Sommaire des Matières pour Electrolux AEG EA 1 Série
Page 1
822_949_282 EA120.book Seite 1 Montag, 2. April 2007 7:25 19 EA 1.. d Espressoautomat g Automatic Espresso Machine f Cafetière automatique expresso l Automatische espressomachine i Macchina per caffé espresso e Máquina de espresso p Máquina de Café Expresso Automática s Automatisk espresso maskin q Espressoautomaatti u Àâòîìàòè÷åñêàÿ...
Page 2
822_949_282 EA120.book Seite 2 Montag, 2. April 2007 7:25 19...
Page 3
822_949_282 EA120.book Seite 3 Montag, 2. April 2007 7:25 19...
822_949_282 EA120.book Seite 4 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Sicherheit beim Aufstellen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- • Das Gerät muss standsicher stehen. sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor Achten Sie auf eine gerade und waage- allem die Sicherheitshinweise! Bewah- rechte Aufstellfläche.
822_949_282 EA120.book Seite 5 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Sicherheit bei Reparatur Espresso zubereiten Reparaturen an Elektrogeräten dürfen Nach dem Aufbrühen sollte der nur von Fachkräften durchgeführt Espresso von einer dichten, schaumi- werden. Durch unsachgemäße Repara- gen Schicht, der sogenannten Crema, turen können erhebliche Gefahren für bedeckt sein.
Page 6
822_949_282 EA120.book Seite 6 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Nur EA 130: Wenn Sie Portionsbeutel Kurze Zeit nach dem Start wird der benutzen, verwenden Sie das Sieb für Brühvorgang für einige Sekunden Portionsbeutel (Bild 1/M und Bild 5). unterbrochen. Das Kaffeepulver wird befeuchtet, damit das Aroma sich bes- 0 Füllen Sie Espressomehl in das Sieb.
822_949_282 EA120.book Seite 7 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Für feinen, cremigen Milchschaum ver- Dampf erzeugen/Milch auf- wenden Sie am besten kühle, fettarme schäumen (Bild 10, 11) Milch. Cappuccino zubereiten Der heiße Dampf kann zum Aufschäu- men von Milch für Cappuccino sowie Füllen Sie eine große Kaffeetasse zu ½...
Page 8
822_949_282 EA120.book Seite 8 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Wischen Sie die Aufschäumdüse mit Entkalken einem feuchten Tuch sauber. Mit der Wenn der Espresso ungewöhnlich lang- Wartungshilfe (Bild 1/H) können Sie sam durch den Filter läuft, ist es Zeit den Düsenkopf zum Säubern oder Ent- für eine Entkalkung.
822_949_282 EA120.book Seite 9 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Bei starker Verkalkung den Vorgang • zu wenig Schaum beim Milchauf- wiederholen. schäumen entsteht: – Stets kühle, frische und fettarme 0 Nach dem Entkalken Brühsieb und Milch verwenden. Dichtung wieder einsetzen. –...
Die Verpackungsmaterialien sind wenden Sie sich bitte zunächst telefo- umweltverträglich und wiederverwert- nisch an unsere Serviceline AEG- bar. Die Kunststoffteile sind gekenn- Electrolux. zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria- lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel- len in den dafür vorgesehenen Sam-...
822_949_282 EA120.book Seite 11 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Dear Customer, Safety instructions Please read this instruction manual Safety when setting up the carefully. Please pay particular atten- appliance tion to the safety instructions. Retain it • The appliance must be stable when for future reference.
822_949_282 EA120.book Seite 12 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • Follow the instructions referring to Making an espresso decalcification. After having been brewed, the espresso • Do not immerse the appliance in water. should be covered with a dense frothy Safety during repairs layer, the so-called crema.
Page 13
822_949_282 EA120.book Seite 13 Montag, 2. April 2007 7:25 19 3. Adding espresso grounds 6. Brewing an espresso (figures 3, 4) The appliance must have attained its 0 Take the filter holder, fold back the fin- operating temperature (green light ger protector and place the 1-cup filter figure 1/C is on).
822_949_282 EA120.book Seite 14 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Creating steam/frothing milk Cleaning and care (Figures 10, 11) Daily care The hot steam can be used to froth We recommend that, each day prior to milk for a cappuccino or to heat liq- the first and after the last espresso, you uids.
Page 15
822_949_282 EA120.book Seite 15 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Remove the plastic attachment and the section “Cleaning the brew filter” rinse both under running water (figures 15, 16). (figure 14). First pour the water into the water 0 Place the plastic attachment back into tank, then add the decalcifier;...
822_949_282 EA120.book Seite 16 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • the espresso is flowing out of the side – Leave the machine to cool for at of the filter holder: least 20 minutes. Fill up with water. – Ensure that the filter holder has –...
822_949_282 EA120.book Seite 17 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Chère cliente, Consignes de sécurité cher client, Précautions à prendre lors de Veuillez lire attentivement cette notice l’installation d’utilisation. Veuillez prêter une • Précautions à prendre lors de attention toute particulière aux l’installation de l’appareil.
822_949_282 EA120.book Seite 18 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Précautions de nettoyage mettre de la poudre expresso dans le filtre. Placez un récipient assez large au • Avant d’effectuer des travaux de main- milieu de la grille récolte-gouttes tenance ou avant de nettoyer l’appa- (figure 1 /Q) et sous la buse vapeur reil, assurez-vous qu’il est hors tension (figure 1/F).
822_949_282 EA120.book Seite 19 Montag, 2. April 2007 7:25 19 3. Ajouter la mouture expresso 6. Faire un expresso (figures 3, 4) Il faut que l'appareil ait atteint la tem- 0 Saisissez le porte-filtre, rabattez la pro- pérature de fonctionnement tection des doigts et placez le filtre (l'affichage de température vert, „1 tasse“...
822_949_282 EA120.book Seite 20 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Créer de la vapeur/Faire mousser Préparer un Cappuccino Remplissez une grande tasse à café à le lait (figures 10, 11) demi ou aux trois quarts avec de La vapeur bouillante peut servir à faire l’expresso.
822_949_282 EA120.book Seite 21 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Grille récolte-gouttes et récolte- Détartrage gouttes Lorsque l’expresso s’écoule plus lente- Lorsque la jauge de niveau (figure 1/R) ment que d’habitude à travers le filtre, dépasse la grille du récolte-gouttes, le il est temps de détartrer l’appareil.
822_949_282 EA120.book Seite 22 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Que faire, si … • on obtient que très peu de mouse lorsque l’on fait mousser du lait: • la température de l’expresso est trop – Utilisez toujours du lait frais et basse: écrémé.
822_949_282 EA120.book Seite 23 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Protection de l’environnement Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écolo- giques et recyclables. Les matières pla- stiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai- neurs prévus à...
822_949_282 EA120.book Seite 24 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Geachte klant, Veiligheidsvoorschriften wij verzoeken u deze gebruiksaanwij- Veiligheid bij het opstellen zing zorgvuldig door te lezen. Let • Het apparaat moet stabiel staan. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! erop dat het opstelvlak vlak en hori- Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zontaal is.
822_949_282 EA120.book Seite 25 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Veiligheid bij reparaties 1. Met water vullen (afbeelding 2) 0 Trek de watertank omhoog uit het Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakmensen worden apparaat (afbeelding 2). uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde 0 Open de tankdeksel.
Page 26
822_949_282 EA120.book Seite 26 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Elke keer als na het zetten van espresso het aandrukken tot de rand met gema- of het afnemen van stoom de draai- len espressokoffie gevuld is. Verwijder knop in de stand „•“ wordt gezet, overtollige koffie van de rand van de wordt het resterende water afgevoerd zeef.
822_949_282 EA120.book Seite 27 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Zet de draaiknop (afbeelding 1/E) naar Reiniging (afbeelding 12 – 16) links op het symbool . De groene tem- Schakel het apparaat voor elke reini- peratuurindicatie (afbeelding 1/C) ging uit en trek de stekker uit het stop- knippert en het apparaat begint stoom contact! te produceren.
Page 28
822_949_282 EA120.book Seite 28 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Zet onder de zeefdrager een bak die Als de gaten verstopt zijn: groot genoeg is. 0 Schroef de koffiezetzeef met een munt 0 Steek de stekker in het stopcontact en los (afbeelding 15).
