Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio M
34132000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 34132000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Maße (siehe Seite 37) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Durchflussdiagramm gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. (siehe Seite 37) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-  mit EcoSmart ® nien sind einzuhalten.  ohne EcoSmart ® • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 38) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Luftsprudler sitzt, entfernt werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® Reinigung (siehe Seite 38) und begrenzer) beiliegende Broschüre Betriebsdruck: max. 1 MPa Serviceteile(siehe Seite 39)
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    ® concerné doivent être respectées.  sans EcoSmart ® • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Instructions de service (voir le débit d'eau doit être plus important, il est possible pages 38) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une Informations techniques période de stagnation prolongée. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Nettoyage (voir pages 38) et (limiteur de débit) brochure ci-jointe Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pièces détachées(voir pages 39) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    • The plumbing codes applicable in the respective Flow diagram countries must be oberserved. (see page 37) • If the instantaneous water heater causes problems or  with EcoSmart ® if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®  without EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Operation (see page 38) removed. Hansgrohe recommends not to use as drink- Technical Data ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® of non-use. limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Cleaning (see page 38) and en- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa closed brochure Test pressure:...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    (vedi pagg. 37) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare  il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® con EcoSmart ®  valvola di aerazione. senza EcoSmart ® Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 38) Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Smart (limitatore di flusso) ® dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C Temp. dell'acqua calda consigliata:...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Diagrama de circulación • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 37) instalación vigentes en el país respectivo.  con EcoSmart ® • En caso de problemas con el calentador instantáneo  sin EcoSmart ® o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Manejo (ver página 38) se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Hansgrohe recomienda no utilizar el del aireador. primer medio litro como agua potable por Datos técnicos las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Limpiar (ver página 38) y folleto Presión en servicio: max. 1 MPa anexo Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Repuestos(ver página 39) Presión de prueba:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Doorstroomdiagram normen. (zie blz. 37) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie-  met EcoSmart ® richtlijnen moeten nageleefd worden.  zonder EcoSmart ® • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Bediening (zie blz. 38) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Hansgrohe raadt aan om 's morgens na de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® langere stagnatietijden de eerste halve liter perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® Reinigen (zie blz. 38) en bijgevoeg- begrenzer) de brochure Werkdruk: max. max. 1 MPa Service onderdelen(zie blz. 39)
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Gennemstrømningsdiagram land, skal overholdes. (se s. 37) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis  med EcoSmart ® der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS-  uden EcoSmart ® mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Brugsanvisning (se s. 38) perlatoren, fjernes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Tekniske data om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Rengøring (se s. 38) og vedlagt Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa brochure Prøvetryk: 1,6 MPa Reservedele(se s. 39)
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Fluxograma enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. (ver página 37)  com EcoSmart ® • A prescrições de instalação válidas nos respetivos  sem EcoSmart ® países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 38) • Em caso de problemas com o esquentador de água A Hansgrohe recomenda a não utilização ou se desejar maior débito de água, é possível retirar do primeiro meio litro de água, de manhã o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® ou após longas paragens, para fins de do emulsor. consumo. Dados Técnicos Limpeza (ver página 38) e brochu- Misturadoras produzidas em série com EcoS- ra em anexo mart (limitador de caudal) ®...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Schemat przepływu • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju.  z EcoSmart ® • W przypadku problemów z przepływowymi pod-  bez EcoSmart ® grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Obsługa (patrz strona 38) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dane techniczne litra wody nie używać jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Czyszczenie (patrz strona 38) i Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa dołączona broszura Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Części serwisowe(patrz strona Ciśnienie próbne:...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Diagram průtoku • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané (viz strana 37) zemi.  se zařízením EcoSmart ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je  bez zařízení EcoSmart ® požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Ovládání (viz strana 38) EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- perlátorem. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Technické údaje jako pitnou vodu. Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Čištění (viz strana 38) a přiložená Provozní tlak: max. 1 MPa brožura Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Servisní díly(viz strana 39) Zkušební tlak:...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Diagram prietoku • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú (viď strana 37) práve teraz platné v krajinách.  so zariadením EcoSmart ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je  bez zariadenia EcoSmart ® požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Obsluha (viď strana 38) zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších je umiestnené za perlátorom. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Technické údaje vody ako pitnú vodu. Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Čistenie (viď strana 38) a priložená Prevádzkový tlak: max. 1 MPa brožúra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Servisné diely(viď strana 39) Skúšobný tlak:...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 安装提示 方法,参见第 36 页。 如果与即热式 热水器一起使用,则不建议使用止热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 装置。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 安装示意 (参见第页 31) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 大小 (参见第页 37) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 流量示意图 技术参数 (参见第页 37)  本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) ® 带有 EcoSmart  1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Схема потока не принимаются. (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены, про-  C EcoSmart ® мыты и проверены в соответствии с действующими  Без EcoSmart ® нормами. Эксплуатация (см. стр. 38) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Если возникнут проблемы с проточным бойлером воды для питья. или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Очистка (см. стр. 38) и прилагае- который установлен за воздушным рассекателем. мая брошюра Технические данные Κомплеκт(см. стр. 39) Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

     EcoSmart berendezéssel ® • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel  EcoSmart nélkül ® vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Használat (lásd a oldalon 38) akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb perlátor mögül. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Műszaki adatok nálja ivóvízként. A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Tisztítás (lásd a oldalon 38) és Üzemi nyomás: max. 1 MPa mellékelt brossúrával Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tartozékok(lásd a oldalon 39) Nyomáspróba:...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Virtausdiagrammi asennusohjeita. (katso sivu 37) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos  sisältää EcoSmart ® halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan  ilman EcoSmart ® poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Käyttö (katso sivu 38) senrajoitin) poistaa. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Tekniset tiedot puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® pitkään aikaan. uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Puhdistus (katso sivu 38) ja oheinen Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa esite Koestuspaine: 1,6 MPa...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Flödesschema följas. (se sidan 37) • Om det är problem med vattenberedaren eller om  med EcoSmart ® större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ®  utan EcoSmart ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering (se sidan 38) Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® morgonen eller efter längre perioder utan kontroll) användning. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rengöring (se sidan 38) och med- Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa följande broschyr (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® vandens nevartoti kaip geriamojo. srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Valymas (žr. psl. 38) ir pridedama Bandomasis slėgis: 1,6 MPa brošiūra (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Atsarginės dalys(žr. psl. 39) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Specialūs priedai (nėra prideda- Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai Ilgiklis #38960000 vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Montavimo raktas #58085000 Montavimo rinkinys Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Dijagram protoka • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji (pogledaj stranicu 37) vrijede u dotičnoj zemlji.  s limitatorom EcoSmart ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se  bez limitatora EcoSmart ® želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 38) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Tehnički podatci duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 38) i Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa priložena brošura Probni tlak: 1,6 MPa Rezervni djelovi(pogledaj stranicu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Akış diyagramı geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 37) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet  EcoSmart dahil ® edilmelidir.  EcoSmart hariç ® • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Kullanımı (bakınız sayfa 38) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® olarak kullanılmamasını önerir. Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Temizleme (bakınız sayfa 38) ve seri olarak birlikte verilen broşür İşletme basıncı: azami 1 MPa Yedek Parçalar(bakınız sayfa 39)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- (vezi pag. 37) bile în ţara respectivă.  cu EcoSmart ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă  fără EcoSmart ® doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Utilizare (vezi pag. 38) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa în spatele suflătorului de aer. sau după perioade mai lungi de pauză să Date tehnice nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Curăţare (vezi pag. 38) şi broşura Presiune de funcţionare: max. 1 MPa alăturată Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Piese de schimb(vezi pag. 39)
