1. Plateau automatique – Opérations de chargement et de
déchargement – consignes de sécurité / Tiltable loading
platform; Loading & unloading – Safety instructions
La remorque est prévue exclusivement pour le transport de motos équipées de
pneumatiques et ne doit être chargée qu'en son milieu et dans le sens de la
longueur.
The trailer is provided solely for the transport pneumatic tyred motorcycles and may only be
centrally loaded in the vehicle longitudinal direction
Le chargement et le déchargement ne doivent avoir lieu que lorsque la
remorque se trouve sur un sol plat et stable et attelée au véhicule tracteur.
A loading or unloading shall only take place if the trailer is on a flat, stable surface and
hitched to the towing vehicle.
Monter une moto sur la remorque n'est autorisé que lorsque la surface de
chargement est basculée et le hayon est abaissé.
A driving the trailer is only permitted with tilted loading platform and tailgate folded down.
Lors du déchargement, notez bien que toutes les sangles et/ou chaînes
doivent être retirées pour permettre à la surface de chargement de basculer.
Please note while unloading that all clipped safety belts and chains must be removed to
allow tilting of the loading platform.
Avant de basculer le plateau, la sécurité avant (goupille) doit être retirée et le
hayon abaissé.
Before
tilting
platform the front security
(locking
pin)
removed and the tailgate
must be folded down.
the
loading
must
be
2