All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO2322 Type nr. apparaat DO2322 N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom ..........................Name Jméno Adres Adresse ..........................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
Page 5
DO2322 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
DO2322 RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO2322 RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
DO2322 BELANGRIJkE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 9
DO2322 e volgenDe basisveiligheiDsregels moeten altijD gevolgD worDen wanneer u een elektrisch toestel gebruikt 1. Lees alle instructies voor gebruik. 2. Zorg ervoor dat de voltage van het toestel overeenkomt met de voltage bij u thuis. Controleer het typeplaatje. Zorg er ook voor dat u een stopcontact met aarding gebruikt.
Page 10
DO2322 5. Gebruik de oven niet meer wanneer de deur beschadigd is, de oven niet meer behoorlijk functioneert of het elektrisch snoer beschadigd is. Breng het toestel naar een service dienst om het te laten herstellen. Probeer nooit om de oven zelf te herstellen.
DO2322 14. Laat kinderen de oven alleen gebruiken wanneer ze voldoende instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel en de gevaren die eraan verbonden zijn. 15. Alle accessoires die niet aanbevolen werden door de fabrikant kunnen verwonding veroorzaken. 16.
DO2322 GEBRUIkSVOORWERPENGIDS Materiaal Microgolf Hittebestendig glas Keramiek Gewoon glas Hittebestending plastic Gewoon plastic Microgolffolie Metalen schaal/pot ONDERDELEN 1. Veiligheidssluiting 2. Kijkvenster 3. Draaias 4. Draairing 5. Glazen draaiplateau 6. Bedieningspaneel Nota: De oven kan niet gebruikt worden wanneer de deur niet goed gesloten is. Dit is een veiligheid, beschadig ze niet.
DO2322 kOOkPROCEDURE 1. Steek de stekker van de microgolfoven in het stopcontact. 2. Plaats het voedsel op de glazen plateau en sluit de deur. 3. Kies het gewenste vermogen met behulp van de functiekeuzeknop. 4. Stel de timer in. Wanneer u de timer wilt instellen onder de 2 minuten, moet u eerst de timer tot voorbij 3 minuten draaien en daarna terugdraaien tot de gewenste tijd.
Page 14
DO2322 minuten. Dit zal in de meeste gevallen de slechte geur verwijderen. • Droog alle onderdelen zorgvuldig en plaats ze terug in de oven. HERSTELLING Alle herstellingen mogen enkel en alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerde onderhoudspersonen. Herstel uw microgolf nooit zelf, u loopt het risico om blootgesteld te worden aan microgolven, die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid.
DO2322 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 16
DO2322 l faut toujours respecter les précautions De base suivantes lorsque vous utilisez Des appareils électriques 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Assurez-vous que le voltage de votre région correspond à celui de l’étiquette de l’appareil et que la prise de courant est mise à...
Page 17
DO2322 des récipients hermétiques. B. Lorsque vous faites bouillir des liquides au four à micro-ondes, utilisez des récipients à large ouverture et attendez une vingtaine de secondes en fin de cuisson pour éviter l’ébullition éruptive retardée des liquides. 5. Ne continuez jamais à utiliser le four si la porte est endommagée, si le four ne fonctionne pas correctement ou si le cordon d’alimentation est abîmé.
DO2322 du four pendant la cuisson. 11. N’entreposez pas de nourriture ou d’autres objets à l’intérieur du four. 12. Ne faites pas fonctionner le four à vide (c’est-à-dire sans y placer de liquides ou d’aliments), car cela l’endommagerait. 13. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans supervision par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.
DO2322 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES 1. Afin d’assurer une ventilation suffisante, il faut respecter une distance d’au moins 10cm entre la paroi arrière du four et le mur ou l’armoire, une distance d’au moins 20cm entre les parois latérales du four et le mur ou l’armoire et une distance d’au moins 20cm entre le haut du four et le plafond ou l’armoire.
DO2322 Remarque: Le four ne peut pas être activé si la porte n’est pas convenablement fermée. C’est une mesure de sécurité: n’essayez jamais de passer outre. UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE 1. Bouton de minuterie Le réglage maximum de la minuterie est de 30 minutes. 2.
DO2322 Remarques pour le dégel des aliments: La fonction de dégel est une des possibilités de votre four à micro-ondes. Cette fonction est plus sûre que le dégel à température ambiante, parce que vous évitez ainsi la croissance de bactéries nocives. 1.
DO2322 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Page 23
DO2322 en nachfolgenDen icherheitsregeln sollte immer olge geleistet werDen wenn ie ein elektrisches erät benutzen 1. Vor Gebrauch alle Anweisungen lesen. 2. Die Spannung des Geräts sollte übereinstimmen mit der Spannung in Ihrem Hause. Das Typenschild kontrollieren. Eine Steckdose mit Erdung verwenden. 3.