822_949_282 EA120.book Seite 29 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • er geen espresso naar buiten komt: Technische gegevens – Controleer of de watertank gevuld is • Netspanning: 230–240 V, 50 Hz en correct is aangebracht. • Opgenomen vermogen: 1250 W –...
822_949_282 EA120.book Seite 30 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Gentile cliente, Avvertenze di sicurezza la preghiamo di leggere attentamente Sicurezza nel piazzamento queste istruzioni per l’uso e di osser- • L’apparecchio deve avere una posizione vare soprattutto le avvertenze di sicu- sicura.
822_949_282 EA120.book Seite 31 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • Non immergere mai l’apparecchio in Preparazione dell’espresso acqua! Dopo la cottura l'espresso deve essere Sicurezza nelle riparazioni ricoperto da un ricco strato di schiuma, la cosiddetta crema. Le riparazioni degli elettrodomestci possono essere effettuate esclusiva- I fattori principali per un caffè...
Page 32
822_949_282 EA120.book Seite 32 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Girare il selettore (figura 1/E) sul sim- 3. Riempimento del caffè bolo . L’acqua passa ora ad alta (figura 3, 4) pressione attraverso il caffè macinato. 0 Prendere il portafiltro, girare indietro il proteggidita e mettere nel portafiltro il Poco dopo l’avviamento, il procedi- filtro per 1 o 2 tazzine (Bild 3).
Page 33
822_949_282 EA120.book Seite 33 Montag, 2. April 2007 7:25 19 1. Accendere l’apparecchio Pulizia e cura 0 Infilare la punta in dotazione Cura quotidiana sull’ugello di schiumatura (figura 10). Consigliamo di sciacquare il sistema ogni 0 Accendere l’apparecchio con / giorno, prima del primo espresso e dopo l’interruttore (figura 1/A).
822_949_282 EA120.book Seite 34 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Togliere l’inserto di plastica e sciac- come descritto nel capitolo „ Pulizia del quare entrambi in acqua corrente filtro di riscaldamento “ (figure 15, 16). (figura 14). Versare nel serbatoio prima l’acqua e 0 Rimettere l’inserto di plastica nella poi il decalcificante, mai viceversa.
822_949_282 EA120.book Seite 35 Montag, 2. April 2007 7:25 19 (grado di macinazione „medio“). troppo a lungo senza interruzioni, o se la pompa ha funzionato senza acqua. – Rimuovere il calcare dalla macchina. – Mettere l’interruttore acceso/spento • il caffè fuoriesce lateralmente dal por- su „Spento“...
822_949_282 EA120.book Seite 36 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Distinguida cliente, Indicaciones para la distinguido cliente: seguridad sírvase leer atentamente estas instruc- Seguridad en la colocación ciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las • El aparato se tiene que colocar de indicaciones para la seguridad! Consér- forma estable.
822_949_282 EA120.book Seite 37 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Seguridad en la limpieza teo (Fig. 1/Q) y debajo de la boquilla de espuma (Fig. 1/F). • ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el apa- rato está...
Page 38
822_949_282 EA120.book Seite 38 Montag, 2. April 2007 7:25 19 3. Introducir café molido 6. Preparar espresso (Fig. 3, 4) El aparato debe haber alcanzado la 0 Tome el portafiltros, rebata la protec- temperatura de servicio (el indicador ción para los dedos e inserte el filtro verde de temperatura, fig.
822_949_282 EA120.book Seite 39 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Generar vapor/espumar leche Limpieza y conservación (Fig. 10, 11) Cuidados diarios El vapor caliente se puede utilizar para Le recomendamos aclarar el sistema espumar leche para capuccino, así cada día antes del primer y después del como para calentar líquidos.
Page 40
822_949_282 EA120.book Seite 40 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Quite el inserto de material sintético y descrita en el apartado “Limpiar el fil- lave ambos elementos bajo el grifo tro de escaldado” (Fig. 15, 16). (Fig. 14). Introduzca primero el agua en el depó- 0 Vuelva a colocar el inserto de material sito de agua y sólo después el desincrus- sintético en la bandeja recogegotas.
