Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO1059CG
Page 1
DO1059CG Handleiding Combi microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle Instruction booklet Combi microwave oven Manual de instrucciones Microondas combi Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem Návod na použitie Kombinovaná...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld. Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of · dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
Page 6
MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien je het voorwerp dat je wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de microgolf: Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te testen voorwerp in de microgolfoven.
ONDERDELEN A. Controlepaneel B. Draaiplateau-aandrijving C. Draaiplateauring D. Glazen draaiplateau E. Kijkvenster F. Deur G. Veiligheidsslot H. Grillrooster (enkel voor grill en convectie, te plaatsen op het glazen draaiplateau) VOOR HET EERSTE GEBRUIK INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken.
GEBRUIK INSTELLEN VAN DE KLOK Wanneer je de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en hoor je eenmaal een signaal. Druk op CLOCK/KITCHEN TIMER en 00:00 verschijnt op het display en de urenindicatie knippert. · Door middel van de draaiknop pas je de uren aan. ·...
Page 9
COMBINATIE Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G-1 verschijnt op het display. · Druk op GRILL/COMBI of draai aan de draaiknop om te kiezen. Voor combinatiekoken kan je kiezen · uit: C-1, C-2, C-3 of C-4. GEWENSTE COMBINATIEFUNCTIE KIEZEN: Display Microgolf Grill Convectie •...
KEUKENWEKKER Druk tweemaal op CLOCK/KITCHEN TIME en op het display verschijnt: 00:00. · Draai aan de draaiknop om de gewenste keukenwekkertijd in te stellen met een maximum van 95 · minuten. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de instelling te bevestigen. · Als de tijd is verlopen zal de klokindicator uitgaan en hoor je vijfmaal een signaal.
SNEL KOKEN Druk, voordat je een andere menutoets indrukt, op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30 seconden op 100% vermogen de microgolfoven te gebruiken. Elke keer je dit herhaalt zullen er 30 seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten. Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de START/+30SEC./ CONFIRM-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen.
REINIGING EN ONDERHOUD Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt. · · Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek. · Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een mild detergent. De deur, de sluiting en het controlepaneel kan je schoonmaken met een licht vochtige doek, als ze vuil ·...
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 15
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauffer. L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire. Le four peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ·...
MATERIAUX ADAPTE A L’UTILISATION DANS LE FOUR A MICRO-ONDES Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous pouvez vérifier si l’objet est adapté à l’utilisation dans le micro-ondes avec l’action suivante: Remplissez un récipient adapté...
PARTIES A. Panneau de commandes B. Mécanisme de commande du plateau tournant C. Support de plateau tournant D. Plateau tournant en verre E. Vitre transparente F. Porte G. Verrou de sécurité H. Grill (uniquement pour le mode grill et convection, à placer sur le plateau tournant en verre) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT...
Brancher la fiche du four dans la prise, toujours s’assurer que la tension dans votre habitation correspond à la tension indiquée sur votre appareil. Avertissement : Ne pas placer le four au-dessus d’un fourneau ou d’un autre appareil émettant de la chaleur.
GRIL Appuyez une fois sur GRILL/COMBI; l’indication G-1 s’affiche. · Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour confirmer. · · Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à griller. · Une fois que la moitié...
CONVECTION/AIR CHAUD SANS PRÉ-CHAUFFAGE Appuyez une fois sur CONVECTION; l’indication 140 °C clignote. Appuyez sur CONVECTION ou tournez le bouton pour régler la température souhaitée. Par incréments de 10 °C, vous pouvez choisir une température entre 140 °C et 230 °C. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour confirmer la température Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec.
Page 22
p. ex. Gâteau (A9). Pour un gâteau en mode de menu automatique, le four se préchauffe d’abord à 180 °C. Une fois que la température souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous rappeler de placer le gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson.
CUISSON RAPIDE Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour utiliser le four à pleine puissance pendant 30 secondes. À chaque fois que vous répétez cette opération, 30 secondes sont ajoutées à la durée de cuisson, jusqu’à un maximum de 95 minutes. L’activation de START/+30SEC./CONFIRM permet également d’ajouter 30 secondes de cuisson à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. · Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. · · Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 26
Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 27
· Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren. · Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen aufgewärmt werden. Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist. · Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden.
Page 28
Wird eine Verlängerungsschnur verwendet, muss die Leistung des Kabels mindestens gleich stark sein · wie die Leistung des Ofens. · Die Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann. TEILE A. Bedienfeld B. Antrieb vom Drehteller C.
Entfernen Sie nicht die Aufstellfüsse von der Unterseite Ihrer Mikrowelle! Sie dürfen nicht die Lufteinlass- und Auslassöffnungen blockieren, da sonst Ihr Gerät beschädigt werden kann. Stellen Sie Ihren Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios oder TV-Geräten entfernt auf, um Störungen zu vermeiden.
Page 30
GRILL Drücken Sie ein Mal auf der Schaltfläche GRILL/COMBI. Das Gerätedisplay zeigt G-1 an. · Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. · · Betätigen Sie zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf, um einen Bereich zwischen 5 s und 95 min einzustellen.
Page 31
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. Bis die gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht ist, können Sie die Garzeit nun nicht mehr ändern. Ist die gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht, müssen Sie zur Eingabe der Garzeit die Gerätetür öffnen. Geschieht dies nicht innerhalb von 5 Minuten, ertönt fünf Mal ein akustisches Signal. Die Mikrowelle unterbricht dann den Vorwärmvorgang und schaltet in den Standby-Betrieb.
AUFTAUEN NACH ZEITVORGABE Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltfläche W.T./TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt d-2 an. · · Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Auftauzeit einzustellen. Drücken Sie zum Start des Auftauvorgangs auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. Mit STOP/ ·...
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM. Drehen Sie den Schalter erneut und stellen Sie die Zeit auf 7 Minuten. Drücken Sie START/+30SEC./CONFIRM, um den Prozess zu starten. TÜRVERRIEGELUNG / KINDERSICHERUNG Drücken Sie 3 Sekunden lang auf der Schaltfläche STOP/CLEAR. Sie hören ein Signal und das Gerätedisplay zeigt ein Schlüsselsymbol an.
Page 35
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 37
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. · The oven can become hot during use. Keep the cord away from hot parts and surfaces and do not cover the oven.
Page 39
WHAT MATERIALS CAN BE USED IN THE MICROWAVE OVEN? In the list below you can find which materials can and can not be used in the microwave oven. If in doubt, or if you can not find the material in the list below, you can test the utensil in question, following the procedure below: Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml) along with the utensil.
BEFORE THE FIRST USE INSTALLING THE TURNTABLE The turntable and ring should always be used during cooking. Place the turntable ring in the centre of the microwave oven. Place the turntable on the ring ensuring that the centre of the turntable fits properly into the turntable drive.
Page 41
MICROWAVE Press the MICROWAVE button once and the display indicates: P100. · You can adjust the power incrementally by pressing MICROWAVE or turning the knob. You can select · between P100, P80, P50, P30 or P10. The numbers are the percentages of the total power. To confirm, press the START/+30SEC./CONFIRM button.
CONVECTION / WARM AIR WITH PRE-HEATING Convection cooking allows you to use your oven as a traditional oven without microwave energy. It is recommended to pre-heat the oven to the desired temperature before placing the food in the oven. Press the CONVECTION button once and the display will flash 140°C. Press CONVECTION or turn the knob to set the desired temperature.
DEFROST BY TIME Pressing the W.T./TIME DEFROST button twice causes d-2 to appear on the display. · Turn the knob to adjust the desired defrosting time. · Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start defrosting. You can pause defrosting at any ·...
LOCKING/CHILD LOCK Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds. A long beep is heard and the display shows a key. To unlock the oven, press and hold the STOP/CLEAR button again for 3 seconds. You again hear a long beep and the key symbol disappears from the display. NOTES When the oven operates at low power, the oven light will illuminate less brightly.
Page 46
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 48
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No use limpiadores agresivos ni objetos cortantes para limpiar el vidrio de la puerta, pues esto puede · dañar el vidrio y provocar su rotura. · La puerta del horno puede calentarse durante el uso. GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS · PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las ·...
· Bolsas para cocinar en horno: siga las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un cierre de metal. Haga agujeros en la bolsa para que el vapor pueda escapar. · Plástico: use solo plástico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El plástico debe estar siempre marcado “apto para microondas”.
INSTALACIÓN DEL HORNO Quite todo el embalaje y los accesorios. Compruebe si el horno tiene daños, como abolladuras o la puerta dañada. No utilice el horno si está dañado. Retire el film alrededor del horno usado para evitar arañazos. Sin embargo, no elimine la protección de mica de color marrón claro del interior del horno.
Page 52
Resumen de potencia Pulsar/girar 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces Pantella P100 Potencia 100% Los intervalos para ajustar el tiempo de cocción son los siguientes sigue: Entre: Intervalo: 0-1 min 5 seg. 1-5 min 10 seg. 5-10 min 30 seg.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la temperatura. Presione START/+30SEC./CONFIRM para iniciar el tiempo de precalentamiento. Cuando se alcanza la temperatura deseada se escuchará dos veces una señal para recordarle que ponga la comida en el horno. La temperatura de precalentamiento parpadeará en la pantalla. Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para iniciar la descongelación. Siempre puede hacer una pausa en la · descongelación pulsando STOP/CLEAR. Si pulsa dos veces STOP/CLEAR el horno vuelve a modo de espera. MENÚ AUTOMÁTICO Antes de pulsar otro botón del menú pulse el mando a la derecha. Aquí se ·...
Page 55
Pasta (A7) 50 (con 450 ml de agua) 80% Microondas 100 (con 800 ml agua) 150 (con 1200 ml agua) Palomitas de maíz 100% Microondas (A8) Pastel (A8) Precalentar a 180°C 100% Microondas/ Pollo (A10) Convección a 200°C 1000 1000 1200 1200 COCINA RÁPIDA...
CONSEJOS Durante la cocción pulse CLOCK/KITCHEN TIMER para mostrar la hora durante 2 a3 segundos. · Durante la cocción pulse MICROWAVE, GRILL/COMBI o CONVECTION para mostrar la potencia actual · de nuevo durante 2 a 3 segundos. Pulse START/+30SEC./CONFIRM para continuar la cocción tras abrir la puerta del horno. ·...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 58
· Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
Page 59
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE · Non utilizzare mai il forno con lo sportello aperto poiché l’esposizione alle microonde potrebbe risultare dannosa. Non manomettere o danneggiare la chiusura di sicurezza. · Non inserire nessun oggetto tra lo sportello e il forno. Evitare l’accumulo di sporcizia o residui di detergenti tra lo sportello e il forno.
Pellicola in plastica: solo quella adatta al microonde. Può essere utilizzata per coprire il cibo e per · mantenerne l’umidità. Evitare che la pellicola entri a contatto con il cibo. · Termometro: solo se adatto al microonde. Materiali non utilizzabili nel forno a microonde: ·...
INSTALLAZIONE DEL FORNO Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Controllare che il forno non presenti danni, quali ammaccature o uno sportello danneggiato. Non usare il forno se è danneggiato. Rimuovere la pellicola attorno all’apparecchio, che è stata applicata per evitare graffiature. Non rimuovere la protezione in mica marrone chiaro all’interno del forno.
Page 62
Panoramica potenza Una volta Cinque volte Premere/girare Due volte Tre volte Quattro volte Display P100 Potenza 100% Gli intervalli per l’impostazione del tempo di cottura sono i seguenti: Tra: Intervallo: 0-1 min. 5 sec. 1-5 min. 10 sec. 5-10 min. 30 sec.
