Télécharger Imprimer la page

Tristar OV-1417 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour OV-1417:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
OV-1417
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse | ásti popis | Cz
ci opis | Piese descriere |
açıklaması |
1
Glazen deur
Glass door
Porte vitrée
Glastüre
Puerta de cristal
Porta di vetro
Porta de vidro
Glasdörr
Staklena vrata
Glassdør
Üvegajtó
Glaslåge
Sklen ná dví ka
Szklane drzwiczki
U
din sticl
Cam kapak
3
Verwarmingsstanden regelknop
Heating position button
Bouton de position de chauffage
Heizelementauswahl
Botón de posición de calentamiento
Pulsante posizione di cottura
Botão de controlo de aquecimento
Knapp för uppvärming
Gumb za odre ivanje temperature
Varmeinnstillings ratt
Sütéspozíció gomb
| Részek leírása | Dele
| Parçalar
1
2
6
3
7
4
5
8
2
Temperatuur regelknop
Temperature control button
Thermostat
Temperaturregler
Botón de control de la temperatura
Pulsante di controllo della temperat
Botão de controlo da temperatura
Knapp för temperaturreglering
Gumb za odre ivanje temperature
Temperaturkontroll ratt
H mérsékletszabályzó gomb
Temperaturkontrolknap
Regulátor teploty
Pokr tło regulacji temperatury
Buton reglare temperatur
Sıcaklık kontrol dü mesi
4
Tijdsinstelling regelknop
Time control button
Minuteur
Timerdrehknopf
Botón de temporizador
Pulsante controllo del tempo
Botão de controlo de tempo
Knapp för tidsstyrning
Gumb za odre ivanje vremena
Tidskontroll ratt
Id kapcsoló
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar OV-1417

  • Page 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele OV-1417 beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere | | Parçalar...
  • Page 2 Opvarmningspositionsknap Tidskontrolknap Bediening en onderhoud Regulátor místa oh evu Ovlada nastavení asu Pokr tło pozycji grzania Pokr tło regulacji czasu Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Buton pozi ie înc lzire Buton reglare timp Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
  • Page 3 De verwarmingsstanden regelknop (nr. 3) Baktips Uitschakelen van de oven Uw oven is uitzonderlijk geschikt om de meest fantastische gerechten mee te bereiden. In het onderstaande schema treft u enkele tips over de bereidingstijd, temperatuur en de Alleen het bovenste verwarmingselement is ingeschakeld. oveninstelling voor verschillende gerechten.
  • Page 4 • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • Lees alle instructies voor gebruik. gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. vervangen.
  • Page 5: Temperature Control

    Heating position control button (no. 3) Operation and maintenance Switch off the oven. Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. The top heating element is switched on. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
  • Page 6: Important Safeguards

    Cooking tips IMPORTANT SAFEGUARDS Your oven is exceptionally suited to the most wonderful dishes to prepare them. In the chart below you will find some tips on preparation time, and the oven temperature settings for different dishes. The indicated temperatures and times are indicative only. The baking results vary depending on the recipes, the dishes and the ingredients used.
  • Page 7 Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, • Utilisation et entretien maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil. The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Page 8 Bouton de commande de position de chauffage (no. 3) Conseils de cuisson ARRET Extinction du four Votre four est parfaitement adapté à la préparation des plats les plus délicieux. Le tableau ci- dessous indique des conseils relatifs au temps de préparation, ainsi que les réglages de La résistance supérieure est activée température du four pour divers plats.
  • Page 9 MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et •...
  • Page 10 Heizelementauswahl (Nr. 3) Bedienung und Wartung Ofen ausschalten Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Das obere Heizelement ist eingeschaltet. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz Nur das untere Heizelement ist eingeschaltet. Erstinbetriebnahme Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem Seifenwasser abwaschen.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Tipps für die Speisenzubereitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Der Ofen ist besonders für die Zubereitung der köstlichsten Gerichte geeignet. In der unteren Tabelle finden Sie einige Tipps zur Zubereitungszeit und zur Temperatureinstellung für verschiedene Gerichte. Die aufgeführten Temperaturen und Zeiten sind nur Hinweise. Die Garresultate sind je nach Rezept, Speisen und Zutaten unterschiedlich.
  • Page 12 Garantie Funcionamiento y mantenimiento Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg • aufbewahren). Quite todo el embalaje del dispositivo. Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und • Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt.
  • Page 13 Botón de control de la posición de calentamiento (nº 3) Trucos de cocina So horno está excepcionalmente equipado para preparar los platos más deliciosos. En la Apaga el horno. siguiente tabla encontrará algunos trucos sobre tiempos de preparación y sobre la temperatura del horno para preparar diferentes platos.
  • Page 14 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Garantía El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de • 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios • debida a defectos de material o fabricación será...
  • Page 15 Pulsante di controllo della posizione di cottura (n. 3) Funzionamento e Manutenzione Spegnere il forno Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo. Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corripsonde al voltaggio di rete della vostra casa. L’elemento riscaldante superiore è acceso. Voltaggio massimo : AC220-240V 50Hz. Solo l’elemento riscaldante inferiore è...
  • Page 16: Precauzioni Importanti

