Battery Installation and Care Troubleshooting the Truck-Mounted Charging System Battery Maintenance Troubleshooting Guidelines Desk Top Battery Charger Service Specifications Truck-Mounted Charging System Field Repairs Operation Internal PCB Fuse Replacement Charging the Battery 10. Ordering Information 5. Delivery Scope Configurations Evolution 5000 Standard Kits...
Liability Information The liability of MSA is excluded if the product is not used appropriately and for the intended purpose. Choice and use are in the sole responsibility of the acting persons. Warranties also as guarantees made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or maintained in accordance with the instructions in this manual.
The EVOLUTION 5000 TIC is intended as an aid to fire and rescue operations in conditions of poor visibility created by smoke and darkness. It is not a replacement for standard fire fighting techniques and precautions.
Spectral 8–14 µm 3. Most electronic devices will cease to operate at certain Response high temperature extremes. Tests on the EVOLUTION 5000 Frame Rate 30 Hz TIC indicate that it will provide an acceptable image when subjected to an ambient temperature of approximately Field of View 68°...
Limitations 1. Although the EVOLUTION 5000 TIC is IP67 waterproof, the system does not provide underwater thermal images. 2. The EVOLUTION 5000 TIC does not provide images Fig.
POWER button. The camera is now OFF. User Interface-Indicators and Warnings The EVOLUTION 5000 TIC comes standard with five LED Indicators to show - System Status, Battery Life and Overtemp status. When the TIC is turned OFF, all LEDs are OFF.
All five LEDs will flash if a system fault is detected. The TIC’s internal computer runs a self-diagnostic program. If a problem with the internal components is detected, a fault will Fig. 6: EVOLUTION 5000 with SMA to BNC Connector be signalled and the LEDs will flash. Direct Video Connection...
4. Battery Care and Installation batteries for damage or leakage (see Fig. 9) Rechargeable Batteries The EVOLUTION 5000 TIC is supplied with two Lithium Ion batteries; only one battery is required for TIC operation. Battery Installation and care 1. Place the unit on a clean, non-abrasive surface and lean the unit forward.
Thermal Imaging Camera Specifications EVOLUTION 5000 Standard-Kits Charger Width 67 mm The EVOLUTION 5000 as a complete kit comes with the following items: Height 38 mm Thermal Imaging Camera Depth 135 mm Two Rechargeable Lithium Ion Batteries Power adapter Width...
Fig. 13: Display Sun Shroud Reflective Trim Kit Reflective Trim allows the user to add additional visibility for the EVOLUTION 5000 TIC. Fig. 15: Disposable Display Covers Custom Carrying Case (included in all kits with Desk Top Battery Charger) The Durable Carrying Case allows for storage and transport of the TIC, batteries, charger, and carrying attachments.
Thermal Imaging Camera Mounting Bracket (including mounting kit) The Non-Charging Mounting Bracket enables convenient storage of the EVOLUTION 5000 TIC. Designed like the Truck- Mounted Charging System. Tripod Mounting Adapter The Tripod Mounting Adapter allows for mounting of the TIC onto any standard tripod.
Any LED indication other than those listed indicates faulty Voltage Range 12.5–26.0 V DC operation and the unit must be returned to MSA for service. Note: For optimal performance, the battery charger should 8. Installation be operated at temperatures between 10 to 30 °C (50 to 85 °...
Select a large flat surface area for mounting that allows easy Input Current Less than 2.0 Amps DC access for EVOLUTION 5000 TIC for storage and adequate Normal Battery 2.5 Hours cable length for electrical connections. Take care to install the...
Truck Mounted Charging System Cleaning Troubleshooting the Truck-Mounted Charging System After each use, clean all external surfaces (case, base, visor, lens, window and straps) by wiping with a solution of mild Troubleshooting Guidelines detergent and warm water. Symptom Problem / Solution Dry with a soft, lint-free cloth, to avoid scratching the optical No LEDs lit Check power connections.
Power Cable / Phoenix Connector Power Cable / Phoenix Connector If your EVOLUTION 5000 Thermal Imaging Camera (TIC) is in need of service or repair, please contact the MSA European Repair Centre at + 49 30 6886 555. Describe the problem to the Representative as completely as possible.
European authorized Representative: MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin This is to declare that the MSA EVOLUTION 5000 NTSC TIC complies with the EMC Directive 89/336/EEC in accordance with EN 61000-6-3 and EN 61000-6-2 MSA AUER GmbH Berlin, September 2003 Dr.
Page 20
Bevor das Produkt eingesetzt wird, müssen die Verwender unter Beachtung dieser Anleitung entscheiden, ob es für die beabsichtigte Verwendung geeignet ist. Haftungshinweis In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachgerechten Verwendung des Produktes übernimmt MSA AUER keine Haftung. Auswahl und Verwendung des Produktes sind in der ausschließlichen Verantwortung der handelnden Perso- nen.
Schäden und/oder Ausfällen führen. Es wird empfohlen, die Kamera nicht über längere Zeit bei extrem hohen Temperaturen zu betreiben. Die Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 ist ein Hilfsmittel zur Brandbekämpfung und Rettung bei schlechter Sicht durch Rauch und Dunkelheit. Sie ersetzt nicht die gewohnten Einsatztechniken und Vorsichtsmaßnahmen.
55° horizontal 3. Viele elektronische Geräte versagen bei extrem hohen 41° vertikal Temperaturen. Prüfungen mit der Wärmebildkamera Temperatur- Hoch- EVOLUTION 5000 haben gezeigt, dass sie bei Umge- auflösung empfindlich- <50 °mK nominal bungstemperaturen von ca. 120 °C über einen Zeitraum...
