K-50 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information ............................3 Drain Cleaner Safety ..............................4...
Page 3
Drain Cleaner K-50 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-50 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
The operator’s manual con- tains important information on the safe and proper op- eration of the equipment. This symbol means always wear RIDGID drain cleaning mitts while operating drain cleaner. This symbol means always wear safety glasses with...
Read these precautions carefully before using the K-50 Drain Cleaner to reduce the risk of electrical Power Tool Use and Care shock or other serious injury.
K-50 Drain Cleaning Machine Drain Cleaner Safety • Position machine cable outlet within 2' (0.6 m) of the drain inlet or properly support exposed cable • Before using the tool, test the ground fault circuit in- when the distance exceeds 2' (0.6 m). Greater dis-...
– A-30 Cable Kit 52972 — K-50-9 Machine with: The K-50 is also designed to use with the A-17 Adapters. – A-40 Cable Kit Adapters will hold " or " continuous length cables. Rotation of the adapters is controlled by the clutch handle.
• Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. 2. Position the Drain Cleaning Machine within 2' of Figure 1 – K-50 Drain Cleaner drain inlet. Greater distance can result in cable twist- 4. Lubricate the Drain Cleaning Machine, if necessary, ing or kinking.
K-50 Drain Cleaning Machine 4. Attach the rear guide hose by lifting up the lock pin To avoid electric shock and electrical WARNING and sliding guide hose adapter onto the housing until fires, never use an extension cord that is damaged or it locks into place (Figure 2).
K-50 Drain Cleaning Machine 4. Position machine as close to line opening as possible and follow same set-up procedure as described for use with " sectional cable. 5. Check that the adapter stops instantly when clutch handle is pulled upward. If adapter coasts, see Special...
Page 11
K-50 Drain Cleaning Machine all times and never force the cable. At this point, NOTE! By holding the cable against the edge of the pro gress depends upon the sharpness of the tool inlet, in the FOR (FORWARD) position, the ro- tation will rapidly “thread”...
K-50 Drain Cleaning Machine and forth to clear the obstruction. At this point, After attaching cable adapter to your K-50 Machine, test for proper braking action as follows: progress depends on the type of tool being used and nature of the blockage. Advance cable slowly.
Straight Auger, 5" Long Machine. Other accessories suitable for use with other 62995 T-202 Bulb Auger, 1 " O.D. tools may become hazardous when used on the K-50. To 63000 T-203 Bulb Auger, ", O.D. prevent serious injury, use only the recommended ac-...
RIDGID Independent Service Center. 4. If worn, replace the clutch jaw assembly. Tool should be taken to a RIDGID Independent Service 5. Reinstall the jaws into the housing and replace the Center or returned to the factory. All repairs made by rack and pinion assembly.
Page 15
K-50 Drain Cleaning Machine K-50 Emerson Motor Wiring 120V 50/60Hz, 230V 50/60Hz AUX. 1/2 MAIN 1/2 MAIN JUMPER WHITE (BLUE) JUMPER BLACK (BROWN) GREEN/YEL KEYWAY IN STEM OF TOGGLE SWITCH REAR VIEW TO MOTOR GROUND K-50 Allwin Motor Wiring 120V 60Hz, 230V 50Hz AUX.
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir électrique K-50 le non-respect des consignes ci- Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie N°...
Page 17
Dégorgeoir électrique K-50 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................15 Symboles de sécurité..............................17 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................19 Consignes de sécurité...
Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisation de Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la...
Dégorgeoir électrique K-50 matières grasses, des éléments tranchants et des traction et de récupération de poussière corre- spondant. Les récupérateurs de poussière aident à mécanismes. Les cordons d’alimentation endom- magés ou entortillés augmentent les risques de choc limiter les risques d’inhalations dangereuses.
Dégorgeoir électrique K-50 Service après-vente contenir des produits chimiques, bactéries ou autres substances susceptibles de provoquer des brûlures, • Confiez la révision de tout appareil électrique à un être toxiques ou infectieuses, voir présenter d’autres réparateur qualifié se servant exclusivement de risques sanitaires et physiques.
équipements de base Hauteur......445 mm (17,5 po) Description Largeur ......330 mm (13 po) Le dégorgeoir RIDGID K-50 est un appareil portatif prévu Pression sonore (L )* ..69,2 dB(A), K=3 pour le curage des canalisations allant de 1 à 4 po de di- Puissance sonore amètre.
Dégorgeoir électrique K-50 Préparation de la machine 4. Montez le guide-câble arrière en tirant sur la broche de verrouillage et en enfilant l’adaptateur du guide-câble AVERTISSEMENT sur le bâti de la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée (Figure 2).
2. Retirez une longueur de 10 pouces de câble de Portez systématiquement des lunettes de sécurité l’adaptateur, puis enfilez le câble à l’arrière de la K-50. afin de protéger vos yeux contre la projection de débris ou autres objets divers. Portez des chaus- 3.
