Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Mercury
RES1523 & REX1323
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
Návod k obsluze
o
CZ
Használati útmutató
H
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rexel Mercury RES1523

  • Page 1 Mercury RES1523 & REX1323 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 Specifications Models RES1523 REX1323 Sheet Capacity - 15 @ 80gsm (230V 50Hz) 13 @ 80gsm (230V 50Hz) Duty Cycle - 8 mins on 8 mins on Duty Cycle - 8 mins on 8 mins on Auto shutdown after 2 minutes after 2 minutes Volts / Hz 230V / 50Hz...
  • Page 3 Models: RES1523 & REX1323...
  • Page 4: Safety First

    Introduction Safety First Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions. serve you well, but please take a little time to study these instructions to •...
  • Page 5: Reverse Function

    Shredder Control Panel Reverse Function Should you wish to reverse the shredding direction whilst Auto Forward Reverse shredding a document, a reverse button (d) has been fitted for your convenience. Safety First By pressing the reverse button the shredding cutters will change direction allowing the retrieval of the document being shredded.
  • Page 6: Explication Des Voyants Et Icônes

    (à l’arrière de l’appareil) Introduction Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi quelques simples consignes de sécurité.
  • Page 7: Fonctionnement

    Panneau de commande de la Fonction marche arrière déchiqueteuse Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire ressortir les feuilles, utilisez la touche marche arrière (d) mise à votre disposition à Démarrage Marche Marche cet effet. automatique avant arrière Si vous appuyez sur cette touche, les couteaux changent de direction et permettent d’éjecter le document que vous aviez commencé...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Standbymodus g Betriebsschalter (Geräterückseite) Einführung Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen Aktenvernichter können sicher verwendet werden, wenn Sie einige sicherlich gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Sicherheitsvorkehrungen beachten. Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal •...
  • Page 9 Bedienungsanzeige Rückwärtsbetrieb Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetrieb-Taste (d), mit deren Hilfe die Auto Vorwärts Rückwärts Betriebsrichtung des Schneidwerks, falls gewünscht, während der Aktenvernichtung auf Rückwärts umgeschaltet werden kann. Wichtige Sicherheitsinstruktionen. Bei Drücken dieser Taste schaltet das Schneidwerk auf Rückwärtsbetrieb, und bereits eingezogene Dokumente können wieder entnommen werden. Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im Schneidewerk Die Anti-Stau-Anzeige leuchtet dann rot.
  • Page 10 Introduzione La sicurezza al primo posto Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si I distruggidocumenti sono sicuri da usare se si osservano alcune semplici rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere istruzioni riguardanti la sicurezza.
  • Page 11 Pannello di controllo del Funzionamento in reverse distruggidocumenti Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse (d) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei Avviamento fogli durante l’operazione di distruzione di un documento. Avanti Retromarcia automatico...
  • Page 12: Veiligheid Voorop

    Aan/uit-knop (aan de achterkant) Inleiding Veiligheid voorop Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We Papiervernietigers zijn veilig in het gebruik, mits u enkele zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben;...
  • Page 13 Controle paneel Terugloopfunctie Als u de looprichting van de machine wilt omkeren, terwijl een Auto Vooruit Achteruit document wordt versnipperd, dan kunt u de terug-knop (d) gebruiken. Als u op de terug-knop drukt, veranderen de snijders van richting, Belangrijke veiligheidsvoorschriften. zodat u het document dat wordt versnipperd terug kunt halen.
  • Page 14 Introducción La seguridad es lo primero Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros que Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para precauciones de seguridad.
  • Page 15 Panel de control de la destructora Función de retroceso Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección Auto Avance Retroceso de la destructora, se ha incorporado un botón de retroceso (d) para su comodidad. Instrucciones importantes de seguridad. Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección, permitiendo la recuperación del documento que se está...
  • Page 16: Segurança Em Primeiro Lugar