Kamera für rauen Einsatz konstruiert wurde, können starke Stöße das Gerät beschädigen oder die Bildschärfe beeinträchtigen. Einschränkungen 1. Die Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 ist gemäß IP 67 Abb. 3: EIN-/AUS-Taste wasserdicht, systembedingt liefert sie jedoch keine Unter- 3. Die Funktion der Kamera überprüfen. Dazu die Kamera wasserbilder.
Die Kamera ist jetzt abgeschaltet. Anzeigen und Kontrolleuchten In der Standardausstattung hat die Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 fünf LED-Anzeigen für den Status (Ein/Aus/ Bereitschaft), Akku-Ladezustand und die Überhitzungswar- nung. Ist die Kamera abgeschaltet, sind alle LEDs dunkel. Zu- sätzlich vorhanden sind Bildschirmanzeigen für den Niedrig- empfindlichkeitsbetrieb, Verschluss und Quick-Temp (Abb.
Temperatur höher als 450 °C ist. Systemfehleranzeige Alle fünf LEDs blinken gleichzeitig, wenn ein Systemfehler Abb. 6: EVOLUTION 5000 mit SMA-/BNC-Adapterkabel auftritt. Der in die Wärmebildkamera eingebaute Prozessor lässt kontinuierlich ein Diagnoseprogramm laufen, sollte ein Fehler in einer Baugruppe auftreten, wird er erkannt und mit blinkenden LEDs angezeigt.
Wärmebildkamera 4. Akku – Einbau und Pflege Akkus auf Beschädigungen und Leckagen (Abb. 9) Akkus Die Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 wird mit zwei Lithium-Ionen-Akkus geliefert. Für den Betrieb der Kamera ist ein Akku erforderlich. Akkueinbau 1. Die Kamera auf eine saubere Unterlage legen.
Tragen, wenn die Kamera nicht vorganges warm. benutzt wird. 5. Lieferumfang Ausstattung Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 wird als Set mit ver- schiedenen Optionen und Zubehören geliefert. Es besteht die Auswahl zwischen unterschiedlichen Ausstattungsvarianten. Siehe dazu auch den Katalog der EVOLUTION 5000. Abb. 12: Schultertragegurt Selbsteinziehender Karabiner –...
Wärmebildkamera Bildschirmsonnenblende Einwegbildschirmabdeckung Schützt vor Reflektionen und erlaubt ungestörte Sicht auf Ein leicht zu ersetzender Schutz für den Bildschirm. Die den Bildschirm bei hellem Sonnenlicht. Packung enthält 3 Abdeckungen. Abb. 13: Bildschirmsonnenblende Reflexaufkleber-Satz Die Reflexaufkleber strahlen einfallendes Licht zurück und unterstützen die Sichtbarkeit von Kamera und Träger.
Wärmebildkamera Fahrzeughalterung (mit Einbauset) Die Fahrzeughalterung, geformt wie das Fahrzeuglade- system (siehe Abb. 19), ermöglicht die sichere und prakti- sche Lagerung der Kamera. Stativ-Kameraträger Dieser Kameraträger erlaubt die Verwendung handelsübli- cher Stative für ortsfesten Einsatz der Kamera. Abb 17: Kameraträger Abb 18: Kameraträger mit Stativ (gehört nicht zum Liefer- umfang)
Gewicht Einbauset 310 g Ein anderes Verhalten der LEDs weist auf fehlerhaften Stromversorgung 12,5–26,0 V Gleichstrom Betrieb hin. Das Gerät muss vom MSA AUER-Kundendienst geprüft werden. 8. Einbau Hinweis: Um die optimale Leistung zu erzielen, sollte das Vor dem Einbau Ladesystem im Temperaturbereich von 10 bis 30 °C betrie-...
Fahrzeugladesystem Hinweis: Wird das Ladesystem vertikal angebracht, sind die beiden übrigen Neoprenscheiben zusätzlich auf die beiden unteren Bolzen zu setzen. Elektrischer Anschluss Strombedarf Das Fahrzeugladesystem wird vom Bordstromnetz des Fahr- zeuges versorgt. Sollte das Fahrzeug ohne zusätzliche Strom- versorgung länger als 12 Stunden abgestellt werden, kann das Ladesystem unter Umständen die Fahrzeugbatterie ent- laden.
Fahrzeugladesystem Reinigung Fehlersuche Nach jedem Einsatz sind alle äußeren Flächen (Kamera- Fehlersuchanleitung gehäuse, Griffe, Objektiv, Bildschirm, Tragevorrichtungen) Fehler Problemlösung mit warmem Wasser und einem leichten Reinigungsmittel Keine LED leuchtet Spannungsversorgung prüfen. sorgfältig zu reinigen. Liegt Spannung an? Danach mit einem weichen, fusselfreien Tuch vorsichtig Ist die Plusleitung richtig an die trocknen.
Fahrzeugladesystem Kundendienst 10. Bestellangaben Sollte Ihre Wärmebildkamera EVOLUTION 5000 defekt sein Ersatzteil / Zubehör Best.-Nr. oder Wartung benötigen, wenden Sie sich bitte an das Ladegerät 220/230 V-Wechselstrom 10043951 MSA AUER Reparaturzentrum, Lithium-Ionen-Akku 10043960 Telefon: (+49) (0)30 6886 555. Fahrzeugladesystem EVOLUTION 5000 10038977 Bitte schildern Sie den Fehler so genau wie möglich, und...