Dégorgeoir électrique K-50 Il est important de connaître la dis- NOTA ! Le moteur se mettra alors en marche, mais sans ATTENTION tance approximative entre le point d’entrée et l’égout entraîner le câble. ou la fosse septique à l’autre bout. Un débordement 5.
Dégorgeoir électrique K-50 10. Procédez comme suit pour ajouter des sections de de la canalisation pendant que le câble tourne. L’outil risque de fouetter et provoquer de graves blessures câble supplémentaires : corporelles. • Arrêtez la machine (position OFF) dès que vous 12.
Une fois l’adaptateur de câble monté sur la machine K-50, des obstacles suivants. vérifiez le bon fonctionnement du frein comme suit : Le câble n’est pas attaché...
Lubrifiez les câbles et raccords régulière- 1. Retirez le câble de l’adaptateur de câble. Le câble ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. n’est pas attaché à l’intérieur du tambour. Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en 2.
être adressés à un ré- parateur RIDGID autorisé. L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID autorisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec- tuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de matériel et de main d’œuvre éventuels.
Page 31
Dégorgeoir électrique K-50 Câblage moteur Emerson pour K-50 en 120V 50/60Hz et 230V 50/60Hz AUX. Aux. 1/2 MAIN 1/2 Principal 1/2 Principal Blanc Cavalier marron Blanc ( Bleu) Cavalier bleu Noir (Marron) Vert/Jaune Rainure de clavette dans le fût du...
Page 32
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadoras de desagües K-50 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características.
Page 33
Limpiadora de desagües K-50 Índice Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ................31 Simbología de seguridad ............................33 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................33 Seguridad eléctrica..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de la máquina ............................34 Servicio..................................35...
Este símbolo indica que siempre debe usar mitones Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este RIDGID de limpieza de desagües cuando haga fun- equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad cionar la máquina limpiadora.
Limpiadora de desagües K-50 • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- librio en todo momento.
Esto reduce el portante que es específica para esta herramienta. riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o in- Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-50, lea fecciosos. estas instrucciones detenidamente para reducir el •...
La RIDGID K-50 es una máquina limpiadora de desagües • No haga funcionar la máquina en rotación REV portátil para limpiar desagües de 1 a 4 pulgadas de (reversa) excepto según se indica en este man-...
10 pies Cortadora en “C”, T-231 (largo total Llave de pasador para acoplamientos, A-13 60 pies o Portacable A-10 18,3 metros) Manguera guía trasera A-14-610 Mitón para mano izquierda A-1 Figura 1 – Limpiadoras de desagües K-50 1.800.561.8187 278-104-431.10_REV. C information@itm.com www. .com...
Limpiadora de desagües K-50 4. Lubrique la Limpiadora de Desagües, si es necesario, piezas movibles que puedan dañar el cordón eléc- de acuerdo a las Instrucciones de Manteni - trico. miento. • tenga un lugar seco para el operario y la máquina.
2. Extraiga 10 pulgadas de cable fuera del adaptador e luego desacople las partes. introdúzcalo por la parte de atrás de la K-50. Para acoplar cables Para desacoplar la herramienta...
Limpiadora de desagües K-50 4. Coloque la máquina lo más cerca posible del acceso • Su mano enguantada debe estar sobre el cable al desagüe y siga las mismas instrucciones de mon- para controlar su acción giratoria cuando penetra taje relativas al empleo de un cable seccionado de en un atasco.
Page 42
Limpiadora de desagües K-50 y extraiga de la máquina, con su mano enguantada, entre seis y diez pulgadas de cable. 7. Continúe introduciendo el cable hasta que encuentre resistencia o una obstrucción. El operario se dará cuenta de que se ha topado con una obstrucción porque se le hará...
10. A medida que el cable salga del desagüe, devuélvalo manualmente a la Limpiadora K-50. • Debe poder alcanzar con facilidad el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa). 11. Suelte la palanca del embrague justo antes de que el cable y la herramienta en su punta emerjan del acceso 2.
Adaptador con cable de 250 pies x pulg. Periódicamente lubrique los cables y acoplamientos con c/barrena articulada Inhibidor de la oxidación de cables RIDGID. Herramientas para cables C-4, C-6, C-7, C-8 y C-9 Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evitar su deterioro por los agentes naturales.
2. Extraiga el alojamiento de la cremallera y piñón. El ADVERTENCIA conjunto de las mordazas del embrague se encuen- tra dentro del alojamiento de la Limpiadora K-50. 3. Limpie y lubrique con aceite el conjunto de las mor- dazas del embrague.
Page 47
LLAVE EN EL VÁSTAGO DEL INTERRUPTOR BASCULANTE VISTA TRASERA A TIERRA DEL MOTOR Cableado del motor de la limpiadora de desagües K-50 Allwin, de 120 V 60 Hz, 230 V 50 Hz PRINCIPAL PUENTE ROSA BLANCO PROVENIENTE NEGRO PROVENIENTE DEL DEL CORDÓN...
Page 48
EC DECLARATION RIDGID ® K-50 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
Page 49
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les clés ®...