822_949_282 EA120.book Seite 41 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • el espresso sale lateralmente del porta- – Coloque la tecla ON/OFF en “OFF” y filtros: retire el conector de red de la caja de – Cerciórese de que el portafiltros está enchufe.
822_949_282 EA120.book Seite 42 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Prezado cliente, Instruções de Segurança por favor leia atentamente as instru- Segurança na instalação do ções que se seguem. Tenha em especial aparelho atenção as instruções de segurança! • A máquina tem que ser colocada de Guarde estas instruções para consulta modo a que permaneça estável Verifi- futura.
822_949_282 EA120.book Seite 43 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Ligue a ficha do aparelho à tomada de Segurança na limpeza do alimentação. aparelho Antes de preparar pela primeira vez um • Antes de proceder a qualquer operação café Expresso, deverá enxaguar o sis- de manutenção ou de limpeza, asse- tema de aquecimento enchendo o gure-se de que o aparelho se encontra...
Page 44
822_949_282 EA120.book Seite 44 Montag, 2. April 2007 7:25 19 2. Ligar o aparelho 4. Encaixar o suporte do filtro (Figura 6, 7) 0 Ligar o aparelho no botão de ligar/ desligar (Figura 1/A). Acende-se o 0 Posicione o suporte do filtro no encaixe indicador luminoso de energia (Figura do mesmo, de modo a que o cabo do 1/B, vermelho) e o indicador de...
Page 45
822_949_282 EA120.book Seite 45 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Rode o botão de selecção (Figura 1/E) necessário proceder a um esvazia- mento regular do tabuleiro de escoa- para a esquerda até ao símbolo . mento. O indicador de temperatura verde (Figura 1/C) pisca e o aparelho começa 7.
822_949_282 EA120.book Seite 46 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Limpeza (Figura 12 – 16) Limpeza do filtro de infusão O filtro de infusão através do qual Antes de proceder a qualquer limpeza passa a água quente está localizado na desligue o aparelho e retire a ficha da cabeça de infusão.
Page 47
822_949_282 EA120.book Seite 47 Montag, 2. April 2007 7:25 19 utilizar no mínimo 0,5 L de água. O • a velocidade de passagem da água se agente descalcificador deve ser dose- encontrar notoriamente reduzida: ado de acordo com a quantidade de –...
822_949_282 EA120.book Seite 48 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • o fluxo de passagem aumentar: Eliminação – A moagem de café é demasiado grossa. Material de embalagem – Certifique-se de que, foi colocada Os materiais utilizados na embalagem uma quantidade suficiente de café deste aparelho são compatíveis com o moído no filtro.
822_949_282 EA120.book Seite 49 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Bästa kund Säkerhetsanvisningar Läs igenom denna bruksanvisning Säkerhet vid placering noga. Beakta framför allt säkerhetsan- • Apparaten måste stå stadigt. Placera visningarna! Spara den för framtida den på en jämn och vågrät uppställ- behov.
822_949_282 EA120.book Seite 50 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Säkerhet vid reparation 1. Påfyllning av vatten (Bild 2) 0 Drag vattenbehållaren uppåt och ur Elektrisk apparatur får endast repareras av fackpersonal. Om Du försöker repa- apparaten (Bild 2). rera apparaten utan nödvändiga fack- 0 Öppna locket på...
Page 51
822_949_282 EA120.book Seite 51 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Pressa inte espressokaffet hårt i filtret! 7. Borttagning av Om Du gör så kan genomströmningen filterhållare(Bild 9) starkt förminskas. (Se även “Vad gör 0 Vrid filterhållaren åt vänster och tag ur jag om ...”) den ur fästet.
822_949_282 EA120.book Seite 52 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Du avbryter ångtillförseln genom att Skummunstycke åter vrida väljarvredet (Bild 1/E) åt 0 Dra bort tillsatsen från skummun- höger till läget “•”. stycket och diska tillsatsen i vanligt 0 Ställ undan den skummade vätskan diskvatten.
Page 53
822_949_282 EA120.book Seite 53 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Avkalkning Vad gör jag om... Om espresson rinner ovanligt lång- • espressotemperaturen är för låg: samt genom filtret, är det dags för – Genomför en bryggning utan avkalkning. espressokaffe, men med filter och filterhållare, för att förvärma Vi rekomenderar att avkalka apparaten systemet.
822_949_282 EA120.book Seite 54 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • genomströmningen ökar: Avfallshantering – espressokaffet är för grovt malet: Förpackningsmaterial – Kontrollera att det finns tillräckligt med espressokaffe i filtret. Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är • kaffemaskinen slås av under använd- märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.
822_949_282 EA120.book Seite 55 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Arvoisa asiakas! Turvaohjeet Tutustu tähän käyttöohjeeseen Turvallisuus keitintä huolella. Kiinnitä erityistä huomiota asennettaessa turvaohjeisiin. Säilytä käyttöohje • Keittimen tulee seistä vakaasti. Aseta myöhempää käyttöä varten. keitin tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle. Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin •...
822_949_282 EA120.book Seite 56 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Turvallisuus korjattaessa 1. Veden lisääminen (kuva 2) 0 Vedä vesisäiliö yläkautta laitteesta ulos Sähkölaitteiden korjaukset tulee aina jättää ammatti-ihmisen tehtäväksi. (kuva 2). Asiattomat korjausyritykset voivat 0 Avaa säiliön kansi. aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaroja. 0 Täytä...
Page 57
822_949_282 EA120.book Seite 57 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Älä puserra espressojauhetta liian 7. Siivilätelineen tiiviisti siivilään! Tämä voi haitata irrottaminen(kuva 9) läpivirtausta. (Ks. myös kohtaa “Mitä 0 Käännä siivilätelinettä vasemmalle, tehdä, jos…”) kunnes se irtoaa kiinnittimestään. Jos jauhat itse espressojauhetta, valitse 0 Käännä...
822_949_282 EA120.book Seite 58 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Huuhtele vesisäiliö vedellä vähintään Tärkeää: Vaahdotussuutin ei saa koskettaa astian pohjaa, jotta kerran viikossa. höyryvirta ei tukkeutuisi. 0 Puhdista 1 kupin siivilä ja 2 kupin 0 Höyryn tulo pysäytetään kääntämällä siivilä...
822_949_282 EA120.book Seite 59 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Jos laitetta pitää kuljettaa hyvin 0 Puhdista sen jälkeen vesisäiliö kylmissä oloissa: perusteellisesti. 0 tyhjennä vesisäiliö. 0 Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä ja 0 Kierrä kääntövalitsin (kuva 1/E) anna koko täyttömäärän valua järjestelmän läpi.
822_949_282 EA120.book Seite 60 Montag, 2. April 2007 7:25 19 • ns. crema-vaahto ei muodostu Jätehuolto kunnolla: – Varmista, että siivilässä on riittävästi Pakkausmateriaalit espressojauhetta. Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti – Käytä aina tuoretta kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- espressojauhetta. leen. Muoviosat tunnistaa mm. mer- kinnöistä...
822_949_282 EA120.book Seite 69 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost pøi instalaci pøeètìte si prosím pozornì tento Automat musí stát bezpeènì. K • návod k použití. Velmi dùležité jsou instalaci vyberte vodorovnou plochu. pøedevším bezpeènostní...
Page 70
822_949_282 EA120.book Seite 70 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Pøíprava espresa Bezpeènost pøi opravì Opravy elektrických pøístrojù smí Po uvaøení by mìlo být espreso provádìt pouze odbornì vyškolení pokryto hustou pìnovou vrstvou, tzv. pracovníci. Neodborné opravy Crema. mohou pro uživatele pøedstavovat K uvaøení...
Page 71
822_949_282 EA120.book Seite 71 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Po každé pøípravì espresa nebo 0 Sítko naplòte umletou kávou na použití páry èi horké vody, kdy se espreso. Použijte: otoèný voliè otáèí do polohy “•”, 1 plnou odmìrku pro sítko na jeden steèe zbylá...
822_949_282 EA120.book Seite 72 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Nastavte otoèný voliè (obr. 1/E) 0 Všechny plochy automatu otøete doleva do polohy . Jakmile zelený vlhkým hadøíkem. Nepoužívejte indikátor teploty (obr. 1/C) zaène žádné ostré nebo abrazivní èisticí blikat, zaøízení...