Page 63
Premere START/+30SEC./CONFIRM per confermare la temperatura. Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare il preriscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, si udirà due volte un segnale acustico che ricorda di inserire il cibo nel forno. La temperatura del preriscaldamento lampeggerà sul display. Inserire il cibo nel forno e chiudere lo sportello.
SCONGELAMENTO BASATO SUL TEMPO Premere due volte W.T./TIME DEFROST. Sul display comparirà “d-2” · · Girare la manopola per impostare il tempo di scongelamento desiderato. Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare lo scongelamento. Lo scongelamento può essere · messo in pausa in qualsiasi momento premendo STOP/CLEAR. Per proseguire con lo scongelamento, è...
BLOCCO/SICUREZZA BAMBINI Premere per 3 secondi STOP/CLEAR. Si udirà un segnale acustico e sul display comparirà una chiave. Per sbloccare premere nuovamente per 3 secondi STOP/CLEAR. Si udirà di nuovo un segnale acustico ma più lungo e la chiave scomparirà dal display. SUGGERIMENTI Durante la cottura, premere CLOCK/KITCHEN TIMER per visualizzare l’ora per 2-3 secondi.
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 69
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Page 70
Používejte tento přístroj pouze k účelům popsaným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji · chemikálie způsobující korozi, nebo nebezpečné výpary. Trouba je určena hlavně k ohřívání jídla a ne k průmyslovým, nebo laboratorním účelům. Pokud je poškozený přívodní kabel, musí být vyměněn odborným servisem, nebo jinou kvalifikovanou ·...
Page 71
do zásuvky, která je správně nainstalována a také má uzemnění. Poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem, nebo údržbářem, pokud těmto pokynům příliš nerozumíte a pokud máte pochyby o tom, zda je přístroj správně uzemněn. Krátký kabel je s přístrojem dodáván, aby se zamezilo riziku zamotání se do něj, či zakopnutí o delší ·...
ČÁSTI Ovládací panel Hřídelka pohonu talíře Pojezdový kroužek talíře Skleněný talíř Skleněný průhled Dvířka Bezpečnostní zámek dvířek Grilovaní rošt (pouze pro grilování a horkovzdušný ohřev, k umístění na skleněný otočný talíř) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM INSTALACE OTOČNÝCH ČÁSTÍ Při ohřívání musí být v troubě vždy pojezdový kroužek i skleněný talíř. Nejdříve umístěte na své...
POUŽITÍ NASTAVENÍ HODIN Po zapojení trouby do elektrické sítě se na displeji ukáže „0:00“ a ozve se zvukový signál. Stiskněte tlačítko „Clock/Kitchen Timer“. Displej nyní ukazuje 00:00 a nuly označující hodiny blikají. · Otočným ovladačem nastavte hodiny. · Stiskněte znovu tlačítko „Clock/Kitchen Timer“, abyste mohli nastavit minuty. ·...
Page 74
VAŘENÍ POMOCÍ KOMBINACÍ Opakovaným stisknutím tlačítka „Grill/Combi” se na displeji budou zobrazovat v tomto pořadí · symboly G-1, C-1, C-2, C-3, C-4. Jednotlivé programy můžete měnit i otáčením kolečka. · Přehled kombinací zapnutí při jednotlivých programech Horký vzduch Displej Mikrovlny Gril Po výběru programu stiskněte „Start/+30sec./Confirm”...
Stiskem „Start/+30sec./Confirm“ čas potvrďte a minutku spusťte. · Po skončení odpočtu času se minutka na displeji vypne a ozve se pětkrát zvukový signál. Na displeji se · nyní ukáží hodiny s aktuálním časem. Minutka pracuje dokonce i když otevřete dvířka trouby. Po dobu běhu minutka nemůžete na troubě...
