèrement, puis vuelva a instalarla. réinstallez-la.
  • Page 8 2 mm English Français Español Lubricate spout the o-ring. Lubrifieaz le joint torique du bec. Lubrique los retenes anulares del surtidor Push the spout into place. Poussez le bec pour le mettre en place. Coloque el surtidor en su lugar. Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor.
  • Page 9 English Français Español Tighten the mounting nut screws. Serrez les vis de l’écrou de mon- Apriete los tornillos de la tuerca de tage. montaje. Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement du Instale el tirador de drenaje. trou d’écoulement. Screw the hoses into the spout Vissez à la main les tuyaux dans le Atornille las mangueras en el tubo shank by hand. corps du bec. del surtidor manualmente.
  • Page 10 9 mm 16 mm English Français Español Connect the hoses to the valves. Raccordez les tuyaux aux valves. Conecte las mangueras a las Tighten using two wrenches. Serrez à l’aide de deux clés. válvulas. Apriete utilizando dos llaves. Do not allow the hoses Assurez-vous que les to twist. tuyaux ne s’entortillent No permita que las pas. mangueras se retuerzan. Install the hot and cold supply lines (not included). Installez les conduites Instale las tuberías de suministro de d’alimentation en eau chaude et agua fría y caliente (no incluidas).
  • Page 11 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 at least 2 minutes. 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator. l’aérateur, vous pourriez en exceso, puesto que l’endommager. podría dañarlo.
  • Page 12 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut en- Masilla de petróleo-basó puede dañar damage some sink materials. Please dommager la surface de quelque la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter le with the sink regarding acceptable fabricant du baignoire quant aux en- respecto a selladores aceptables.
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98928xx0 95382000 98987000 30x1.5 34095xx0 95701xx0 13961000 98927000 98932000 98929xx0 94008000 98930xx0 94009000 96321001 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo ferme ouvert cerrado abierto Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
  • Page 15: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 16 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 17 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 18: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Table des Matières