Page 73
822_949_282 EA120.book Seite 73 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Spaøovací sítko umyjte teplou vodou 0 Nakonec nechejte protéct systémem a kartáèkem. i zbytek. 0 Tìsnìní opláchnìte teplou vodou. 0 Potom zásobník vody dùkladnì vymyjte. Potøebujete-li automat pøepravovat pøi 0 Nalijte do zásobníku èistou vodu a teplotì...
822_949_282 EA120.book Seite 74 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Likvidace • pìna není tak dokonalá: – Zkontrolujte, zda je v sítku dostateèné množství kávy. Obalový materiál – Vždy používejte jen èerstvou kávu. Použité obalové materiály jsou ekolo- gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty –...
822_949_282 EA120.book Seite 76 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Bezpieczeñstwo podczas 0 W³o¿yæ wtyczkê do gniazda elektrycznego. czyszczenia Przed pierwszym zaparzeniem kawy • Przed konserwacj¹ lub czyszczeniem nale¿y przep³ukaæ jednokrotnie uk³ad nale¿y upewniæ siê, ¿e urz¹dzenie grzewczy jedn¹ pe³n¹ zawartoœci¹ jest wy³¹czone i z gniazda zbiornika wody.
Page 77
822_949_282 EA120.book Seite 77 Montag, 2. April 2007 7:25 19 2. W³¹czanie urz¹dzenia 0 Obróciæ filtr do oporu w prawo (rys. 6,“2“), tak aby r¹czka 0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wskazywa³a do przodu i znalaz³a siê w³¹cznika/wy³¹cznika (rys. 1/A). pod bia³¹ lini¹ pomiêdzy dwoma Œwieci siê...
822_949_282 EA120.book Seite 78 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane Dla uzyskania delikatnej, kremowej pianki nale¿y najlepiej u¿yæ przez d³u¿szy czas, nie wkrêcaæ sch³odzonego mleka o niskiej ponownie filtra. W ten sposób zawartoœci t³uszczu. przed³u¿a siê ¿ywotnoœæ uszczelki na g³owicy zaparzaj¹cej.
822_949_282 EA120.book Seite 80 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Nastêpnie starannie wyczyœciæ • podczas spieniania mleka powstaje zbiornik wody. za ma³o pianki: – U¿ywaæ zawsze œwie¿ego i 0 Nape³niæ zbiornik œwie¿¹ wod¹ i ch³odnego mleka o ma³ej przepuœciæ j¹ w ca³oœci przez uk³ad. zawartoœci t³uszczu.
Page 81
822_949_282 EA120.book Seite 81 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Wyeksploatowane urz¹dzenie Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ze tego pro- duktu nie wolno traktowaæ tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy oddaæ go do w³asciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmuj¹cego siê...
822_949_282 EA120.book Seite 82 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Tisztelt Vásárlónk! Biztonsági tudnivalók Kérjük, alaposan olvassa át ezt a A készülék felállítása használati utasítást. A biztonsági • A készüléknek stabilan kell állnia. tudnivalókat mindenképpen tartsa Ügyeljen arra, hogy vízszintes, be! Õrizze meg a használati utasítást, egyenes felületre állítsa a készüléket.
822_949_282 EA120.book Seite 83 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Presszókávé készítése Javítás Az elektromos készülékeket csak A presszókávét lefõzés után sûrû, szakember javíthatja. A szakszerûtlen habos réteg, úgynevezett “crema” javítások komoly veszélyt (krém) fedi. jelenthetnek a felhasználóra. Az aromás, krémes presszókávé titka Ha a hálózati csatlakozókábel a tiszta, friss víz, a megfelelõ...
Page 84
822_949_282 EA120.book Seite 84 Montag, 2. April 2007 7:25 19 0 Tegyen a szitába kávéõrleményt. san kioldódnak a zamatanyagok, Az 1 csészés szitához egy teljes majd folytatódik a forrázás. mérõkanálnyi, a 2 csészés szitához 2 0 Ha lefõzte a kívánt mennyiségû teljes mérõkanálnyi kávét tegyen a presszókávét, fordítsa vissza a szitába.