Page 35
EVOLUTION 5000 Sistema Imagen Térmica Cámara de Imagen Térmica 5. Relación del Suministo Configuración de la TIC 1. Antes de Uso / Descripción Evolution 5000, Kits estándar Introducción 6. Opciones Características y Ventajas Protector Solar Pantalla Descripción Kit Pegatinas Reflectantes Relativo a la Cámara...
Page 36
La responsabilidad de MSA se excluye si el producto no se usa apropiadamente y para el propósito intencionado. La elección y el uso son responsabilidad únicamente de las personas que lo utilizan. Garantías como responsabilidad por MSA con respecto al producto se anulan, si no se usa, sirve o mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual.
La TIC EVOLUTION 5000 intenta ser una ayuda para las operaciones de rescate e intervención en condiciones de baja visibilidad creadas por el humo y la oscuridad. No sustituye a las precauciones y técnicas estándar de lucha contra el...
3. Muchos dispositivos electrónicos dejan de operar en Campo de Vision 68° diagonal determinadas altas temperaturas. Las pruebas en la TIC 55° horizontal EVOLUTION 5000 indican que esta proporcionara una 41° vertical imagen aceptable cuando está sometida a una Diferencia Alta <50 °mK nominal...
Limitaciones 1. A pesar que la TIC EVOLUTION 5000 es a prueba de agua según IP67, el sistema no proporciona imágenes térmicas bajo el agua. Figura 3. Pulsador ON/OFF Button 2.
Cuando la TIC EVOLUTION 5000 esta en el En parpadeo Rojo indica que en la TIC se han excedido modo Baja Sensibilidad, aparece la letra „L“ en la parte baja los límites térmicos operativos.
Cuando en el modo de baja sensibilidad (modo lucha contra incendios) alguna porción de la escena está sobre los 450 °C. Figura 6. EVOLUTION 5000 con conector SMA a BNC Indicador Fallo Sistema Los cinco LEDs están en parpadeo si se detecta un fallo en el sistema.
4. Cuidado e Instalación Batería Si la batería presenta daños o fugas. (ver Fig. 9) Baterías Recargables La TIC EVOLUTION 5000 se suministra con dos baterías Ion Litio; se requiere solo una batería para operar la TIC. Instalación y Cuidado de la Batería 1.
Nota: Es normal durante la carga que el Adaptador ca, o la batería se calienten. 5. Relación Suministro Configuraciónes La TIC EVOLUTION 5000 está disponible como kit con varias opciones y accesorios. Hay varios kits referenciados para elegir. Por favor ver el Catálogo EVOLUTION 5000 para una información completa de pedidos.
Figura 13. Protector Solar Pantalla Kit Pegatinas Reflectantes 3 . 5 " . Las Pegatinas Reflectantes permiten al usuario aumentar la visibilidad de la TIC EVOLUTION 5000. Figura 15. Protector Pantalla Desechable Maleta Transporte (incluida en todos los kits con Cargador Sobremesa) La Maleta Transporte Durable permite almacenar y transportar la TIC, baterías, cargador y componentes...
Cámara de Imagen Térmica Cartela Soporte (incluyendo kit montaje) La Cartela Soporte Sin Cargador proporciona un conveniente almacenaje de la TIC EVOLUTION 5000. Diseñada como el Sistema Cargador Montaje Vehículo. Adaptador Montaje a Trípode El Adaptador Montaje a Trípode permite el acoplamiento de la TIC sobre un trípode estándar...
Apagado (OFF) Fallo Sistema Verde Conectado/ Sistema Operativo Especificaciones Cualquier indicación del LED que la indicada significa fallo operativo y la unidad debe enviarse a MSA para reparación. Dimensiones Ancho 265 mm Altura sin cámara 155 mm Indicaciones LED Batería Altura con cámara...
12.5 a 26.0 Vcc Seleccionar una gran área plana de montaje que permita un (Fusibles en alimentación) fácil acceso para colocación de la TIC EVOLUTION 5000 y la correspondiente longitud del cable para la conexión eléctrica. Corriente entrada Menos que 2.0 Amps cc Tener cuidado de instalar el cargador en lugar protegido de Tiempo normal carga batería...
Sistema Cargador Montaje Vehículo Limpieza Búsqueda de Averías en el Sistema Carga Montaje en Vehículo Después del uso, limpiar las superficies externas (carcasa, base, visor, lentes, pantalla y atalajes) mediante enjuague con Guía Búsqueda de Averías una solución de detergente suave y agua caliente. Sintoma Problema / Solucion Secar con un trapo suave, sin hilachas, para evitar rayar las...
Sistema Cargador Montaje Vehículo Servicio Cable Alimentación/ Conector Cable Alimentación/ Conector Si su Cámara de Imagen Térmica (TIC) EVOLUTION 5000 Phoenix Phoenix precisa de servicio o reparación, por favor contactar con MSA Española SAU en Sant Just Desvern (Barcelona). Describir el problema tan detalladamente como sea posible.
MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin, Germany Esto es para declarar que este producto MSA EVOLUTION 5000 NTSC TIC es conforme con la Directiva EMC 89/336/EEC de acuerdo EN 61000-6-3 y EN 61000-6-2 MSA AUER GmbH Berlin, septiembre 2003 Dr.
Page 51
Maintenance batterie 9. Maintenance générale Chargeur standard Nettoyage Spécifications Problèmes rencontrés avec le chargeur véhicule Opération Service Charger la batterie Chargeur véhicule – Réparations 5. Accessoires Remplacement du fusible interne Configurations et Accessoires 10. Références de Commande Composants Evolution 5000 standard...
