Page 1
Bedienungsanleitung Elektro-Kammeröfen für Keramik bis 1400°C Instruction Manual Electric Frontloaders for Ceramics up to 1400°C Mode d'emploi Fours frontaux électriques pour la céramique jusqu'à 1400°C Istruzioni per l´uso Forni elettrici ad apertura frontale per ceramica fi no a 1400°C Manual de instrucciones Hornos eléctricos de cámara para cerámica hasta 1400°C...
Hinweise und Richtlinien zusammengefasst, um Ihnen einen einfachen und sicheren Umgang mit Ihrem Brennofen zu ermöglichen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des ROHDE- Kammerofens sorgfältig durch. Lernen Sie die Funktionsweisen Ihres Kammerofens und der Regelanlage kennen.
Page 4
Aus Freude am Ergebnis Kammeröfen KE der Serie S bis 1320°C Modell Tmax Innenmaße Außenmaße Leistung Strom Anschluss- Besatz- Gewicht stecker platten (mm) (mm) Volumen °C b x t (mm) KE 100 S 1320 1040 1700 CEE 16 A 400 x 370 KE 150 S 1320 1050...
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich ROHDE- Ersatzteile! Die Helmut Rohde GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, welche durch falsche oder fehlerhafte Heizspiralen eines Fremdherstellers entstehen. Ebenfalls erlöschen auch sämtliche Garantieansprüche mit dem Einbau nicht originaler Ersatzteile! 4.2.
5. INBETRIEBNAHME 5.1. Anlieferung / Ofen auspacken Wird der ROHDE-Kammerofen auf Palette mit Spedition geliefert, prüfen Sie die Sendung sofort bei der Anlieferung auf sichtbare Beschädigungen der Verpackung. Ist dies der Fall, packen Sie die Palette zusammen mit dem Fahrer aus und prüfen die Ware erneut auf Beschädigungen.
5.5. Brennofen auf Füße stellen Sollte der Kammerbrennofen nicht bereits durch den ROHDE Liefer- und Aufstellservice (optionale Bestellmöglichkeit) auf die Füße gestellt worden sein, ist es nun an der Zeit, den Brennofen aufzustellen. Mit Hilfe eines Hubstaplers können Sie den Kammerofen anheben. Führen Sie die Gabeln vorsichtig unter der Brennofentür in Richtung Rückwand ein.
Die Brennofenmodelle KE 55 L und KE 70 L verfügen über einen Zuluftschieber (Bild 10) auf der Unterseite der Brennofentüre. Die Modelle der Rohde-Kammeröfen KE-N und KE-S (für Serie L 100 bis 250 Liter Bild 10 optional) verfügen über eine Zuluftöffnung mit Zuluftschieber am Boden.
5.10. Montage der Regelanlage Montage der Regelanlage am Brennofen Platzieren Sie die mitgelieferte Reglerplatte (optionales Zubehör KE-L Serie) so, dass Sie die beiliegende Sterngriffschraube in die dafür vorgesehene Stelle (Bild 14) ein drehen können. Ist die Reglerplatte fest angeschraubt, können Sie die Regelanlage auf der Reglerplatte befestigen.
Aus Freude am Ergebnis 6. ALLGEMEINE BEDIENHINWEISE 6.1. Bedienung der Regelanlage Bitte lesen Sie zunächst die entsprechende Betriebsanleitung für Ihre Regelanlage sorgfältig durch! Nach dem Anschließen der Netzleitung sowie der Regelungszuleitung ist der Ofen betriebsbereit. Typische Brennkurven am Beispiel einer Regelanlage TC 504 tmp2 tmp1 rmp1...
6.3. Besatzbeispiel Platzieren Sie die 3 mitgelieferten Cordierit-Klötzchen in Form eines Dreiecks auf den Boden des Brennofens, dann legen Sie eine erste Besatzplatte (optionales Zubehör) darauf. Beachten Sie, dass alle Besatzplatten und Stützen eingebrannt werden müssen (siehe Punkt 5.11). Eine zu nahe an die Heizwendeln gesetzte Platte ist stark rissgefähr- det.