    Introdução Segurança em Primeiro Lugar Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. Temos As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o algumas precauções de segurança básicas.
  • Page 17 Painel de controlo da destruidora Função Inverter Se desejar inverter a direcção de corte do papel enquanto destrói um Auto Avançar Retrocessoa documento, existe para isso um botão Inverter (d). Premindo o botão Inverter as lâminas de corte mudam de direcção Instruções importantes de segurança permitindo extrair o documento que estava a ser destruído.
  • Page 18 (makinenin arkasında) Slaapstand Giriş Önce Güvenlik Bu Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi Evrak imha makineleri, bir iki basit önlem alınması koşuluyla, güvenle çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar kullanılabilir. sağlayabilmek için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun.
  • Page 19 Evrak İmha Makinesi Kumanda Paneli Geriye Çalıştırma Bir belgeyi imha ederken makinenin çalışma yönünü geriye çevirmek Otomatik İleri Geri isteyecek olursanız kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi vardır (d). Önemli Güvenlik Talimatları Geriye çalıştırma düğmesine bastığınızda kesiciler ters yönde çalışmaya başlar ve imha edilmekte olan belgeyi geri almanız Uzun saçların doğrayıcı...
  • Page 20 Κατάσταση αδράνειας (στο πίσω μέρος του μηχανήματος) Εισαγωγή Πρώτα η ασφάλεια Ευχαριστούμε που επιλέξατε καταστροφέα εγγράφων της Rexel. Είμαστε βέβαιοι Η χρήση των καταστροφέων εγγράφων είναι ασφαλής εφόσον εφαρμόζονται ότι θα σας προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε, όμως, να διαθέσετε μερικές απλές προφυλάξεις ασφαλείας.
  • Page 21 Ταμπλό ελέγχου του καταστροφέα Αντίστροφη κίνηση Αν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύθυνση καταστροφής εγγράφων κατά τη Αυτόματη Κίνηση προς τα Αντίστροφη διάρκεια καταστροφής τους, υπάρχει κουμπί αντίστροφης κίνησης (d). λειτουργία εμπρός κίνηση Όταν πιέσετε το κουμπί αντίστροφης κίνησης, οι λεπίδες κοπής αλλάζουν Προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας κατεύθυνση, πράγμα...
  • Page 22 Introduktion Sikkerheden i første række Tak, fordi du valgte denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få Makulatorer er sikre at bruge, så længe du overholder nogle få fornøjelse af den, men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning, så...
  • Page 23 Makulatorens kontrolpanel Returfunktion Hvis du ønsker at vende makuleringsretningen, mens du makulerer Auto Fremad Retur et dokument, kan du bruge returknappen (d) til dette formål. Når du trykker på returknappen, vil knivene ændre retning, så det Vigtige sikkerhedsinstrukser dokument, der makuleres, bliver ført tilbage. Indikatoren for anti- papirstop lyser rødt.
  • Page 24 Virransäästötila g Virtakytkin (laitteen takaosassa) Johdanto Turvallisuus ensin Kiitos, että olet valinnut käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme Silppurit ovat turvallisia käyttää, kunhan noudatat muutamia helppoja varmoja, että laitteesta on sinulle paljon hyötyä, mutta sinun kannattaa turvatoimia: tutkia näitä ohjeita, jotta saat parhaat tulokset laitteestasi.
  • Page 25 Silppurin ohjauspaneeli Peruutustoiminto Jos haluat vaihtaa silppuamissuuntaa asiakirjan silppuamisen Auto Eteenpäin Peruutus aikana, laitteeseen on asennettu peruutuspainike (d) tätä varten. Peruutuspainikkeen painaminen muuttaa leikkurien suuntaa, jolloin Tärkeitä turvallisuustietoja silputtava asiakirja saadaan takaisin. Tukokseneston merkkivalo muuttuu punaiseksi. Pitkät hiukset voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Seurauksena voi olla henkilövahinko.
  • Page 26 Innledning Sikkerhet Takk for at du har valgt denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er Bruken av makuleringsmaskiner er trygg, så lenge du overholder visse sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen, men ta deg tid til å lese disse sikkerhetsforskrifter.
  • Page 27 Makuleringsmaskinens Reversfunksjon kontrollpanel Maskinen er utstyrt med en reversknapp (d) til bruk dersom du ønsker å snu makuleringsretningen. Automatisk Fremover Revers Ved å trykke på reversknappen, endrer skjærehodet retning slik at det makulerte arket kan tas ut. Stoppsperreindikatoren vil lyse rødt. Viktige sikkerhetsinstruksjoner Reversfunksjonen fungerer kun mens knappen holdes inne.
  • Page 28 (på baksidan av maskinen) Inledning Säkerheten Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel. Vi är säkra Dokumentförstörare är ofarliga att använda så länge vissa enkla på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du säkerhetsråd följs.
  • Page 29 Dokumentförstörarens Backningsfunktionen kontrollpanel Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp (d) som du kan använda. Autostart Framåt Back Om du trycker på backningsknappen byter knivarna riktning, så att du kan ta ut dokumentet som håller på att rivas. Fastkörningsvarningen börjar lysa rött.
  • Page 30 Tryb uśpienia (z tyłu urządzenia) Wstęp Bezpieczeństwo Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Mamy nadzieję, że będą Obsługa niszczarki jest bezpieczna pod warunkiem przestrzegania kilku Państwo z niej zadowoleni. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi prostych zasad: – pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
  • Page 31 Panel sterowania niszczarki Funkcja cofania Na wypadek potrzeby wycofania dokumentu w trakcie niszczenia, Auto start Do przodu Do tyłu dla wygody użytkownika niszczarka została wyposażona w przycisk cofania (d). Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Po naciśnięciu przycisku cofania noże niszczarki zmienią kierunek działania, co pozwoli na wyjęcie niszczonego dokumentu. Kolor Symbol ten oznacza, że należy uważać...
  • Page 32: Bezpečnost Především