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Διάγραμμα ροής σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 37)  με EcoSmart ® • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που  χωρίς EcoSmart ® ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. σαν πόσιμο. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® συνημμένο φυλλάδιο (μειωτής ροής) Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 39) Λειτουργία πίεσης:...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    (glejte stran 37) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje (glejte stran 38) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® uporabite kot pitno vodo. (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje (glejte stran 38) in prilože- Preskusni tlak: 1,6 MPa na brošura (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rezervni deli(glejte stran 39) Temperatura tople vode: maks. 80°C...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    (vt lk 37) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi-  EcoSmart olemas ® takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga  EcoSmart puudub ® asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 38) Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® seisakuaega joogiveena. gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Puhastamine (vt lk 38) ja kaasas- Kontrollsurve: 1,6 MPa olev brošüür (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Varuosad(vt lk 39) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas (skat. lpp. 37) prasības.  ar EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens  bez EcoSmart ® plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Lietošana (skat. lpp. 38) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Tehniskie dati pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 38) un klāt pie- Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa vienotais buklets Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Rezerves daļas(skat. lpp. 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Dijagram protoka • Treba se pridržavati propisa koji u određenim (vidi stranu 37) zemljama važe za instalacije.  sa ograničavačem EcoSmart ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom  bez ograničavača EcoSmart ® ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Rukovanje (vidi stranu 38) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon aeratora, može da se ukloni. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Tehnički podaci koristite za piće. Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena Radni pritisak: maks. 1 MPa brošura Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni delovi(vidi stranu 39)
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (se side 37) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer,  med EcoSmart ® eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm-  uten EcoSmart ® ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Betjening (se side 38) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Tekniske data anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Rengjøring (se side 38) og vedlagt Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa brosjyre Prøvetrykk 1,6 MPa Servicedeler(se side 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C...
  • Page 28: Монтаж

    рат, промият и проверят в съответствие с валидните Диаграма на потока норми. (вижте стр. 37) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните  с EcoSmart ® страни предписания за инсталиране.  без EcoSmart ® • При проблеми с проточния нагревател или когато Обслужване (вижте стр. 38) желаете по-голяма пропускателна способност на Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® продължително спиране първият половин ля на протичане), който се намира зад аератора. литър да не се използва като питейна Технически данни вода. Арматурата е оборудвана серийно с Почистване (вижте стр. 38) и EcoSmart (ограничител на протичане) ® приложена брошура Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të (shih faqen 37) vlefshme për vendet respektive.  me EcoSmart ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse  pa EcoSmart ® dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Përdorimi (shih faqen 38) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas ajrosësit, mund të çmontohet. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Të dhëna teknike mos të pihet Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Pastrimi (shih faqen 38) dhe Presioni gjatë punës maks. 1 MPa broshura bashkëngjitur Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pjesët e servisit(shih faqen 39)
  • Page 30: دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫التشغيل )راجع صفحة‬ ‫ )محدد تدفق املياه( املوجود خلف جتهيزة‬ ® EcoSmart ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫التهوية‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ . ً ‫استخدام املاء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 31 Montagebeispiele 38960000 SW 19 mm (8 Nm) Citterio M 38960000 34132000 SW 17 mm (8 Nm) 38960000...
  • Page 32 Montage 97206000 (30x1,5) (11x2) (2 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Page 33 Montage SW 43 mm (10 Nm) (2 Nm) SW 3 mm (5 Nm) SW 24 mm (10 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (8 Nm) SW 24 mm (8 Nm)
  • Page 34 Montage SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm) 58085000 58085000...
  • Page 35 Montage (50 Ncm) > 2 min...
  • Page 36 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 37 Maße Maße Citterio M 34132000 94139000 94139007 Durchflussdiagramm Citterio M 34132000...
  • Page 38 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 39 Serviceteile Citterio M 34132000 98928000 95382000 98987000 95701000 98433000 96762000 (30x1,5) 34093000 98863000 98930000 95998000 98127000 (11x2) 98185000 (22x2) 95178000 98422000 (7x1,5) 97685000 97548000 98865000 13961000 98156000 (36x2) 92634000 (40x3) 97548000 94139000 94139007 97206000 38960000 95738000...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 34132000 P-IX 19984/IO 1.42/20275 DIN 4109 P-IX 19984/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières