Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

anual
Drain Cleaner
PowerClear
Drain Cleaning Machine
Français – 15
Castellano – pág. 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID PowerClear

  • Page 1 Drain Cleaner PowerClear ™ Drain Cleaning Machine • Français – 15 • Castellano – pág. 33...
  • Page 2: Table Des Matières

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Power Tool Use and Care ................................3 Service ......................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety Warnings ..............................3...
  • Page 3 Failure to understand and follow the contents of PowerClear™ Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 5: Personal Safety

    Read these precautions carefully before using the Power Tool use and Care PowerClear Drain Cleaning Machine to reduce the • Do not force power tool. Use the correct power tool risk of electrical shock or other serious injury.
  • Page 6: Description And Specifications Description

    It is equipped with a 30' (9m) operating drain cleaning equipment, use hot, cable. soapy water to wash hands and other body parts The PowerClear Drain Cleaner features a 2-way AUTO - exposed to drain contents. This will help reduce FEED ®...
  • Page 7: Specifications

    Extension appropriate safety measures taken when needed. Evaluation of exposure lev- Figure 1 – PowerClear Drain Cleaning Machine els should consider the time a tool is switched off and not in use. This may sig- nificantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 8: Configuring Guide Hose/Autofeed Assembly

    The AUTOFEED guide hose can be assembled either as an 18" guide hose or as a 48" guide hose, depending on how far the PowerClear will sit from the drain opening in Pre-operation Inspection use. The 18" guide hose can work well when the machine...
  • Page 9: Machine And Work Area Set-Up

    3. Determine the correct equipment for the application. on the front housing (Figure 10). See Specifications. The PowerClear Drain Cleaner is not recommended Release the foot switch and let the drum come to a complete stop. Hold the FOR/OFF/REV switch in for use with toilets.
  • Page 10 PowerClear™ Drain Cleaning Machine 6. If needed, take appropriate steps to access the drain to be cleaned. Drain Extension • For many drains, the cable can be threaded through the cross hairs in the drain (Figure 6A). • For a sink with a pop up drain plug: Remove lift rod and drain plug.
  • Page 11: Operating Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine operating Instructions Directly route the cable from the outlet of the machine to the drain opening, minimizing exposed cable and changes in direction. Do not tightly bend the cable – WARNING this can increase the risk of twisting or breaking.
  • Page 12: Passing Through Traps Or Other Transitions

    If these options do not work, consider using a smaller end is turning again, you can slowly feed the rotating diameter or more flexible cable, or a different RIDGID cable end back into the blockage. Let the spinning cable drain cleaner.
  • Page 13: Handling A Stuck Tool

    Pay attention to the water level, as the drain If the cable end continues to get hung up in the blockage, could plug again. a different RIDGID drain cleaner may need to be used. 2. The FOR/OFF/REV switch should be in the FOR Handling a Stuck Tool position –...
  • Page 14: Maintenance Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Maintenance Instructions Front Housing – Remove from machine, flush with water and wipe clean with a damp, soft cloth. WARNING Drum and Cable – Flush drum and cable with water FoR/oFF/ReV switch should be oFF and machine after every use to prevent damaging effects of sediment unplugged before performing any maintenance.
  • Page 15: Optional Equipment

    RIDGID service technician. 7. Place the drum into the machine (Figure 16). Rotate the drum until it seats into place. Tool should be taken to a RIDGID Author ized Independent Service Center or returned to the factory. Use only RIDGID service parts.
  • Page 16: Troubleshooting

    Ground Fault Circuit Damaged power cord. Replace cord set. Interrupter trips when Short circuit in motor. Take motor to your nearest RIDGID Independent machine is plugged in or Service Center. when foot pedal is Faulty Ground Fault Circuit Interrupter. Replace cord set.
  • Page 17: Dégorgeoir

    Dégorgeoir Dégorgeoir électrique PowerClear ™ Dégorgeoir électrique PowerClear™ Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. N° de série...
  • Page 18 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................15 Symboles de sécurité ..................................17 Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..................................17 Sécurité électrique ..................................17 Sécurité individuelle ..................................18 Utilisation et entretien des appareils électriques ..........................18 Service après-vente ..................................19...
  • Page 19: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 20: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ priée. Les rallonges électriques prévues pour une • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc fréquente d’un appareil vous rendre complaisant électrique. au point de négliger les principes de sécurité de base.
  • Page 21: Service Après-Vente

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Service après-vente lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canalisation • Confiez la révision de tout appareil électrique à un risque de renfermer des produits chimiques, bac- réparateur qualifié se servant exclusivement de téries ou autres substances toxiques ou infec-...
  • Page 22: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; avec guide- Bouchon câble de 18" de vidange – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail Câble Pédale de Fiche avec adressé...
  • Page 23: Détail De L'interrupteur

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Avancement/récupération de Assemblage de la machine câble par système AUTOFEED avec guide-câble configurable AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes Limites de température afin de limiter les risques d’accident en cours d’util- ambiante ....20 à 120 °F (-7 à 49 °C) isation.
  • Page 24: Inspection Préalable

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ une meilleure prise en main de ses commandes. Nettoyez et entretenez l’appareil selon les consignes d’entretien ci-après. 4. Lors de l’inspection du dégorgeoir, concentrez-vous sur les points suivants : • L’assemblage approprié et intégralité de l’appareil. • Signes d’éléments brisés, usés, absents, désalignés ou grippés.
  • Page 25: Préparation De L'appareil Et Des Lieux

    W-C. Préparation de l’appareil et des Vous trouverais les dégorgeoirs prévus pour d’autres lieux types d’intervention dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com. AVERTISSEMENT Préparez le dégor- 4. Assurez-vous que l’appareil ait été soigneusement geoir et le chantier inspectée au préalable.
  • Page 26: Mode D'emploi

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ mécanisme éventuel pour accéder à la canalisation 8. Evaluez le chantier afin de déterminer si des barri- (Figure 6D). cades seront nécessaires pour éloigner les curieux en cours de travaux. Le processus de curage peut s’avér- Bonde...
  • Page 27 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Ceux-ci peuvent s’entortiller autour du câble et Orientez le câble aussi directement que possible blesser les mains. Ne porter que des sous-gants entre la sortie de l’appareil et le point d’accès afin de en Latex ou caoutchouc sous les gants de cuir. Ne minimiser son exposition et sa courbure.
  • Page 28: Franchissement Des Siphons Et Autres Raccords

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Introduction du câble Si ces méthodes ne réussissent pas, considérez l’utili- sation d’un câble plus petit ou plus souple, voire un autre Prenez le système AUTOFEED d’une main et tenez-le à type de dégorgeoir. moins de 6 pouces (15 cm) de l’entrée de la canalisation (Figure 7).
  • Page 29: Manipulation Des Outils De Curage Bloqués

    Récupération du câble. Si l’embout du câble continu de se coincer dans un blocage, il sera peut-être nécessaire d’avoir recours à un autre type de dégorgeoir RIDGID. Figure 11 – Récupération du câble Manipulation des outils de curage Récupération du câble...
  • Page 30: Vidange De L'appareil

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ 4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF 3. Desserrez (sans enlever) les trois (3) vis de fixation du puis, avec les mains sèches, débranchez l’appareil. couvercle (Figure 13). Retirez le restant du câble de la canalisation d’évac- 4.
  • Page 31: Remplacement Du Câble

    Embout de câble Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, utiliser exclusivement les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour le dégorgeoir RIDGID PowerClean comme ceux indiqués ci-dessous. Réf. catalogue Modèle Description 41937 — Gants de curage en cuir RIDGID 55983 —...
  • Page 32: Révisions Et Réparations

    écologiquement • Consulter le distributeur RIDGID le plus proche, responsable. • Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche, • Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé...
  • Page 33: Dépannage