Aus Freude am Ergebnis 7.2. Türverschluss einstellen Modellreihe KE-L 55 und 70 Damit die Tür des Brennofens stets optimal abdichtet, besteht die Möglichkeit, den Türanschlag nachzustellen: Lösen Sie dazu die erste Kontermutter und drehen die Inbusschraube eine halbe bis eine Umdrehung ein. Kontern Sie die Schraube nun wieder. Prüfen Sie, ob die Tür am Brennofen rundum anliegt und schließt (Bild 18).
Der Brennofen heizt nur sehr langsam. Die eingegebenen Temperaturen werden nicht erreicht. Die Regelanlage zeigt eine Fehlermeldung. Überprüfen Sie die Heizleiter auf eventuell sichtbaren Bruch. Alle ROHDE-Brennöfen wurden vor Verlassen der Produktionsstätte eingeschalten und auf Funktion geprüft! Stand: 01 / 2016...
10. SCHUTZRECHTE / MARKENNAMEN / HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung dient ausschließlich Informationszwecken, kann ohne Vorankündigung geändert werden und ist nicht als Verpflichtung der Helmut Rohde GmbH anzusehen. Wir geben keine Garantie oder Gewähr hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit der Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ROHDE, spol. s.r.o. 67126 Dyjákovice, Dyjákovice 311 CZECH REPUBLIC certifies that the following product: erklärt, dass das Produkt: declara que este producto: ELS, ME, KE (L,N,S, LS, B) meets the requirements of the relevant EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht:...
Bei Fragen zu Ihrem Brennofen, Ersatzteilen oder weiterem Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg und immer gute Brennergebnisse! Ihr ROHDE-Team Helmut Rohde GmbH · Ried 9· D-83134 Prutting info@rohde-online.net · www.rohde-online.net Seite von 80...
Page 17
Instruction Manual Electric Frontloaders for Ceramics up to 1400°C...
Page 18
Enjoy your results 1. CONTENTS Page Preface ................19 Product family .
This instruction manual will help you to familiarise yourself with your new ROHDE frontloader kiln. We have put together some important information and guidelines that will make operating your kiln as safe and simple as possible. Please read the instruction manual carefully before using your ROHDE kiln.
Page 20
Enjoy your results Frontloaders KE-S series up to 1320°C Model Tmax Internal dimensions External dimensions Power Power Connection Furniture Weight consumption plug plates (mm) (mm) Volume °C b x t (mm) KE 100 S 1320 1040 1700 CEE 16 A 400 x 370 KE 150 S 1320...
Keep your instruction manual available at all times. For your own safety only use original spare parts! Helmut Rohde GmbH does not assume any liability for damage resulting from incorrect or defective heating elements from other manufacturers. Use only original spare parts - otherwise all warranty claims become void.
5.1. Delivery / Unpacking the kiln The ROHDE Frontloader will usually be delivered on a pallet by a freight-forwarding agent. Immediately after delivery check the packaging for any visible damage. Should you detect any damage, unpack the pallet together with the driver and recheck the goods for damage.
5.5. Place the kiln on its legs If your Frontloader has not been set up by the ROHDE delivery and set-up service, it is now time to place the kiln on its legs. Lift the Frontloader using a forklift. Insert the forks under the kiln door and move them carefully towards the back of the kiln.
600 – 700°C. Frontloaders KE 55 L and KE 70 L series Rohde Frontloader models KE 55 L and KE 70 L are equipped with an air supply handle (figure 10) on the bottom of the kiln door.
5.10. Mount the controller Mounting the controller on the kiln Place the panel for mounting the controller (optional accessory KE-L series) in a posi- tion that will allow the star-shaped knob to be turned until it locks into the position indicated (figure 14).
Enjoy your results 6. GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS 6.1. Operating instructions Controller Please read the kiln control instruction manual carefully. The kiln is ready for operation after it has been connected to the mains supply and the controller. Typical firing curves, e.g. with a TC 504 controller tmp2 tmp1 rmp1...