Například: Pokud chcete nejdříve jídlo 5 minut rozmrazovat a pak vařit na 80% výkonu mikrovln po 7 minut, postupujte následujícím způsobem: Stiskněte dvakrát tlačítko „W.T./Time Defrost“. Na displeji se ukáže „d-2“. Otočte ovladačem a nastavte 5 minut. Stiskněte tlačítko „Microwave“. Otočte ovladačem a nastavte výkon na 80% (P80). Stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“...
Page 78
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 80
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Page 81
Rúru sprevádzkujeme a umiestnite na svoje miesto presne podľa inštrukcií v tomto návode. · Čerstvé vajcia v škrupine, či vajcia natvrdo v mikrovlnej rúre neohrievajte. Vajcia môžu explodovať a to · aj chvíľu po dokončení ohrievania. Používajte tento prístroj iba na účely popísaným v tomto návode. Nepoužívajte v prístroji chemikálie ·...
Page 82
Tento prístroj musí byť uzemnený. V prípade elektrického skratu uzemnenie znižuje riziko úrazu · elektrickým prúdom tým, že napomôže úniku elektrického prúdu. Prístroj je vybavený káblom s uzemňovacím drôtom a elektrickou zástrčkou s uzemnením. zástrčka · musí byť správne zapojená do zásuvky, ktorá je správne nainštalovaná a tiež má uzemnenie. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom, alebo údržbárom, pokiaľ...
ČASTI A. Ovládací panel B. Tyčka pohonu taniera C. Pojazdový krúžok taniere D. Sklenený tanier E. Sklenený priehľad F. Dvierka G. Bezpečnostný zámok dvierok H. Grilovanie rošt (iba pre grilovanie a teplovzdušný ohrev, na umiestnenie na sklenený POUŽITIE otočný tanier) PRED PRVÝM POUŽITÍM INŠTALÁCIA OTOČNÝ...
POUŽITIE NASTAVENIE HODÍN Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji ukáže “0:00” a ozve sa zvukový signál. Stlačte tlačidlo “Clock / Kitchen Timer”. Displej teraz ukazuje 00:00 a nuly označujúce hodiny blikajú. · Otočným ovládačom nastavte hodiny. · Znova stlačte tlačidlo “Clock / Kitchen Timer”, aby ste mohli nastaviť...
Page 85
VARENIE POMOCOU KOMBINÁCIE Stlačte tlačidlo “Grill / Combi”. Na displeji sa objaví “G-1”. · Opakovaným stlačením tlačidla “Grill / Combi” lebo aj otáčaním kolieska sa na displeji budú · zobrazovať v tomto poradí symboly C-1, C-2, C-3, C-4. Displej Mikrovlny Gril Horúci vzduch •...
KUCHYNSKÁ MINÚTKA Stlačte tlačidlo “Clock / Kitchen Time” a na displeji sa objaví 00:00. · Otočte ovládačom a nastavte požadovaný čas až do 95 minút. · Stlačením “START/+30sec./CONFIRM” čas potvrďte a minútku spustite. · Po skončení odpočtu času sa minútka na displeji vypne a ozve sa päťkrát zvukový signál. Na displeji sa ·...
Page 88
RÝCHLY OHREV Stlačte tlačidlo “START/+30sec./CONFIRM” a rúra začne pracovať po dobu 30s na plný výkon 100%. Opakovaným stlačením tohto tlačidla môžete čas postupne po 30 sekundách zvyšovať až na 95 minút. Stlačením tlačidla “START/+30sec./CONFIRM” počas grilovania, alebo teplovzdušného ohrevu, alebo ohrevu kombináciou, tiež...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Vždy sa uistite, že ste najskôr prístroj odpojili od elektrického prúdu. · Po každom použití rúru vnútri očistite jemnou vlhkou handričkou. · Časti ako je pojazdové koliesko taniera a sklenený tanier rúry umyte v teplej vode so saponátom. ·...
Page 90
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...