La responsabilité de MSA n’est pas engagée si le produit n’est pas utilisé convenablement et en accord avec l’application prévue. Le choix et l’utilisation sont uniquement de la responsabilité des personnes concernées. Les garanties données par MSA sur le produit ne sont pas valables, si celui-ci n’est pas utilisé, révisé ou entretenu selon les instructions de ce manuel.
La Caméra à Imagerie Thermique EVOLUTION 5000 est un outil d’aide pour les interventions feu et les opérations de sauvetage dans des conditions de faible visibilité due à la fumée ou à...
3. La plupart des composants électroniques cessera de Oxyde de Vanadium fonctionnera à des températures extrêmes. Les tests non-refoidit effectués sur l’EVOLUTION 5000 TIC indiquent que celle-ci Résolution 160 x 120 pixel fournira une image acceptable si elle est soumise à une Région du spectre...
Limitations 1. Bien que la caméra EVOLUTION 5000 soit IP 67, elle ne fournit pas d’image sous marine. 2. La TIC EVOLUTION 5000 ne donnera aucune image à Fig. 3: Bouton Marche/Arrêt travers le verre, l’eau ou des surfaces ensoleillées: ces...
(en valeur numérique) des objets visés par le point vert. Indications sur l’écran L’EVOLUTION 5000 en version standard est livrée avec 5 indicateurs LED pour la mise en marche/pause/arrêt, pour l’état de charge des batteries et pour la surchauffe. Lorsque la caméra est éteinte, toutes les diodes sont éteintes.
à 450 °C. Indicateur de dysfonctionnement Les 5 diodes clignoteront en même temps si un Fig. 6: EVOLUTION 5000 avec adaptateur SMA / BNC dysfonctionnement est détecté. L’électronique interne de la caméra fera un auto-diagnostic. Si un problème est identifié, une erreur sera signalée et les diodes clignoteront.
Caméra à Imagerie Thermique 4. Batterie – Recommandations et Installations Batteries Rechargeables L’EVOLUTION 5000 est livrée avec 2 batteries Ion Lithium: une seule batterie est nécessaire à l’utilisation de la Caméra. Installation Batterie 1. Placez la caméra sur une surface propre et non-abrasive 2.
Caméra à Imagerie Thermique Spécifications Composants EVOLUTION 5000 standard Chargeur Largeur 67 mm Toutes les caméras EVOLUTION 5000 sont livrées avec les composants suivants: Hauteur 38 mm 2 batteries rechargeables Ion Lithium. Profondeur 135 mm 1 chargeur standard ou ou 1 chargeur véhicule...
Caméra à Imagerie Thermique Pare-Soleil Le Pare-Soleil évite des reflets pouvant altérer la visibilité de l’écran. Fig. 13: Pare-soleil Bande retro réfléchissante s a l i s s u r e s . Permet une meilleure traçabilité de la Caméra. Fig.
Caméra à Imagerie Thermique Support de fixation murale Permet un stockage rapide, même conception comme le chargeur véhicule. Adaptateur Trépied Cet adaptateur permet de fixer la caméra sur n’importe quel Trépied. Figs. 17 & 18: Adaptateur trépied (le trépied n’est pas partie de la livraison)
Toute indication différente de celles indiquées ci-dessous Avant utilisation résulterait d’une erreur système. Le chargeur devrait alors être réparé. Le Chargeur véhicule EVOLUTION 5000 TIC doit être correctement installé avant utilisation. Note: Pour une performance optimale, la chargeur de Lisez avec attention toutes les indications ci-dessous.
9. Maintenance générale Après chaque utilisation, inspectez: Montage des Racks La structure de l’EVOLUTION 5000 TIC. 1. Percez deux trous dans chaque rack (A dans Fig. 20) avec La partie extérieure de la caméra afin de vérifiez qu’elle une mèche 7 mm n’ait pas perdu une vis, un joint …...
Service Si votre Caméra thermique nécessite une réparation, merci de contacter votre Agence MSA ou le Centre de Réparation Européen (+ 49 30 6886 555). Merci de préciser votre problème si possible. 1. Vérifiez que votre Caméra nécessite un retour au Fabricant.
Fig. 21 : Localisation du câble d’alimentation/ Phoenix D-12059 Berlin connecteur, et Fusible interne Nous déclarons que ce produit MSA EVOLUTION 5000 NTSC TIC est en conformité avec la Directive CEM 89/336/CEE selon EN 61000-6-3 et EN 61000-6-2 MSA AUER GmbH Berlin, septembre 2003 Dr.
Page 67
Caricabatteria da tavolo su veicolo Caratteristiche Assistenza Funzionamento Sistema di Ricarica Montato su Veicolo – Riparazioni sul Ricarica della batteria Campo Sostituzione Fusibile Interno PCB 5. Configurazioni e Accessori della TIC Configurazioni 10. Informazioni per l’Ordine Componenti standard della EVOLUTION 5000...
Le garanzie e le responsabilità di MSA Auer sul prodotto sono nulle se lo stesso non è usato, assistito e mantenuto secondo le istruzioni di questo manuale Quanto sopra corrisponde ai termini e condizioni di vendita generali che riguardano le responsabilità...
Realizzato ergonomicamente per il servizio antincendio La termocamera EVOLUTION 5000 (TIC) è stata realizzata per Disponibile nel modello con carica batterie da tavolo o con i vigili del fuoco affinché riescano a vedere anche in supporto con ricarica per camion.
