Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour DOMO DO2520:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DO2520
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Microgolfoven
Four à micro-ondes
Mikrowelle
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO2520

  • Page 1 DO2520 Handleiding Microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes Gebrauchsanleitung Mikrowelle Instruction booklet Microwave oven Manual de instrucciones Microondas Istruzioni per l’uso Forno a microonde Návod k použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
  • Page 6 · Het opwarmen van vloeistoffen in de oven kan resulteren in een verlate kookreactie van de vloeistof. Wees daarom altijd voorzichtig wanneer je de container uit de oven haalt. · Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. ·...
  • Page 7 · Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven. · OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolfoven koken. Materialen die kunnen gebruikt worden: · Servies: alleen microgolfveilig servies.
  • Page 8 ONDERDELEN Veiligheidsslot Kijkvenster Draaiplateau-aandrijving Draaiplateauring Glazen draaiplateau Controlepaneel Beschermingsplaatje microgolfgeleider - verwijder dit nooit! VOOR HET EERSTE GEBRUIK INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU · Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven. · Plaats het draaiplateau op de ring. Zorg ervoor dat het midden van het draaiplateau past in de draaiplateau-aandrijving.
  • Page 9 · De microgolfoven moet op een droge plaats geïnstalleerd worden, weg van warmte en vocht, zoals gasbranders of watertanks. · Het blokkeren van de luchtinlaat- en -uitlaatopening kan leiden tot schade aan het toestel. · Zet de timer op 0 zodat het toestel zeker uit staat en steek de stekker van de oven in het stopcontact. Controleer steeds of het voltage bij je thuis overeenkomt met het voltage aangegeven op het label op je toestel.
  • Page 10 Categorie, gewicht Ontdooitijd Vlees 0,1~1 kg 1:30~26:00 Gevogelte 0,2~1 kg 2:30~22:00 Zeevruchten 0,1~0,9 kg 1:30~14:00 GEBRUIK · Plaats het voedsel op het glazen draaiplateau en sluit de deur. Zorg er steeds voor dat het voedsel in een microgolfveilige container zit. ·...
  • Page 11 De microgolfoven is gestart zonder voedsel Zet de oven meteen uit. Het toestel mag in geen geval erin. Het toestel werkt dus terwijl het leeg werken zonder voedsel. Dit is heel gevaarlijk. De microgolfoven start niet. Het zou kunnen dat de stekker niet goed in het stopcontact zit.
  • Page 12 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 14 · Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·...
  • Page 15 · Le chauffage de liquides dans le four peut causer une réaction d’ébullition retardée du liquide. Soyez donc toujours prudent en enlevant le récipient du four. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. · Cet appareil ne peut pas être placé...
  • Page 16 Matériaux pouvant être utilisés: · Service: Uniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de service avec des fêlures ou écaillé. · Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que pour chauffer légèrement. La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à...
  • Page 17 PARTIES Fermeture de sécurité Hublot Propulsion du plateau tournant Anneau du plateau tournant Plateau tournant en verre Panneau de contrôle Plaque de protection du guide d’ondes du micro-ondes – à ne jamais retirer ! AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT ·...
  • Page 18 · Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de télévision, car le four pourrait provoquer des interférences. · Le micro-ondes doit être installé dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur et de l’humidité, comme des brûleurs de gaz ou réservoirs d’eau.
  • Page 19 Le tableau suivant représente le temps de décongélation pour quelques catégories d’aliments. Catégorie, poids Temps de décongélation Viande 0,1~1 kg 1:30~26:00 Volaille 0,2~1 kg 2:30~22:00 Fruits de mer 0,1~0,9 kg 01:30~14:00 UTILISATION · Placez l’aliment sur le plateau tournant en verre et fermez la porte. Veillez à toujours placer l’aliment dans un contenant adapté...
  • Page 20 La lampe dans le four paraît moins lumineuse. Lors d’une cuisson à basse puissance, la lampe dans le four peut effectivement paraître moins lumineuse. Ceci est tout à fait normal. Le four a démarré sans contenir des aliments. Il Arrêtez immédiatement le four. L’appareil ne peut fonctionne donc à...
  • Page 21 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 22 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 23 Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
  • Page 24 · Wird der Ofen nicht gut gepflegt, kann dies Schäden am Gerät oder eventuell gefährliche Situationen verursachen. · Der Inhalt von Babyfläschchen und Babynahrung muss immer geschüttelt oder gerührt werden. Die Temperatur muss kontrolliert werden, bevor die Nahrungsmittel konsumiert werden, um Brandwunden zu verhindern.
  • Page 25 MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN Nachfolgend eine Liste der Gegenstände, die im Gerät sehr wohl oder nicht verwendet werden können. Falls Sie einen Gegenstand, den Sie benutzen möchten nicht auf dieser Liste finden, können Sie durch die folgende Handlung prüfen, ob der Gegenstand für die Mikrowelle geeignet ist. ·...