822_949_282 EA120.book Seite 85 Montag, 2. April 2007 7:25 19 2. Gõzfejlesztés / tej 0 Ezután állítsa röviden a forgókapcsolót (1/E. ábra) a jelre. felhabosítása 0 Öntse ki a maradék vizet a 0 Töltse bele a tejet vagy a hevítendõ víztartályból.
Page 86
822_949_282 EA120.book Seite 86 Montag, 2. April 2007 7:25 19 A forrázókávétartály tisztítása 0 Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, és hagyja lehûlni a A forrázókávétartály, amelyen át a készüléket. forró víz áramlik, a forrázófejben található. Idõnként nézze meg, hogy 0 Tegye be a kávétartálytartót a kávérészecskék nem tömítették-e kávétartály nélkül.
822_949_282 EA120.book Seite 87 Montag, 2. April 2007 7:25 19 – Kicsit szorosabban csavarja be a készülékbe. kávétartálytartót a foglalatba. – Dugja be újra a készülék dugóját a – Tisztítsa meg a kávétartálytartó konnektorba, és kapcsolja be. Ha peremét a kávéõrleménytõl. a készülék újra leáll vagy nem mûködik, forduljon a •...
822_949_282 EA120.book Seite 88 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Αγαπητή πελάτισσα, Υποδείξεις ασφαλείας αγαπητέ πελάτη, Ασφάλεια κατά την τοποθέτηση Παρακαλούµε να διαβάσετε • Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο έτσι ώστε να είναι σταθερή. Φροντίστε οδηγιών χρήσης. Λάβετε υπόψη τις ώστε...
Page 89
822_949_282 EA120.book Seite 89 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό 0 Εισάγετε το βύσµα στην πρίζα. Πριν φτιάξετε εσπρέσο για πρώτη • Πριν από τη συντήρηση ή τον φορά, ξεπλύνετε πρώτα το σύστηµα καθαρισµό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή θέρµανσης...
Page 90
822_949_282 EA120.book Seite 90 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Αν αλέθετε εσείς τον εσπρέσο, 2. Ενεργοποίηση της συσκευής επιλέξτε τη µέση βαθµίδα άλεσης. 0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη On/Off (εικόνα 1/A). Η 4. Περιστρέψτε το φορέα ένδειξη λειτουργίας (εικόνα 1/B, µεταλλικού...
822_949_282 EA120.book Seite 91 Montag, 2. April 2007 7:25 19 2. Παραγωγή ατµού/∆ηµιουργία παρασκευάζεται µε φρέσκο νερό. Με τον τρόπο αυτόν, απολαµβάνετε αφρογάλακτος πάντοτε τη γεµάτη γεύση του εσπρέσο. 0 Γεµίστε µε γάλα ή µε το υγρό που Γι' αυτό πρέπει να αδειάζετε τακτικά θέλετε...
Page 92
822_949_282 EA120.book Seite 92 Montag, 2. April 2007 7:25 19 σύστηµα για 10 δευτερόλεπτα περ. 0 Πιάστε τη σχάρα στράγγισης από τις χωρίς να περιέχει αλεσµένο εσπρέσο, οπές. Αφαιρέστε τη σχάρα στράγγισης για να αποφευχθεί η συσσώρευση και ξεπλύνετέ την κάτω από κόκκων...
Page 93
822_949_282 EA120.book Seite 93 Montag, 2. April 2007 7:25 19 Αφαλάτωση 0 Γεµίστε µε καθαρό νερό το δοχείο νερού και αφήστε το νερό να διέρθει Αν κατά την παρασκευή ο εσπρέσο από το σύστηµα. διέρχεται πολύ αργά από το φίλτρο, Σε...
822_949_282 EA120.book Seite 94 Montag, 2. April 2007 7:25 19 – Βεβαιωθείτε ότι το κουµπί επιλογής στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών (εικόνα 1/E) έχει περιστραφεί προς της εταιρίας µας. τα δεξιά στη θέση – Μην πιέζετε δυνατά τον αλεσµένο Τεχνικά χαρακτηριστικά εσπρέσο...
Page 95
822_949_282 EA120.book Seite 95 Montag, 2. April 2007 7:25 19...