If there is substantial damage, please contact Helmut Rohde GmbH or your retailer. Heating elements are subject to wear. Their resistance (Ohm) increases with each firing. Over the course of time this will lead to delays in the firing cycle due to a drop in performance, especially in the upper temperature range.
Enjoy your results 7.2. Adjust the door lock Frontloaders KE 55 L and KE 70 L series The door lock can be adjusted in order to guarantee the best possible sealing of the kiln door. Loosen the first counter nut and turn the Allen screw half to full turn. Now counter the screw.
The kiln does not reach the programmed temperatures. The controller displays an error message. Check the heating elements for visible damage, e.g. cracks. The functionality of all ROHDE kilns is tested before they leave the factory! Status: 01 / 2016...
The contents of the instruction manual are purely informative. Changes may be made without prior notice and may not be seen as a liability of Helmut Rohde GmbH. We do not guarantee or accept responsibility for the correctness or precision of the contents in this instruction manual.
11. DECLARATION OF CONFORMITY EC DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ROHDE, spol. s.r.o. 67126 Dyjákovice, Dyjákovice 311 CZECH REPUBLIC certifies that the following product: erklärt, dass das Produkt: declara que este producto: ELS, ME, KE (L,N,S, LS, B) meets the requirements of the relevant EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht:...
If you have any questions regarding your kiln, spare parts or additional equipment, please contact your local dealer. Enjoy working with your new kiln! We wish you excellent firing results! Your team ROHDE Helmut Rohde GmbH · Ried 9· D-83134 Prutting info@rohde-online.net · www.rohde-online.net Page...
Son résultat est un four de grande qualité de fabrication intégrant les toutes dernières technologies. Le présent mode d'emploi se propose de vous faciliter la prise en main de votre four frontal ROHDE. Dans cette optique, nous avons regroupé quelques remarques et directives importantes pour vous permettre d'utiliser votre four aisément et en toute sécurité.
Page 36
Pour le plaisir du résultat Fours frontaux de la série KE-S jusqu'à 1320°C Modèle Tmax Dimens. int. Dimens. ext. Puissance Ampérage Fiche Plaques Poids d'enfournement (mm) (mm) Volume °C branchement l x p (mm) KE 100 S 1320 1040 1700 CEE 16 A 400 x 370 KE 150 S...
4.3. Consignes de sécurité pour la mise en œuvre Le four ROHDE ne peut être utilisé sans danger que si les consignes de sécurité suivantes sont respectées: • Si le four et le système de régulation sont mis en œuvre dans une entreprise artisanale, commerciale ou industri- elle, un électricien qualifié...
5.1. Livraison et déballage du four Si le four frontal ROHDE vous est livré sur palette par une entreprise de transport, vérifiez immédiatement à la livrai- son si l'emballage présente des dommages apparents. Dans l'affirmative, déballez la palette avec le livreur et vérifiez à...
Si le four frontal n'a pas été installé sur son piètement par le service de livraison et d'installation ROHDE (option de commande), il faut maintenant le mettre en place. Vous pouvez soulever le four frontal avec un chariot élévateur à fourche.
Pour le plaisir du résultat 5.8. Trappe d'aération NOTE: en ouvrant les ouvertures d'admission et d'évacuation d'air pour les cuissons jusqu'à env. 600 à 700 °C, vous prolongez considérablement la durée de vie des résistances. Séries KE 55 L et KE 70 L Les fours KE 55 L et KE 70 L disposent d'une trappe d'aération (photo 10) sur la face inférieure de la porte du four.
5.10. Montage de la régulation Montage de la régulation sur le four Fixez le support de régulation fourni avec l'équipement (accessoire optionnel pour la série KE-L) en vissant le bouton étoile à l'endroit prévu à cet effet (photo 14). Dès que le support est solidement vissé, vous pouvez y fixer la régulation.
Pour le plaisir du résultat 6. CONSIGNES GÉNÉRALES D'UTILISATION 6.1. Utilisation de la régulation Veuillez d'abord lire attentivement le mode d'emploi de votre système de régulation! Le four est prêt à fonctionner dès que le câble de raccordement au réseau et le cordon d'alimentation du régulateur sont branchés. Courbes de cuisson typiques, sur l'exemple d'une régulation TC 504 tmp2 tmp1...
6.3. Exemple d'enfournement Placez les 3 petits blocs de cordiérite fournis avec l'équipement en triangle sur la sole du four, puis posez une première plaque d'enfournement (accessoire optionnel) dessus. Notez que toutes les plaques d'enfournement et tous les supports doivent avoir subi une cuisson de rodage (voir chapitre 5.11.). Une plaque placée trop près des résistances risque fortement de se fissurer.
Pour le plaisir du résultat 7.2. Réglage du mécanisme de fermeture de la porte Séries KE-L 55 et 70 Pour que la porte du four ferme toujours bien hermétiquement, il est possible de régler le butoir: Pour ce faire, desserrez le premier contre-écrou et serrez la vis à six pans creux d'un demi-tour à...
Les températures définies ne sont pas atteintes. Le système de régulation affiche un message d'erreur. Vérifiez si les conducteurs de chauffage ne présentent pas de rupture apparente. Avant de quitter le site de production, tous les fours ROHDE sont mis en marche pour vérifier leur bon fonctionnement!
Le contenu du présent mode d'emploi est destiné exclusivement à des fins d'information, peut être modifié sans avis préalable et ne doit pas être considéré comme une obligation de la société Helmut Rohde GmbH. Nous ne garan- tissons pas l'exactitude et la précision des indications que renferme le présent mode d'emploi.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ROHDE, spol. s.r.o. 67126 Dyjákovice, Dyjákovice 311 CZECH REPUBLIC certifies that the following product: erklärt, dass das Produkt: déclare que le produit: ELS, ME, KE (L,N,S, LS, B) meets the requirements of the relevant EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht:...
Pour toute question relative à votre four, aux pièces de rechange ou à d'autres accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Nous vous souhaitons beaucoup de succès et d'excellents résultats de cuisson! Votre équipe ROHDE Helmut Rohde GmbH · Ried 9· D-83134 Prutting info@rohde-online.net · www.rohde-online.net Page / 80...
Page 49
Istruzioni per l´uso Forni elettrici ad apertura frontale per ceramica fi no a 1400°C...
Page 50
Godetevi i vostri risultati 1. INDICE Pagina Introduzione ..............51 Famiglia dei prodotti .
2. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver deciso di acquistare un forno ROHDE, un prodotto di marca adatto alle più sofisticate esigenze. Questo forno ad apertura frontale è il risultato di un’ulteriore ricerca nella produzione di forni per ceramica di piccola e media misura. Il risultato è un forno dotato di prestazioni artigianali di qualità elevata e tecnologie aggiornate.
Page 52
Godetevi i vostri risultati Forni ad apertura frontale Serie KE-S fino a 1320 °C Modello Tmax Dimensioni interne Dimensioni esterne Potenza Corrente Spina Piastre Peso (mm) (mm) Volume °C l x p (mm) KE 100 S 1320 1040 1700 CEE 16 A 400 x 370 KE 150 S 1320...
93 / 68 CEE, marchio CE. 4.3. Istruzioni di sicurezza per l’uso Il forno ROHDE può essere utilizzato senza pericoli solo se le seguenti istruzioni di sicurezza vengono seguite con attenzione: • Se utilizzati a livello industriale il forno e il regolatore devono essere controllati da un elettricista qualificato prima dell’uso iniziale e in seguito ogni 4 anni in conformità...
5. PRIMA MESSA IN FUNZIONE 5.1. Consegna / apertura dell’imballaggio Nel caso il forno ad apertura frontale ROHDE venga consegnato su un pallet da uno spedizioniere, controllare al momento della consegna che l’imballaggio non abbia subito danni visibili. Se dovesse presentarsi questa situazione, rimuovere l’imballaggio assieme all’autista e controllare nuovamente che la merce non abbia subito danni.