  • Page 26 TECHNISCHE DATEN MODELL DO2520 SPANNUNG 230 V ˜ 50 Hz NOMINALE EINGANGSLEISTUNG DES MIKROWELLENHERDES 1270 W NOMINALE AUSGANGSLEISTUNG DES MIKROWELLENHERDES 800 W FASSUNGSVERMÖGEN OFEN 20 L DURCHMESSER DREHTELLER 25,5 cm ABMESSUNGEN AUSSENSEITE 43,9 x 35,7 x 25,8 cm TEILE Sicherheitsschloss Fenster Antrieb Drehteller Drehtellerring...
  • Page 27 · Wählen Sie für die Aufstellung der Mikrowelle einen Ort, der genügend Raum für Luftzufuhr und Luftabfuhr lässt. Das Mikrowellengerät muss in mindestens 85 cm Höhe aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die rechte und linke Seite sowie die Rückseite mindestens 20 cm Abstand zu Wand oder Schrank haben.
  • Page 28 In der Tabelle unten finden Sie Richtwerte der Auftauzeit einiger Lebensmittelkategorien. Kategorie, Gewicht Auftauzeit Fleisch 0,1~1 kg 1:30~26:00 Geflügel 0,2~1 kg 2:30~22:00 Meeresfrüchte 0,1~0,9 kg 01:30~14:00 VERWENDUNG · Legen Sie die Speise auf den gläsernen Drehteller und schließen Sie die Tür. Achten Sie stets darauf, dass sich die Speise in einem für die Mikrowelle geeigneten Behälter befindet.
  • Page 29 Das Gerät startet, ohne dass Nahrungsmittel darin Schalten Sie das Gerät sofort aus. Die Mikrowelle sind. Die Mikrowelle arbeitet also im Leerzustand. darf nicht im Leerzustand laufen. Das ist äußerst riskant. Das Mikrowellengerät startet nicht. Es kann sein, dass der Stecker nicht richtig in der Steckdose sitzt.
  • Page 30 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 32 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 33 · Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass, since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. · During use the appliance becomes hot. Do not touch any heating elements inside the oven. ·...
  • Page 34 Materials that can be used in the microwave oven · Dinnerware: microwave-safe only. Do not use cracked or chipped dishes. · Glass jars: always remove the lid. Use only to heat up food until it is just about warm. Most glass jars are not heat-resistant and may break.
  • Page 35 PARTS Safety interlock system Observation window Turntable shaft Turntable ring assembly Glass turntable Control panel Protection cover wave guide - never remove this cover! BEFORE THE FIRST USE TURNTABLE INSTALLATION · First place the turntable ring in the middle of the microwave oven. ·...
  • Page 36 · Place the oven as far as possible away from radio and TV, because the oven may cause reception problems. · The microwave must be placed in a dry environment, away from heat and humidity, for example gas burners and water tanks. ·...
  • Page 37 · Choose the desired time. If the desired cooking time is less than 15 minutes, then first turn the knob over 15 minutes and turn back the knob to the desired cooking time. · The microwave oven will automatically start after the time has been set. During cooking you can open the door of the microwave any time.
  • Page 38 The revolving glass plate makes noise when the The floor of the oven and the ring on which the oven is in use. revolving glass plate sits may be dirty. Clean the oven according to the instructions. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 39 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 40 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. ·...
  • Page 41 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES Y LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: ·...
  • Page 42 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS · No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad. · No coloque ningún objeto entre la puerta y el horno. También debe evitar que se acumule suciedad o detergente entre la puerta y el horno.
  • Page 43 · Plástico: use solo plástico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El plástico debe estar siempre marcado “apto para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan al calentarse la comida del interior. Las bolsas para cocinar y las bolsas selladas deben pincharse para dejar escapar el vapor.
  • Page 44 ANTES DEL PRIMER USO INSTALACIÓN DEL PLATO · Coloque primero el aro del plato giratorio en el centro del horno microondas. · Coloque la bandeja giratoria sobre el aro. Asegúrese de que el centro del plato giratorio encaje en propulsión del plato giratorio. PRECAUCIÓN: ·...
  • Page 45 CONTROL Con el botón superior del panel de control puede ajustar la potencia deseada girando el botón a uno de los 5 niveles (potencias). Con el botón inferior puede seleccionar el tiempo de cocción girando el botón hasta 35 minutos. Cada posición aumenta el tiempo en 1 minuto, hasta 10 minutos. Para más de 10 minutos, las posiciones siempre aumentan el tiempo en 5 minutos.
  • Page 46 ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el microondas. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ·...
  • Page 47 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 48 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 49 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 50 Per evitare il rischio di incendio, elettrocuzione, infortunio o esposizione a microonde, è necessario attenersi alle seguenti precauzioni: · Attenzione: liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto suscettibili di esplosione. · Avvertenza: l’esecuzione di operazioni che comportano la rimozione dei componenti che proteggono dall’esposizione alle microonde può...
  • Page 51 PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI · Attenzione: non toccare le parti interne del forno. Il contatto può causare ferite con conseguenze anche mortali. · Non smontare l’apparecchio. · L’uso improprio dell’apparecchio e messa a terra può causare scosse elettriche. Non inserire la spina nella presa fintanto che l’apparecchio non è...