Non raffreddato funzionare a certe temperature estreme. I test effettuati Risoluzione 160 x 120 pixel sulla termocamera EVOLUTION 5000 TIC indicano che è in Risposta Spettrale 8 – 14 µm grado di garantire un’immagine accettabile, se esposta ad una temperatura ambiente di circa 120°C (248°F) per circa...
Gli operatori con disfunzioni visive devono continuare ad La termocamera è ora pronta per l’uso. usare occhiali anche durante l’uso della termocamera. NOTA: Il tasto POWER di EVOLUTION 5000 dispone di un 3. Funzionamento ed Utilizzo pulsante momentaneo che richiede un’attivazione deliberata della durata di un secondo per attivarsi.
Ora la termocamera è spenta. Indicatori interfaccia per l’utilizzatore Avvertenze La TIC EVOLUTION 5000 dispone come standard di 5 indicatori LED per lo stato del sistema, per la durata della batteria e per lo stato di superamento della temperatura. Quando la termocamera è spenta, tutti i LED sono spenti.
è superiore a 450°C. Indicatore difetto di sistema Fig. 6: EVOLUTION 5000 con connettore da SMA a BNC Tutti e cinque i LED lampeggeranno se si verifica un difetto del sistema. Il computer interno della TIC effettua un programma di autodiagnostica.
4. Installazione e Manutenzione della Che la batteria non presenti difetti o perdite. Batteria Batterie ricaricabili La termocamera EVOLUTION 5000 funziona con due batterie agli ioni di litio; per il funzionamento della TIC è necessaria una batteria. Installazione della batteria 1.
5. Configurazioni e Accessori della TIC Configurazioni La TIC EVOLUTION 5000 è disponibile come kit con diverse opzioni e accessori. Ci sono diverse configurazioni tra cui Fig. 12: Tracolla scegliere. Vedere il bollettino EVOLUTION 5000 per i numeri di catalogo delle varie configurazioni.
Fig. 13: Parasole per display Kit adesivi riflettenti 3 . 5 ” . Permette all’operatore di aggiungere ulteriore visibilità alla termocamera EVOLUTION 5000. Fig. 15: Protezione usa e getta per display Valigetta (compresa in tutti i kit con caricabatteria da tavolo) La valigetta permette la custodia ed il trasporto della TIC, delle batterie, del caricabatteria e degli attacchi.
Staffa di supporto (compreso kit di montaggio) E’ un comodo supporto per l’alloggiamento della termo- camera EVOLUTION 5000 (non fa funzione di caricabatteria) E’ simile al Caricabatteria montato su automezzo. Adattatore montaggio per cavalletto L’adattatore per cavalletto permette il montaggio della TIC su un qualsiasi cavalletto standard.
Per ricaricare la TIC e le batterie di ricambio usando il Sistema di Ricarica Montato su Veicolo, assicurarsi che i contatti di ricarica della EVOLUTION 5000, e quelli del supporto, siano puliti e privi di residui. 1. Posizionare la TIC nel supporto di ricarica con il display rivolto verso l’esterno;...
Sistema di Ricarica Montato su Automezzo Nota:Se si monta il caricabatteria in verticale, aggiungere una seconda rondella a ciascuno dei due bulloni inferiori. Collegamenti elettrici Requisiti di alimentazione Il sistema di ricarica montato su veicolo può consumare corrente sufficiente per scaricare completamente la batteria del veicolo, se il veicolo resta per più...
Sistema di Ricarica Montato su Automezzo Pulizia Diagnosi dei problemi del sistema di ricarica montato su veicolo Dopo ciascun utilizzo, pulire tutte le superfici esterne (custodia, base, visore, obiettivi e cinghie) con un panno del Regole per la diagnosi dei problemi detergente delicato e acqua tiepida.
Sistema di Ricarica Montato su Automezzo Assistenza 10. Informazioni per l’Ordine Se la vostra termocamera EVOLUTION 5000 (TIC) necessita Parti di ricambio/Accessori Codice assistenza o riparazione, contattare MSA – Centro Assistenza Caricabatteria da tavolo 10043951 Europeo al numero +49 30 6886 555. Descrivere 220/230 VCA 50 Hz perfettamente il problema al Tecnico.
Page 83
INHOUDSOPGAVE EVOLUTION 5000 Warmtebeeldcamera Warmtebeeldcamera 5. TIC Toebehoren TIC Configuraties en toebehoren 1. Voor Gebruik / Omschrijving EVOLUTION 5000 TIC Standaard Componenten Introductie 6. Ovrige opties Kenmerken en voordelen Draagbevestigingen Omschrijving Zonnekap voor display Over de camera Reflectie afwerkingsset Specificaties Disposable displayafdekkingen 2.
Aansprakelijkheid In geval van niet correct of ondeskundig gebruik van het product is MSA AUER niet aansprakelijk. De keuze en het gebruik van het product zijn uitsluitend de verantwoordelijkheid van de handelende personen. Aanspraak op de garantie en aanspraak op iedere door MSA AUER voor dit product verleende garantie komt te vervallen, wanneer toepassings-, onderhouds- en service-voorschriften niet conform de gebruiksaanwijzing worden aangehouden.
Het wordt niet aanbevolen de camera langdurig onder extreme hitte te gebruiken. De EVOLUTION 5000 TIC is bedoeld als hulpmiddel bij brandbestrijdings- en reddingsoperaties bij slecht zicht als gevolg van rook en duisternis.
3. De meeste elektronische apparatuur functioneert niet Frame Rate 30 Hz meer bij bepaalde extreem hoge temperaturen. Testen met de EVOLUTION 5000 TIC wijzen uit dat er een Zichtveld 63° ° ° ° ° diagonaal bruikbaar beeld wordt geleverd wanneer het instrument 50°...
1. Hoewel de EVOLUTION 5000 TIC de beschermingsklasse IP67 heeft, levert het systeem geen onderwaterbeelden. Fig. 3: ON/OFF Knop 2. De EVOLUTION 5000 TIC levert geen beelden door glas, 3. Controleer of de camera werkt, door deze op een voorwerp water of glimmende voorwerpen; Deze oppervlakken of persoon te richten totdat het warmtebeeld in de zoeker fungeren als spiegels voor het systeem.
De camera is nu uitgeschakeld. spotter bevinden. Gebruikersinterface indicatoren en waarschuwingen De EVOLUTION 5000 TIC wordt standaard geleverd met 5 LED Indicatoren voor systeemstatus, accu gebruikstijd en te hoge temperatuur status. Wanneer de camera wordt uitgeschakeld, doven alle LED’s. Tevens is de TIC voorzien van indicatoren op het scherm voor een lage gevoeligheid, sluiter en quick-temp (Fig.
Alle vijf LED’s gaan knipperen wanneer een systeemfout turen. Testen met de EVOLUTION 5000 TIC wijzen uit dat er wordt geconstateerd. De interne processor van de een bruikbaar beeld wordt geleverd wanneer het instru- warmtebeeldcamera voert een zelf-diagnose programma uit.
(see Fig. 8). Installatie Oplaadbare batterijen De EVOLUTION 5000 TIC wordt geleverd met twee Lithium Ion accu’s; één accu is nodig voor de bediening van de TIC. Installatie van de accu en verzorging 1. Plaats de eenheid op een schoon, niet abrasief oppervlak en kantel de eenheid naar voren.
TIC Configuraties en toebehoren wordt gebruikt. De EVOLUTION 5000 TIC is leverbaar als set met diverse opties en toebehoren. Er zijn diverse sets, met artikelnummers, waaruit u kunt kiezen. Raadpleeg de EVOLUTION 5000 catalogus voor volledige bestelinformatie.
LCD bij fel zonlicht. Fig. 13: Zonnekap Reflectie afwerkingsset De reflectie afwerkingsset biedt extra zichtbaarheid voor de EVOLUTION 5000 TIC. Fig. 15: Disposable displayafdekkingen Speciale draagkoffer (wordt geleverd bij alle sets met stand-alone lader) De duurzame koffer is bedoeld voor opslag en transport van de camera, accu’s, lader en draagopties.
Warmtebeeldcamera Fig. 16: Draagkoffer Montagebeugel (inclusief montageset) De niet ladende montagebeugel is bedoeld voor het gemakkelijk opbergen van de EVOLUTION 5000 TIC. Statief montage-adapter Met behulp van de statief montage adapter kan de camera op een standaard statief worden bevestigd.
Wanneer het voertuiglaadsysteem goed is geïnstalleerd, zullen de statusindicatoren als volgt gaan branden: Voedingstatus LED indicatoren Systeemstoring Fig. 19: EVOLUTION 5000 en het voertuig laadsysteem GROEN Voeding ingeschakeld / systeem operationeel Specificaties...
6. Herhaal stappen 3 en 4 voor de montage van de onderste rail. Controleer na elk gebruik: 7. Bout beide rails op hun plek met roestvaststalen ¼-20 de EVOLUTION 5000 TIC op structurele-, hitte- of chemi bouten. sche beschadigingen. de mechanische delen, om er voor te zorgen dat er geen...
Voertuiglaadsysteem Probleemoplossen van het OPMERKING: Warmtebeeldcamera’s die niet door bovenvermelde controles komen, moeten uit bedrijf worden voertuiglaadsysteem genomen totdat de juiste reparaties zijn uitgevoerd. Richtlijnen probleemoplossen SYMPTOOM PROBLEEM / OPLOSSING Reiniging Er branden GEEN Controleer de voedingsaansluitingen. Na elk gebruik, alle externe oppervlakken reinigen (behuizing, LED’s Is er voedingsspanning aanwezig? onderkant, zoeker, lens, venster en banden) door deze af te...
10. Reservedeelen en Toebehoren Wanneer uw EVOLUTION 5000 camera onderhoud of Reservedeel / Toebehoren Artikelnummer reparatie nodig heeft, neem dan contact op met het MSA Laadeenheid 220/230 V AC 50 Hz 10043951 Nederland Afdeling Service, 229 250303. Omschrijf het Lithium Ion batterij 10043960 probleem zo volledig mogelijk.
Page 99
Vård och installation av batteri Felsökning av det lastbilmonterade laddningssystemet Underhåll av batteri Service Fristående Bords-batteriladdare Fältreparationer av lastbilmonterat laddningssystem Specifikation Utbyte av intern PCB-säkring Hantering 10. Reservdels- och tillbehörslista Ladda batteriet 5. Värmekamerans tillbehör Värmekamerans konfigurationer och tillbehör Evolution 5000 standard...
Page 100
MSA bär inget ansvar för skador som uppstår därför att produkten används på felaktigt sätt eller utanför avsett användningsområde. Det är användaren som ensam ansvarar för valet av produkt och användningen av denna. Inga garantier lämnas av MSA för produkten om den används, servas eller underhålls på sätt som inte överensstämmer med anvisningarna i den här manualen.
