Cleaning And Maintenance; Objaśnienie Symboli; Bezpieczeństwo Elektryczne - MSW -BS-70 Manuel D'utilisation

Affûteuse de forets
Table des Matières

Publicité

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a)
Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used. Wait for the rotating elements to stop.
b)
Always unplug the device before cleaning it.
c)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
d)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
e)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
f)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
g)
Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
h)
Clean the vents with a brush and compressed air.
i)
Use a soft cloth for cleaning.
j)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
k)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.
l)
Keep the surfaces of the device free of sand, dust and
grease.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
10
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Nazwa produktu
Model
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
Moc znamionowa [W]
Prędkość obrotowa
[obr./min]
Maksymalna/minimalna
średnica tarczy szlifierskiej
[mm]
Średnica ostrzonych
wierteł [mm]
Materiał ostrzonych
wierteł
Minimalna długość
wiertła [mm]
Poziom ciśnienia
akustycznego L
Poziom mocy
akustycznej L
Klasa ochronności
Klasa ochrony IP
Wymiary [mm]
Cykl pracy
Ciężar [kg]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy
dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne
i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp
techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika
z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
Rev. 12.05.2020
Rev. 12.05.2020
Wartość parametru
OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ
MSW-BS-70
230VAC/50HZ
70
1600
Ø58/Ø70
3-10, 8-16
Stal szybkotnąca (HSS)
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
40
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
61 dB(A)
K:3 dB(A)
pA
74 dB(A)
K:3 dB(A)
wA
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w
II
opisie instrukcji odnosi się do OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
IP20
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z
470x185x250
wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wkładać rąk, przedmiotów
S3 20%
do wnętrza pracującego urządzenia! Nie wolno zasłaniać
otworów wentylacyjnych urządzenia!
1,8
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
INSTRUKCJĘ.
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d)
W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz, należy
użyć przedłużacza przeznaczonego do użytku na
zewnątrz.
do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub
serwis producenta.
Produkt podlegający recyklingowi.
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas
może powodować utratę słuchu.
Założyć okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
UWAGA! Wirujące elementy!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
lub
Użycie
przedłużacza
przeznaczonego
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières