Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine per Ufficio
Rexel Prostyle+
ProStyle+ 7,
ProStyle+ 5 and
ProStyle+ SC
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
Návod k obsluze
o
CZ
Használati útmutató
H
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации
o cerca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rexel ProStyle+ 7

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Rexel Prostyle+ o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine per Ufficio ProStyle+ 7, ProStyle+ 5 and ProStyle+ SC Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий Acco Australia Warranty...
  • Page 4: Safety First

    0.8 Amps 1.3 Amps Introduction Shredder Control Panel Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to ensure you get the Reverse Forward best out of your machine.
  • Page 5 Preparation before use Auto shred and stop How to use the shredder correctly: • Place the paper (fig 3) or credit card (fig 4) into the centre of the entry slot - shredding will start automatically. Take care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of the shredder.
  • Page 6: Spécifications Techniques

    0,8 Amps 1,3 Amps Panneau de commande de la Introduction déchiqueteuse Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre Arrêt Marche quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre Marche arrière...
  • Page 7: Préparation Avant L'emploi

    Préparation avant l’emploi Alimentation et arrêt automatiques Comment utiliser le destructeur correctement : • Placez le document (fig 3) ou la carte de crédit (fig 4) au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement. Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets dans l’ouverture de coupe du destructeur.
  • Page 8: Technische Daten

    1,3 Amps Einführung Bedienungsanzeige Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird, aber nehmen Sie sich zuerst bitte etwas Rückwärts Vorwärts Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
  • Page 9: Vorbereitung Vor Der Verwendung

    Automatische Aktenvernichtung Vorbereitung vor der Verwendung und Stoppen des Betriebs Korrekte Verwendung des Aktenvernichters: Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Finger, Krawatten oder • Führen Sie das Papier (Abb. 3) oder die Kreditkarte (Abb. 4) in der Mitte des andere Gegenstände in den Papiereinzugsschlitz des Aktenvernichters Einzugsschlitzes ein –...
  • Page 10: Scheda Tecnica

    0,8 Amps 1,3 Amps Introduzione Pannello di controllo del distruggidocumenti Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel, una macchina che si rivelerà indubbiamente molto utile. Spento Acceso Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima prestazione.
  • Page 11 Preparazione prima dell’uso Avvio/arresto automatico Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti • Collocare la carta (fig 3), o la carta di credito (fig 4), al centro dell’imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente. Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del distruggidocumenti.
  • Page 12: Technische Gegevens

    1,3 Amps Inleiding Controle paneel Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal Achteruit Vooruit te kunnen benutten, is het echter raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
  • Page 13: Problemen Oplossen

    Voorbereiding voor gebruik Automatisch vernietigen en stoppen Correcte bediening van de papiervernietiger: Zorg dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de • Voer papier (fig 3) of een creditcard (fig4) in het midden van de invoeropening invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen. in;...
  • Page 14: Datos Técnicos

    0,8 Amps 1,3 Amps Introducción Panel de control de la destructora Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Apagado Encendido Estamos seguros de que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de tiempo para estudiar estas...
  • Page 15: Solución De Problemas

    Preparación antes de usar Trituración y detención automática Cómo usar la destructora correctamente: • Coloque el papel (fig 3) o la tarjeta de crédito (fig 4) en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente. Tenga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la ranura de entrada de papel de la destructora.
  • Page 16: Dados Técnicos

    Painel de controlo da destruidora Agradecemos a sua compra deste modelo de Desligado Ligado destruidora de papel Rexel. Temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas dedique alguns Retrocessoa Avanço minutos para ler estas instruções, para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma.
  • Page 17: Instalação

    Destruição de papel e paragem Preparação anterior à utilização automáticas Como usar correctamente a destruidora de papel: Tome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros • Coloque o papel (fig 3) ou o cartão de crédito (fig 4) no centro da entrada do objectos na entrada do papel da destruidora de papel.
  • Page 18: Teknik Veriler

    220-240 V / 50-60 Hz Nominal Akım 0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps Giriş Evrak İmha Makinesi Kumanda Paneli Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür Kapalı Açık ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar sağlayabilmek için Geri İleri lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun.
  • Page 19: Sorun Giderme

    Kullanımdan önce hazırlık Otomatik imha ve durma Makinenin doğru kullanımı: • Kağıdı veya kredi kartını giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır (şekil 3 - 4). Parmak, kravat veya başka nesnelerin makinenin kağıt giriş yuvasına sokulmamasına dikkat edin. • Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak çalışmasını...
  • Page 20: Τεχνικά Στοιχεία

    Εισαγωγή Ταμπλό ελέγχου του καταστροφέα Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροϕέα Εκτός λειτουργίας Σε λειτουργία (Off) (On) εγγράϕων της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσϕέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε, όμως, Αντίστροφη κίνηση Κανονική κίνηση να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα. Πρώτα η ασϕάλεια • Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο σε πρίζα ρεύματος...
  • Page 21: Εγκατάσταση

    Αυτόματη λειτουργία καταστροϕής Προετοιμασία πριν τη χρήση εγγράϕων και διακοπή Για σωστή χρήση του καταστροϕέα: Προσοχή να μην βάζετε τα δάκτυλα, γραβάτες ή άλλα αντικείμενα μέσα • Τοποθετήστε το χαρτί ή την πιστωτική κάρτα στο κέντρο της εισόδου - η στην είσοδο για το χαρτί. καταστροϕή αρχίζει αυτομάτως (σχ. 3 - 4). Προς...
  • Page 22: Tekniske Data

    1,3 Amps Indledning Makulatorens kontrolpanel Tak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil godt opfordre dig til at læse denne vejledning, så du er sikker...
  • Page 23: Fejlfinding

    Klargøring inden brug Automatisk makulering og stop Således benyttes makulatoren korrekt: • Placer papir (fig. 3) eller kreditkort (fig. 4) i midten af indføringsåbningen – makulering starter automatisk. Vær opmærksom på, at fingre, slips eller andre genstande ikke føres ind i makulatorens papirindføringsåbning. •...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    220-240 V / 50-60 Hz Nimellisvirta 0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps Johdanto Silppurin ohjauspaneeli Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Pois päältä Päälle Olemme varmoja, että laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Tutustu kuitenkin näihin ohjeisiin, jotta voit käyttää Peruutus Eteenpäin laitetta mahdollisimman tehokkaasti.
  • Page 25: Vianetsintä

    Automaattinen toiminta ja Toimenpiteet ennen käyttöä pysähtyminen Silppurin käytössä muistettavaa: Älä työnnä sormia tai esineitä silppurin paperinsyöttöaukkoon. Jos • Aseta paperi (kuva 3) tai luottokortti (kuva 4) syöttöaukon keskelle, käytät solmiota, varo, että se ei joudu aukkoon. jolloin silppuaminen käynnistyy automaattisesti. Älä...
  • Page 26 0,8 Amps 1,3 Amps Innledning Makuleringsmaskinens kontrollpanel Takk for at du kjøpte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Den er pålitelig i bruk, men ta deg tid til å lese På bruksanvisningen slik at du får best mulig utbytte av maskinen. Revers Fremover Sikkerhet først...
  • Page 27: Klargjøring Til Bruk

    Klargjøring til bruk Automatisk makulering og stopp Slik bruker du makuleringsmaskinen: • Sett papiret (fig 3) eller kredittkortet (fig 4) midt i innmatingsåpningen - makuleringen starter automatisk. Vær forsiktig og ikke stikk fingre, slips eller andre gjenstander i innmatingsåpningen på makuleringsmaskinen. •...
  • Page 28: Tekniska Data

    Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar, så att du får ut mesta möjliga av maskinen.
  • Page 29 Förberedelser före användandet Automatisk rivning och stopp Hur du använder dokumentförstöraren på rätt sätt: • Sätt papperet (fig 3) eller kreditkortet (fig 4) i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt. Var försiktig så du inte får in fingrarna, en slips eller andra föremål i inmatningsspringan.
  • Page 30: Parametry Techniczne

    220-240 V / 50-60 Hz Natężenie prądu 0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps Wstęp Panel sterowania niszczarki Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Wyłączanie Włączanie Mamy nadzieję, że będą Państwo z niej zadowoleni. Zachęcamy do dokładnego zapoznania się z instrukcją Naprzód Wstecz obsługi; pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać...
  • Page 31: Usuwanie Usterek

    Automatyczne uruchamianie i Przygotowanie niszczarki do pracy zatrzymywanie niszczarki Zasady prawidłowej eksploatacji niszczarki: Uważaj, aby do otworu wejściowego nie włożyć palców i aby nie • Włóż kartkę papieru (rys. 3) lub kartę kredytową (rys. 4) do otworu dostał się tam krawat czy inny przedmiot. wejściowego niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie. Aby uniknąć...
  • Page 32: Technické Údaje

    Úvod Ovládací panel skartovače Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartovací přístroj Vypnuto Zapnuto od firmy Rexel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto provozní Zpět Vpřed pokyny laskavě pečlivě přečtěte. Bezpečnost především •...
  • Page 33: Odstraňování Závad

    Příprava před použitím Automatické skartování a zastavení Jak skartovač správně používat: • Zasuňte papír (obr. 3) nebo kreditní kartu (obr. 4) doprostřed podávací štěrbiny – přístroj se automaticky spustí. Do podávací štěrbiny skartovače nestrkejte prsty, svorky ani žádné jiné předměty. • Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací štěrbiny, jinak se přístroj automaticky nespustí.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Névleges áram 0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps Bevezetés Az iratmegsemmisítő kezelőlapja Köszönjük, hogy ezt a Rexel iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy a készülék megfelelően fog működni, de kérjük, olvassa el a Hátra Előre használati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.
  • Page 35: Hibaelhárítás

    Általános előírások Automatikus aprítás és leállás Az iratmegsemmisítő helyes használata: • Helyezze a papírt vagy a hitelkártyát a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul (3 - 4. ábra). Vigyázzon, nehogy az ujja, nyakkendője vagy valamilyen más tárgy bejusson az iratmegsemmisítő papírbemeneti nyílásába. •...
  • Page 36: Технические Данные

    0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps Вступление Панель управления уничтожителя документов Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя бумаг компании Rexel. Мы уверены в безупречной Выкл. Bкл. работе устройства, однако советуем Вам изучить настоящие инструкции для его правильного и наиболее Hазад Bперед эффективного использования.
  • Page 37: Подготовка Перед Эксплуатацией

    Автоматическое разрезание и Подготовка перед эксплуатацией остановка Как правильно использовать уничтожитель для бумаг: Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в • Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного отверстия приемное отверстие для бумаги. для бумаг – процесс резки начнется автоматически (рис. 3-4). Избегайте...
  • Page 39 ACCO Australia Warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-...
  • Page 42 ACCO Brands Benelux B.V. Rexel Office Products (PTY) Ltd Holtum Noordweg 11, 6121 RE Born, Holland Crusher Road, Crown Ext. 3, PO Box 102, Tel: 0800 234 931 Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa service.nl@acco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Prostyle+ 5Prostyle+ sc

Table des Matières