Page 24
DO2322 einer breiten Tülle verwenden und die Schale noch 20 Minuten im Ofen stehen lassen, nachdem die Flüssigkeit gekocht hat. 5. Den Ofen nicht mehr verwenden, wenn die Türe beschädigt ist, der Ofen nicht mehr funktioniert oder das elektrische Kabel beschädigt ist. Das Gerät zu einem Kundendienst bringen, um es reparieren zu lassen.
Page 25
DO2322 12. Den Ofen nicht ohne Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten verwenden. Dies kann Schaden an Ihrem Gerät verursachen. 13. Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von kleinen Kindern oder hilfebedürftigen Menschen bedient werden. 14. Kinder den Ofen nur bedienen lassen, wenn sie ausreichende Anweisungen über den Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Page 26
DO2322 der Abstand zwischen der oberen Seite des Mikrowellengerätes und der Decke oder Schrank soll mindestens 20cm betragen. 2. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Mikrowellengerät ab. 3. Die Lage des Mikrowellengerätes ist so auszuwählen, dass es sich weit vom TV-Gerät, Radio oder von einer Antenne befindet, da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten können.
DO2322 VERWENDUNG DES BEDIENFELDS 1. Timer-Knopf Die höchste einstellbare Zeit für den Timer ist 30 Minuten. 2. Funktionswahlschalter Ihr Mikrowellenofen hat 6 einstellbare Leistungen: 1. High: 100 % der Leistung wird verwendet, kann zum schnellen Kochen benutzt werden. 2. M. High: 85 % der Leistung wird verwendet. 3.
DO2322 Wenn Sie die gefrorenen Lebensmittel mit einem Messer durchschneiden können, sind sie meistens ausreichend aufgetaut. WARTUNG UND REINIGUNG Es wird empfohlen nach jeder Verwendung die nachfolgenden Schritte durchzuführen. • Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine scheuernden Schwämme, scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel. •...
DO2322 IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
Page 30
DO2322 he following basic precautions shoulD always be followeD when using an electrical appliance 1. Read all instructions before use. 2. Make sure the voltage in your living area corresponds with the one shown on the rating label of the appliance. Also make sure that the wall socket is properly grounded.
Page 31
DO2322 malfunctions or supply cord is damaged. Return the appliance to the nearest authorised service centre for repair and maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself. 6. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified technician in order to avoid a shock hazard.
Page 32
DO2322 15. Use of any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries. 16. Do not use outdoors. 17. Eggs with shell, full hard boiled eggs, potatoes, sausages or chestnuts need to be peeled or pierced before cooking. 18. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
DO2322 COOkING PROCEDURE Put the plug into the power socket. Place the food on the glass turntable and close the door. Choose the desired power level with the function control knob. Adjust the timer. When you want to use the timer for less than 2 minutes, you first need to turn the timer passed 3 minutes and than turn it back to the desired time.
Page 35
DO2322 REPAIR All repairs can only be done by a qualified person. Don’t ever try to repair your microwave yourself. You will risk being exposed to microwaves, which can be hazardous for your health.
Page 36
DO2322 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
DO2322 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POkYNY aTo prevenTivní opaTření by měla býT při používání elekTrických přísTrojů vždy dodržována 1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte návod k obsluze. 2. Přesvědčte se o tom, že napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku přístroje a že zástrčka je řádně...
Page 38
DO2322 používejte prosím nádoby s širokým otvorem a po ukončení vaření počkejte ještě asi 20 sekund, abyste zabránili dodatečnému vaření tekutin. 5. Nikdy už přístroj nepoužívejte, jsou-li poškozená dvířka, kabel nebo mají-li funkce přístroje nějakou poruchu. Vraťte přístroj nejbližšímu autorizovanému zákaznickému centru, aby jej opravili.
Page 39
DO2322 osoby. 13. Děti smí používat přístroj samy, pokud jim sdělíte všechny uvedené pokyny, a ony jsou pak schopny přístroj s jistotou použít a porozumí všem rizikům způsobeným nesprávným používáním. 14. Příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit škody. 15. Nepoužívejte ve venkovním prostoru. 16.
Page 40
DO2322 POUŽITÍ OVLáDACÍHO POLE Časovač Nejvýše nastavitelná doba časovače je třicet minut. Volba funkcí, regulátor vákonu Vaše mikrovlnná trouba má 6 nastavitelných funkcí: 1. High: 100% výkon, používá se k rychlému vaření 2. M.High: 85% výkon 3. Med: 66% výkon pro pomalé vaření 4.
Page 41
DO2322 NáVOD NA POUŽITÍ NáDOBÍ Vhodnost Materiál Varné sklo Keramika Normální sklo Horku odolná umělá hmota Normální umělá hmota Plastiková folie Kovový hrnec OŠETŘOVáNÍ A ČIŠTĚNÍ Doporučujeme vám po každém použití provést tyto kroky: • K čištění nepoužívejte žádné drsné houby, žádné drsné a agresivní čistící prostředky.
Page 42
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...