Publicité

Liens rapides

For mounting the scanning head, please refer to the separate Instructions.
Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung beachten.
Pour le montage de la tête captrice, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
Per il montaggio della testina fare riferimento al relativo manuale.
Tener en cuenta las instrucciones suministradas por separado para el montaje de la regla.
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 403
Scale tape
Maßstab
Ruban de mesure
Riga graduata
Cinta graduada
9/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN LIDA 403

  • Page 1 Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIDA 403 Scale tape For mounting the scanning head, please refer to the separate Instructions. Maßstab Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung beachten. Ruban de mesure Pour le montage de la tête captrice, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Page Seite Inhalt Warnings Warnhinweise Sommaire Items Supplied Lieferumfang Indice Mounting Procedure Hinweise zur Montage Mounting Montage Indice 11 Removing the Scale 11 Demontage des Maßstabes 12 Mounting the Magnets for Limit Switches 12 Anbau der Magneten für Limitschalter Page Pagina Página...
  • Page 3: Recommandations

    Warnings Warnhinweise Recommandations Avvertenze Advertencias Note: Mounting is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. The system must be disconnected from power! Achtung: Die Montage ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein! Attention : Seul un personnel qualifié...
  • Page 4: Items Supplied

    Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Règle de mesure LIDA 403 avec film de montage PRECIMET. LIDA 403 2/2015 Riga graduata LIDA 403 con pellicola di montaggio PRECIMET. Regla LIDA 403 con película adhesiva PRECIMET.
  • Page 5: Mounting Procedure

    Mounting Procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range is within the measuring length ML of the encoder. Protect the graduation from direct contamination. Anbau so wählen, dass der maximale Verfahrweg innerhalb der Messlänge ML des Messgerätes liegt.
  • Page 6: Montage

    Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Mounting tolerances F = Machine guideway; A = Magnets for limit switches 0.65 Anbautoleranzen F = Maschinenführung; A = Magnete für Limitschalter Tolérances de montage F = Guidage de la machine; A = Aimants commut. fin de course Tolleranze di montaggio Ra3.2 F = Guida della macchina;...
  • Page 7 / 1 0 . . . 2 0 . 1 0 . 2 Attach the stop pins or the stop rail. / 1 0 Anschlagstifte oder Anschlagleiste anbringen. 0 . 1 Fixer les goupilles ou la barrette d‘arrêt. 0 . 2 Utilizzare spine e guida per battuta.
  • Page 8 Ensure correct position of reference mark track: Reference mark is above incremental track if cable outlet is at right. Carefully place the scale on the stop pins or aligning rail and lightly press it against the mounting surface. Auf die richtige Lage der Referenzmarkenspur achten. Referenzmarke oben, bei Kabelabgang rechts.
  • Page 9 Use the roller to evenly press the scale against the mounting surface, starting from the middle. Remove the stop pins or aligning rail. Maßstab mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen. Anschlagstifte oder Anschlagleiste entfernen. En partant du centre, presser régulièrement la règle avec le rouleau. Retirer les goupilles/barrettes de butée.
  • Page 10 The mounting film will reach its maximum adhesive strength after approximately 70 hours at room temperature. Die maximale Haftkraft des Montagefilms ist bei Raumtemperatur nach ca. 70 Stunden erreicht. Le film de montage atteint son adhérence max. à température ambiante après environ 70 heures.
  • Page 11: Démontage De La Règle De Mesure

    Removing the Scale Demontage des Maßstabes Démontage de la règle de mesure Smontaggio della riga graduata Desmontaje de la regla Preheat the scale, > 100 °C, and peel off (using a thin sheet metal strip). Caution: Risk of injury due to glass breakage and high temperatures. Maßstab anwärmen, >...
  • Page 12: Montaje De Los Imanes Para El Contacto Final De Carrera

    Mounting the Magnets for Limit Switches Anbau der Magneten für Limitschalter Montage des aimants pour commutateurs de fin de course Montaggio dei magneti per finecorsa Montaje de los imanes para el contacto final de carrera The limit switches can be used to indicate the end of the machine traversing range.
  • Page 13 To display the switching point, use an adapter. To do this, move the scanning head to the desired position and insert the magnet. Mit einem Adapter kann der Schaltpunkt angezeigt werden. Dazu den Abtastkopf an die gewünschte Position fahren und den Magnet einschieben. Le point de commutation peut être affiché...
  • Page 14 Move the magnet until diode L1 or L2 lights up. Mark the position of the magnet (ensure that the mounting surface is clean), peel off the protective foil and apply the magnet. Magnet verschieben bis Diode von L1 bzw. L2 aufleuchtet. Stelle des Magneten markieren (auf saubere Montageflächen achten), Schutzfolie abziehen und Magnet ankleben.
  • Page 16 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...

Table des Matières