5.5. Posizionamento del forno sui piedi Se il forno ad apertura frontale non è ancora stato posizionato sui piedi del servizio ROHDE di consegna e installazione (ordinazione su richiesta), è giunto il momento di farlo. Sollevare il forno ad apertura frontale utilizzando un carrello elevatore. Inserire prudente- mente le forche sotto la porta del forno e rivolgerle verso la parete posteriore del forno.
Godetevi i vostri risultati 5.8. Presa d’aria manuale NOTA: La durata del funzionamento delle resistenze può essere prolungata se la presa e lo scarico d’aria rimangono aperti fino a una temperatura di circa 600-700°C. Serie KE 55 L e KE 70 L I modelli della serie KE 55 L e KE 70 L dispongono di una maniglia per la presa d’aria manuale (figura 10) in corrispondenza della base della porta del forno.
5.10. Montaggio del regolatore Montaggio del regolatore sul forno Sistemare l’appoggio del regolatore sul forno (accessorio su richiesta per Serie KE-L) in modo tale da poter lavorare comodamente con il cacciavite avvitando la vite con manopola a crociera nel foro predisposto (figura 14). Quando l’appoggio è stato ben fissato sarà...
Godetevi i vostri risultati 6. ISTRUZIONI PER L’USO GENERALI 6.1. Funzionamento del regolatore Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso del regolatore scelto. Il forno può essere messo in funzione dopo aver collegato il cavo di alimentazione e il regolatore. Curve tipiche di cottura ad esempio nel regolatore TC 504 tmp2 tmp1...
6.3. Esempio per il caricamento del forno Posizionare i 3 blocchi di cordierite formando un triangulo sul fondo del forno, poi posizionare sopra la prima piastra (accessorio opzionale). Nota: tutte le piastre e tutti i supporti devono avere già subito una prima cottura (vedi punto 5.11.).
Godetevi i vostri risultati 7.2. Impostare la chiusura della porta Serie KE 55 L e KE 70 L È possibile registrare la chiusura della porta. Ciò consente un’ottima tenuta della porta del forno. Allentare il primo controdado e girare la vite a esagono cavo di mezzo fino a un giro completo alla volta.
Il forno non raggiunge le temperature impostate. Il regolatore indica un messaggio di errore. Controllare che le resis- tenze non mostrino danni visibili.. Tutti i forni ROHDE sono stati sottoposti a controlli prima di lasciare la fabbrica per evitare malfunziona menti! Versione: 01 / 2016...
Il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso è esclusivamente a scopo informativo, può essere modificato senza preavviso e ciò non è considerato un obbligo per la Helmut Rohde GmbH. Non forniamo alcuna garanzia o respon- sabilità sulla correttezza o veridicità delle informazioni date nelle presenti istruzioni per l’uso.
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ROHDE, spol. s.r.o. 67126 Dyjákovice, Dyjákovice 311 CZECH REPUBLIC certifies that the following product: erklärt, dass das Produkt: dichiara che il seguente prodotto: ELS, ME, KE (L,N,S, LS, B) meets the requirements of the relevant EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht:...
In caso di domande riguardo al proprio forno, ai pezzi di ricambio o ad accessori vari rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Vi auguriamo molto successo e risultati di cottura eccellenti! Il vostro team ROHDE Helmut Rohde GmbH · Ried 9· D-83134 Prutting info@rohde-online.net · www.rohde-online.net Pagina di 80...
2. INTRODUCCIÓN Felicidades por haberse decidido por un horno de cocción ROHDE, una marca que responde a productos de las más altas prestaciones. Este horno de cámara es el resultado de un intenso perfeccionamiento de hornos de cerámica de dimensiones pequeñas o medias. El resultado es un horno de cocción con acabados artesanales de la máxima calidad, que incorpora lo último en tecnología.