Vi rekommenderar att ka- meran inte används under långa perioder i mycket stark hetta. EVOLUTION 5000 TIC är avsedd att vara ett hjälpmedel vid brandbekämpning och räddningsaktioner där sikten hämmas av rök eller mörker. Den är inte en ersättning för standard brandbekämpningstekniker och försiktighetsåtgärder.
3. De flesta elektroniska utrustningar kommer att upphöra att horisontellt fungera vid vissa extrema höga temperaturer. Tester med vertikalt EVOLUTION 5000 TIC indikerar att den kommer att ge en Netto Hög <50° mK nominellt acceptabel bild när den utsätts för en omgivande Motsvarande Känslighet...
Begränsningar 1. Även om EVOLUTION 5000 TIC är vattensäker enligt IP67, kan inte systemet ge termiska bilder under vatten. 2. EVOLUTION 5000 TIC ger inte bilder genom glas, vatten Figur 3: PÅ/AV-knap eller blänkande objekt.
När Släckt indikerar att systemet befinner sig inom gränserna värmekameran EVOLUTION 5000 befinner sig i det låga för driftstemperatur. känslighetsläget (rökdykarläget), visas bokstaven ”L” i det Blinkande röd indikerar att värmekameran har överskridit nedre vänstra hörnet på...
LED-indikatorerna blinkar. Direkt videoanslutning Om du planerar att använda värmekameran för att visa eller spela in video, är EVOLUTION 5000 utrustad med en utgående videoanslutning av SMA-typ. Den är placerad under bildskärmen, bredvid handtaget. En adapterkabel till en BNC- anslutning är också bifogad (figur 5).
Värmebild kamera 4. Vård och installation av batteri Laddbara batterier Värmekameran EVOLUTION 5000 drivs av två litiumjonbatterier. Ett batteri erfordras för att driva värmekameran. Vård och installation av batteri 1. Placera kameran på en ren och slät yta. Luta kameran framåt.
5. Värmekamerans tillbehör Värmekamerans konfigurationer och tillbehör Värmekameran Evolution 5000 är tillgänglig som en sats med olika tillval och tillbehör. Det finns flera satser med olika artikelnummer att välja mellan. Se Evolution 5000-katalogen för fullständig beställningsinformation.
Figur 13: Solskydd Reflex set Med reflekterande lister kan användaren öka visibiliteten för värmekameran Evolution 5000. Figur 15: Bildskärmsskydd av engångstyp Bärväska (inkluderad i alla satser med bordladdare) En slitstark väska för förvaring och transport av värmekameran, batterier, laddare samt bärtillbehör.
Värmebild kamera Figur 16: Bärväska Monteringsfäste (inklusive monteringssats) Det icke laddande monteringsfästet erbjuder praktisk förvaring av värmekameran Evolution 5000. Lika fordonsladdare fast utan laddsystem. Monteringsadapter för trefotstativ Figur 18: Monteringsadapter för trefotsstativ (trefotsstativ Monteringsadaptern för trefotstativ gör det möjligt att ingår ej i sortimentet)
Strömindikatorn ska alltid lysa grönt när strömkällan är på och korrekt ansluten. När det lastbilmonterade laddningssystemet är korrekt installerat, kommer statusindikatorerna att lysa enligt följande: Figur 19: Evolution 5000 och lastbilmonterat laddningssystem LED-indikator för strömstatus Systemfel Specifikationer GRÖN Ström på/system i drift...
Efter varje användning ska man kontrollera: 6. Upprepa steg 3 och 4 för att montera den undre kanalen. Att värmekameran Evolution 5000 inte har någon struktu rell, värme och/eller kemisk skada. 7. Bulta fast båda kanalerna med rostfria 1/4-20 bultar (ingår ej).
Lastbilmonterat laddningssystem Rengöring Felsökning av det lastbilmonterade laddningssystemet Efter varje användning ska alla externa ytor (inneslutning, bas, skydd, lins, bildskärm och remmar) rengöras genom att man SYMPTOM PROBLEM / LÖSNING torkar av dom med en lösning av milt rengöringsmedel och INGA Kontrollera strömanslutningar.
Lastbilmonterat laddningssystem Service 10. Reservdels- och tillbehörslista Om din Evolution 5000 värmekamera är i behov av service Reservdel / tillbehör Artikelnummer eller reparation, kontakta MSA Nordic AB på tfn +46 40 699 Bords-batteriladdare 1 st batteri 07 70. Beskriv problemet så fullständigt som möjligt för för 220/230 V växelström 50 Hz...
Page 114
AUKTORISERAD EUROPEISK REPRESENTANT MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin, Tyskland Härmed förklarar vi att MSA EVOLUTION 5000 NTSC TIC är konform med kraven i EMC-direktivet 89/336/EEC i enlighet med EN 61000-6-3 och EN 61000-6-2. MSA AUER GmbH Berlino, september 2003 Dr.
Page 115
2. ADVARSLER OG Monteringsadaptor til kamerastativ (trefod) SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Kamerastativ (trefod) Advarsel! Sikkerhedsforanstaltninger! KØRETØJSLADER Begrænsninger 7. BRUG AF EVOLUTION 5000 KØRETØJSLADER 3. HÅNDTERING OG ANVENDELSE LED indikatorer for „Power“ status Opstart LED indikatorer for batteri Tænd og sluk for kameraet Specifikationer Normal funktion Standby funktion 8.