    Le disjoncteur différen- Cordon d’alimentation endommagé. Remplacer le cordon d’alimentation. tiel se déclenche Court-circuit au niveau du moteur. Faire réviser le moteur par le représentant RIDGID lorsque l’on branche le plus proche. l’appareil ou que l’on Défaillance du disjoncteur. Remplacer le cordon d’alimentation avec disjoncteur appui sur sa pédale de...
  • Page 34 Dégorgeoir électrique PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 35 Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ y/o graves lesiones si no se Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. entienden y siguen las instruc- ciones de este manual.
  • Page 36: Índice De Materias

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................33 Simbología de seguridad ................................35 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................35 Seguridad eléctrica ..................................35 Seguridad personal ..................................36...
  • Page 37: Simbología De Seguridad

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 38: Seguridad Personal

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ transporte el aparato tomándolo de su cordón joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del joyas o el pelo largo pueden engancharse en las calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles.
  • Page 39: Servicio

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ etc., únicamente conforme a estas instrucciones, • No permita que la cortadora en la punta deje de tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la girar mientras esté girando el cable. Esto puede tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica...
  • Page 40: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Extensión de la Marco manguera-guía de 30" posibilidad de descargas eléctricas. Figura 1 – Limpiadora de desagües PowerClear Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® en su locali- Tambor dad.
  • Page 41: Íconos Del Conmutador

    18" o de 48", según la distancia que Potencia de sonido (L )* 79 dB(A), K=3 habrá entre la limpiadora PowerClear y la apertura del * Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme desagüe. La manguera-guía de 18" funciona bien si la a la Norma EN 62481-1.
  • Page 42: Inspección Previa A La Operación

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de man-...
  • Page 43: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 6. Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV (|/O/||) 1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo sigu- iente: esté en la posición de apagado. • Hay suficiente luz. 7. Con las manos secas, enchufe el cordón en un to - •...
  • Page 44 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ • En muchos desagües, el cable se puede intro- ducir a través de los espacios que deja la cruceta en el desagüe (Figura 6 A). Extensión del desagüe • Si se trata de un lavabo con tapón que se levanta: extraiga la varilla que levanta el tapón y el tapón del...
  • Page 45: Instrucciones De Funcionamiento

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor de pie. Si el extremo del cable ) o más grueso. deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el Cuando use un cordón de extensión, el interruptor...
  • Page 46: Introducción Del Cable En El Desagüe

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Avanzar Recuperar Avanzar Recuperar Manguera-guía Figura 9 – Palancas para avanzar o recuperar el cable Confirme que por lo menos 12 pulgadas (30 cm) del cable está dentro del desagüe y que el extremo de la unidad AUTOFEED está...
  • Page 47: Resolución Del Bloqueo

    Si la punta del cable sigue atascándose en el bloqueo, tal introducido en el desagüe. Si el cable llega a una alcan- vez tenga que usar otra limpiadora de desagües RIDGID. tarilla principal o una transición semejante, podría ple- garse o formar un nudo, lo cual impediría su retracción.
  • Page 48: Recuperación Del Cable

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ del desagüe y aliméntelo dentro de la limpiadora de desagües. Si fuera necesario, siga limpiando en la forma indicada. Se recomienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo. Vaciado de la máquina por drenaje Si es necesario vaciar la máquina, coloque el conmutador...
  • Page 49: Limpieza

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Manguera-guía: Lave con un chorro de agua y permita 3. Afloje los tres (3) tornillos de la tapa, sin extraerlos que se escurra. (vea la Figura 13). 4. Jale la parte frontal de la caja rectamente hacia Reemplazo del cable afuera.
  • Page 50: Equipo Opcional

    Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro independiente de autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Use sola- mente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro independiente de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre repara-...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES RAZONES SOLUCIÓN El cable se está forzando. ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena haga el El cable se pliega o se corta. trabajo. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo.
  • Page 52 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 53 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 54 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ce

    EC DECLARATION RIDGID ® PowerClear™ Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 56 RIDGE TOOL COMPANY. ©2016, 2020 RIDGID, Inc. Printed 5/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-082.10 EC44523 All other trademarks belong to their respective holders.

Table des Matières