    Děkujeme vám za to, že jste si vybrali tento skartovací přístroj od Provoz skartovacích přístrojů je bezpečný za předpokladu, že zachováte firmy Rexel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co určité bezpečnostní zásady. nejlepších výsledků si tyto provozní pokyny laskavě pečlivě přečtěte.
  • Page 33 Ovládací panel skartovače Zpětný chod Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr skartace, můžete použít Automatický Dopředu Zpět tlačítko zpětného chodu (d), jímž je přístroj vybaven. chod Stisknutím tlačítka zpětného chodu se řezací nože začnou otáčet Důležité bezpečnostní pokyny. opačným směrem, takže budete moci částečně skartované listy z mechanismu vytáhnout.
  • Page 34: Első A Biztonság

    Alvó üzemmód g Főkapcsoló (a gép hátoldalán) Bevezetés Első a biztonság! Köszönjük, hogy ezt a Rexel iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók, ha betart néhány vagyunk abban, hogy a gép megfelelően fog működni, de kérjük, olvassa elővigyázatossági szabályt. el a használati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.
  • Page 35 Az iratmegsemmisítő kezelőlapja A visszamenet funkció Amennyiben aprítás közben meg szeretné fordítani az aprítás irányát, Auto Előremenet Visszamenet akkor erre a célra szolgál a visszamenet gomb (d). A visszamenet gomb lenyomásának hatására a vágóberendezés Fontos biztonsági előírások. az ellentétes irányba kezd járni, és lehetővé teszi az éppen aprított dokumentum visszanyerését.
  • Page 36: Безопасность Прежде Всего

    Режим ожидания (на задней панели устройства) Введение Безопасность прежде всего Благодарим вас за выбор шредера компании Rexel. Перед использованием Уничтожитель бумаг безопасен в эксплуатации до тех пор, пока соблюдаются уничтожителя, ознакомьтесь пожалуйста с руководством по эксплуатации. определенные меры предосторожности. • Убедитесь, что машина подключена к безопасной и легко доступной...
  • Page 37 Функция реверса Панель управления уничтожителя документов Если потребуется изменить направление резки на обратное во время резки документа, то это удобно сделать с помощью специальной кнопки реверса (d). Авто Bперед Hазад При нажатии на кнопку реверса ножи изменят направление вращения, что позволит извлечь разрезаемый документ обратно из уничтожителя. Правила...
  • Page 39 ACCO Australia Warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-...
  • Page 42 8-10-8002-5585011 www.rexeleurope.com/service www.rexeleurope.com/service service.ru@acco.com www.rexeleurope.com/service ACCO Brands Nordic AB ACCO Brands Italia S.r.l 800-7407 800029359 Rexel Office Products (PTY) Ltd service.nordic@acco.com service.it@acco.com 011 837 7723 www.rexeleurope.com/service www.rexeleurope.com/service service@rexelsa.co.za www.rexelsa.co.za ACCO Brands Nordic AB ACCO Service Division 8000-4993 08002795103 GBC Asia Pte Ltd service.nordic@acco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercury rex1323Mercury rem723Mercury res1223Mercury rex1023

Table des Matières