Page 116
MSAs fritages for ansvar, hvis produktet ikke bruges på behørig måde og i den påtænkte hensigt. Valg og anvendelse er alene de agerende personers ansvar. Bestemmelser også som garantier lavet af MSA med hensyn til produktet annulleres, hvis det ikke anvendes, serviceres eller vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual.
IP67 specifikationerne. EVOLUTION 5000 Termokamera (TIC – Thermal Imaging EVOLUTION 5000 TIC er et værktøj, som kan fås med Camera) er konstrueret til at hjælpe brandmænd med at forskellige bæreanordninger, der opfylder brugerens kunne se under dårlige sigtforhold pga.
3. De fleste elektroniske apparater vil holde op med at FREKVENZ fungere ved ekstremt høje temperaturer. Test af EVOLUTION 5000 TIC viser, at det vil vise et acceptabelt SYNSFELT 68° diagonalt billede ved en omgivende temperatur på ca. 120 °C i ca. 10 55°...
ændre fokus eller beskadige systemet. Begrænsninger 1. Selv om EVOLUTION 5000 TIC er vandtæt iht. IP67, kan systemet ikke vise termiske billeder under vand. 2. EVOLUTION 5000 TIC viser ikke billeder gennem glas, vand Figur 3.TÆND/SLUK-knap eller objekter med skinnende overflader.
Tests på B – Indikator for lukker EVOLUTION 5000 TIC indikerer, at det vil give et acceptabelt Er en skærmindikator, som fortæller brugeren, hvornår billede ved en omgivende temperatur på ca. 120 °C i ca. 10 kameraet justerer lukkeren, hvilket vises som en hvid kvadrat i minutter.
Direkte Video tilslutning Hvis man ønsker at anvende termokameraet til at vise eller indspille video, er EVOLUTION 5000 TIC forsynet med en udgående videotilslutning af SMA typen. Den er placeret under billedskærmen ved siden af håndtaget. Et kort adapterkabel med BNC stik medfølger også.
Om batterierne er beskadigede eller lækker BATTERI Genopladelige batterier Termokameraet EVOLUTION 5000 leveres med to litium ion batterier. Et batteri er nødvendigt til at drive termokameraet. Isætning af batterier 1. Stil kameraet på en ren og glat overflade og vip det fremad.
Bemærk: Det er normalt at lader, netadapter og batterier bliver varme under opladningen. 5. LEVERINGENS OMFANG Konfiguration og tilbehør EVOLUTION 5000 TIC kan fås som sæt med forskelligt ekstraudstyr og tilbehør. Der er flere sæt med forskellige artikel numre. En komplet oversigt findes i EVOLUTION 5000 kataloget.
Figur 13. Beskyttelseskappe mod sollys Reflekterende Trim kit Med reflekterende kanter kan brugeren forøge sigtbarheden for termokameraet EVOLUTION 5000. Figur 15. Dækruder til beskyttelse af billedskærmen Bæretaske, individuelt tilpasset (Inkluderet i alle kit med bordlader) En robust taske til opbevaring og transport af termokamera, batterier, lader samt bæreanordninger.
TERMOKAMERA Monteringsbeslag (inklusiv monteringskit) De ikke ledende monteringsbeslag giver en praktisk opbevaringsmulighed for termokameraet EVOLUTION 5000. Monteringsadaptor til kamerastativ (trefod) Monteringsadapteren til kamerastativ gør det muligt at montere termokameraet på et standard kamerastativ. Figur 17. Monteringsadaptor til kamerastativ (trefod) Kamerastativ (trefod) Med et kamerastativ er det muligt at lave en stationær...
310 g Hvis andre LED indikatorer end de nævnte skulle lyse, er det Spændingsområde 12,5–26,0 V DC tegn på driftsforstyrrelser og enheden skal returneres til MSA til reparation og service. 8. MONTERING Obs! For at opnå den optimale funktion skal...
Mindre end 2,0 Amp. DC Vælg en stor glat overflade til montering på et sted, hvor der Normal opladningstid 2,5 timer er let adgang til opbevaring af EVOLUTION 5000 for batteri termokamera, og hvor der er passende afstand til de elektriske installationer.
KØRETØJSLADER Rengøring Fejlfinding af køretøjslader Efter brug rengøres alle ydre overflader (hus, bundplade, Vejledning i fejlfinding visir, linse, vindue og stropper). Aftørres med en ren klud, der SYMPTON PROBLEM/LØSNING er fugtet med en opløsning af et mildt rengøringsmiddel og LED-indikatorer Kontroller strømtilslutningerne.
12 VDC til cigarettænder 10043951 Service Litium ion batteri 10043960 Hvis Deres EVOLUTION 5000 termokamera skal til service EVOLUTION 5000 køretøjslader 10038977 eller repareres, kontakt venligst MSA ‘s europæiske service center på telefon: +49 30 6886 555. Forklar problemet så...
Page 130
Cranberry Township, PA 16066 USA Europæisk autoriseret repræsentation: MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin Vi erklærer herudover, at MSA EVOLUTION 5000 NTSC TIC er i overensstemmelse med EMC-direktivet 89/336/EF i henhold til EN 61000-6-3 EN 61000-6-2 MSA AUER GmbH Berlin, September 2003 Dr.
Page 132
Telefax +44 [12 36] 44 08 81 E-Mail info@msa.es E-Mail info@msabritain.co.uk European Head Office & Poland International Sales France MSA AUER Polska Sp. zo.o. Sweden [Africa, Asia, Australia, MSA France & MSA GALLET ul. Wschodnia 5A MSA NORDIC Latin America, Middle East]...