Page 68
Por amor a los resultados Hornos de cámara KE de la serie S hasta 1320°C Modelo Tmax Medidas interiores Medidas exteriores Rendimiento Corriente Enchufe Placas Peso de carga (mm) (mm) Volumen °C an x fo (mm) KE 100 S 1320 1040 1700 CEE 16 A...
Conserve el manual de instrucciones. Por su propia seguridad utilice única y exclusivamente recambios ROHDE. La empresa Helmut Rohde GmbH no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse del uso de resistencias inadecuadas o defectuosas de otro fabricante. El uso de recambios no originales conlleva, además, la extinción de todos los derechos de garantía.
5.1. Suministro y desembalaje del horno Si el horno de cámara ROHDE se suministra sobre un palet vía una empresa de transportes, compruebe de inme- diato en el momento de la entrega si el embalaje presenta desperfectos visibles. En caso afirmativo, desenvuelva el palet juntamente con el conductor y compruebe de nuevo si la mercancía presenta daños.
5.5. Colocación de los hornos sobre patas Si el servicio de suministro e instalación ROHDE (servicio opcional) no hubiera colocado el horno sobre las patas, ahora es el momento de hacerlo. Levante el horno con la ayuda de una carretilla elevadora.
Los modelos de horno KE 55 L y KE 70 L disponen de un pasador de entrada de aire (fig. 10) en la parte inferior de las puertas del horno. Los hornos de cámara Rohde KE-N y KE-S (opcional para la serie L 100 hasta 250 fig. 10 litros) disponen de una salida de aire con pasador en la base.
5.10. Montaje del controlador Montaje del controlador en el horno de cocción Coloque la placa suministrada para el controlador (accesorio opcional en la serie KE-L) de forma que el tornillo con empuñadura de estrella pueda enroscarse en el orificio previsto para ello (figura 14). Cuando la placa está bien atornillada, puede fijar el controlador.
Por amor a los resultados 6. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANEJO 6.1. Manejo del controlador En primer lugar, lea atentamente el manual de instrucciones pertinente que acompaña el controlador. Tras conectar el cable de red y el cable de alimentación del controlador, el horno está listo para su funcionamiento. Ejemplo de curvas de cocción típicas en el controlador TC 504 tmp2 tmp1...
6.3. Ejemplo de carga Coloque los 3 tacos de cordierita suministrados formando un triángulo sobre la solera del horno y ponga encima una primera placa de carga (accesorio opcional). Tenga en cuenta que todas las placas de carga y soportes deben secarse (véase apartado 5.11).
Por amor a los resultados 7.2. Ajustar el cierre de la puerta Series KE-L 55 y 70 Para que la puerta del horno aisle perfectamente, se puede reajustar el batiente. Para ello, afloje la primera contratuerca y dé media vuelta o una vuelta completa al tornillo Allen.
No se alcanzan las temperaturas introducidas. El controlador emite un mensaje de error. Compruebe que las resistencias no presentan ninguna rotura perceptible. Antes de abandonar los centros de producción, todos los hornos de cocción ROHDE han sido encen- didos y se ha comprobado su funcionamiento.
El contenido del presente manual de instrucciones tiene única y exclusivamente el objetivo de informar, no puede modificarse sin previo aviso y no es considerado como una obligación de Helmut Rohde GmbH. No otorgamos ninguna garantía con respecto a la exactitud o precisión de los datos de este manual.
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ROHDE, spol. s.r.o. 67126 Dyjákovice, Dyjákovice 311 CZECH REPUBLIC certifies that the following product: erklärt, dass das Produkt: declara que este producto: ELS, ME, KE (L,N,S, LS, B) meets the requirements of the relevant EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht:...
En caso de tener cualquier pregunta acerca de su horno, piezas de repuesto u otros accesorios, póngase en contacto con su distribuidor. Le deseamos mucho éxito y que obtenga siempre los mejores resultados en la cocción. Su equipo ROHDE Helmut Rohde GmbH · Ried 9· D-83134 Prutting info@rohde-online.net · www.rohde-online.net broondesign 2016 Página de 80...