  • Page 52 Materiali non utilizzabili nel forno a microonde: · Piatti in alluminio: possono provocare scintille. Posizionare il cibo su un piatto adatto alla cottura in microonde. · Contenitori con manici in metallo: possono causare scintille. Posizionare il cibo su un piatto adatto alla cottura in microonde.
  • Page 53 · Utilizzare sempre, durante la cottura, sia il piatto girevole che il relativo anello. · Gli alimenti e i contenitori devono essere sempre posti sul piatto di vetro per la cottura. · Se il piatto girevole in vetro o l’anello sono danneggiati, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona.
  • Page 54 Potenza Uscita Bassa (Low) 136 W Ammorbidire il gelato, tenere al caldo Medio bassa /Scongelamento 264 W Scongelare (M. Low/Defrost) Media (Med.) 440 W Carne stufata, pesce Medio-alta (M. high) 616 W Riso, pesce, pollo, carne Alta (High) 100% 800 W Riscaldare, far bollire acqua o latte, verdure, bevande La seguente tabella fornisce un’indicazione dei tempi di scongelamento per alcune categorie di cibo.
  • Page 55 PROBLEMI? Se il microonde non funziona come dovrebbe, consultare le istruzioni prima di mettersi in contatto con il centro di assistenza. PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE Il forno a microonde causa interferenze con la È normale. Le interferenze sono dovute al radio o la TV. funzionamento del microonde.
  • Page 56 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 57 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 58 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Page 59 · V případě zanedbání údržby trouby a ponechání nečistot uvnitř, riskujete poškození trouby, nebo možnost vzniku jiné nebezpečné situace. · Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán, nebo protřásán a jeho teplota kontrolována před konzumací, aby se zabránilo popálení. Jídlo zbytečně nepřevařujte. ·...
  • Page 60 JAKÉ NÁDOBÍ LZE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ? V seznamu níže, můžete najít materiály, které mohou a které nemohou být použity uvnitř mikrovlnné trouby. Pokud jste na pochybách, nebo nemůžete najít materiál v seznamu, můžete udělat test popsaný níže: · Nalijte do nádoby vhodné pro ohřev v mikrovlnné trouby asi 250 ml studené vody a dejte hřát spolu s testovaným nádobím.
  • Page 61 ČÁSTI Vnitřní bezpečnostní zámky Průhledové okénko Hřídelka pohonu talíře Pojezdový kroužek talíře Skleněný otočný talíř Ovládací prvky Bezpečnostní clona mikrovln - nikdy neodkrývejte! PŘED PRVNÍM POUŽITÍM INSTALACE OTOČNÝCH ČÁSTÍ · Nejdříve umístěte na své místo doprostřed vnitřku trouby pojezdový kroužek talíře. ·...
  • Page 62 · Umístěte troubu co nejdále od rádií a televizí, protože mohou být troubou rušeny. · Mikrovlnnou troubu vždy stavte daleko od zdroje tepla či od vlhkosti (např. plynové hořáky a vodní zdroje). · Blokování přístupu vzduchu k pracující troubě může vyústit až k jejímu trvalému poškození. ·...
  • Page 63 OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Vždy se ujistěte, že jste nejdříve přístroj odpojili od elektrického proudu. ·...
  • Page 64 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 65 neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. · Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom.
  • Page 66 · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. ·...
  • Page 67 · V prípade zanedbania údržby rúry a ponechanie nečistôt vo vnútri, riskujete poškodenie rúry, alebo možnosť vzniku iné nebezpečné situácie. · Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný, alebo protřásán a jeho teplota kontrolovaná pred konzumáciou, aby sa zabránilo popálenia. ·...
  • Page 68 AKÉ RIAD MOŽNO POUŽIVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry. Ak ste na pochybách, alebo nemôžete nájsť materiál v zozname, môžete urobiť test popísaný nižšie: · Nalejte do nádoby vhodnej pre ohrev v mikrovlnnej rúry asi 250 ml studenej vody a dajte hriať spolu s testovaným riadom.
  • Page 69 ČASTI Vnútorné bezpečnostné zámky Priezor Hriadeľ pohonu taniera Pojazdový krúžok taniere Sklenený otočný tanier Ovládacie prvky Bezpečnostné clona mikrovĺn - nikdy neodkrývejte! PRED PRVÝM POUŽITÍM INŠTALÁCIA OTOČNÝCH ČASTÍ · Najskôr umiestnite na svoje miesto doprostred vnútra rúry pojazdový krúžok taniera. ·...
  • Page 70 · Mikrovlnnú rúru vždy stavajte ďaleko od zdroja tepla či od vlhkosti (napr. plynové horáky a vodné zdroje). · Blokovanie prístupu vzduchu k pracujúci rúre môže vyústiť až k jej trvalému poškodenie. · Uistite sa, že je ovládače časovača otočený do polohy 0. Skontrolujte či napätie u Vás doma zodpovedá napätiu na štítku prístroja.
  • Page 71 OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. ČISTENIE A ÚDRŽBA · Vždy sa uistite, že ste najskôr prístroj odpojili od elektrického prúdu. ·...
  • Page 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...