    Consigli sulla cottura PRECAUZIONI IMPORTANTI Il vostro forno è eccezionalmente adatto alla preparazione delle pietanze più spettacolari. Nello schema in basso troverete alcuni consigli del tempo di preparazione e sulle impostazioni della temperatura del forno per i diversi piatti. I tempi e le temperature indicate sono soltanto indicative. I risultati della cottura variano a seconda delle ricette, delle pietanze e degli ingredienti usati.
  • Page 17 Garanzia Funcionamento e manutenção Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a • partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o • Retire todas as embalagens do aparelho. difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à...
  • Page 18 Botão de posição de aquecimento (n.º 3) Dicas de cozinha O seu forno está excepcionalmente adaptado para preparar os melhores pratos. Na tabela Desligar o forno abaixo encontrará algumas dicas relativamente ao tempo de preparação e as definições de temperatura do forno para vários pratos. Liga-se o elemento de aquecimento superior.
  • Page 19: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Garantia O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 • meses a contar da data de compra (recibo). Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios •...
  • Page 20 Knapp för uppvärmning (nr.3) Användning och underhåll Slå av ugnen Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Översta värmeelementet är påslaget. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Endast det lägre värmeelementet är påslaget. Första användning Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för första gången.
  • Page 21 Matråd VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Din ugn är utomordentligt lämpad för att förbereda de mest underbara rätterna. I tabellen nedan har du några tips om förbedelser, och den ugnstemperatur som krävs för vissa maträtter. De angivna temperaturerna och tiderna är endast vägledande. Bakresultat varierar beroende på...
  • Page 22 Garanti Rad i održavanje Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som • startar på inköpsdatumet (kvitto). Uklonite svu ambalažu s ure aja. Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, • Provjerite odgovara li napon koji je naveden na ure aju naponu mreže u vašem domu. dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
  • Page 23 Gumb za odre ivanje položaja grijanja (br. 3) Savjeti za kuhanje Pe nica je prikladna za pripremu najrazli itijih jela. U donjoj tablici prona i ete savjete za Pe nica je isklju ena. vrijeme pripreme i postavke temperature pe nice za razli ita jela. Navedene temperature i vremena samo su okvirni.
  • Page 24 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Jamstvo e prestati vrijediti u slu aju neovlaštenog otvaranja. • Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stru nom servisu ili • servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova. Smjernice o zaštiti okoliša Prije korištenja pro itajte sve upute. •...
  • Page 25 Varmeinnstillings kontrollratt (nr. 3) Betjenning og vedlikehold Skru ovnen av Fjern all emballasje fra apparatet. Sjekk at apparatets driftsspenning stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem. Øvre varmeelement er skudd på. Nominell nettspenning : AC220-240V 50Hz. Bare nedre varmeelement er skrudd på. Før første gangs bruk Før apparatet brukes for første gang vaskes alle løse deler i varmt såpevann.
  • Page 26 Varme posisjon VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les alle instruksjoner før bruk. • Oppskrift Mengde Temp. ° C Varmeinnstilling Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. • Frisk pizza 400 g 200 ° C 25 min. Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte •...
  • Page 27 Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller • servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader. Retningslinjer for beskyttelse av miljøet (AC) 220-240V 50Hz. Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må...
  • Page 28 . 3) 250° C, 100° C.
  • Page 29 • • ° C • 200 ° C • 200 ° C • 220 ° C • • 1500 200 ° C • 1500 220 ° C • 1000 200 ° C • 1700 200 ° C • 1000 220 ° C Apparatet er ikke beregnet til å...
  • Page 30 • Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. • Ellen rizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lév hálózati feszültséggel. • El írt feszültség : AC220-240V 50Hz. Els használat Az els használat el tt mossa meg a mozgó alkatrészeket meleg, szappanos vízben. Lecsepegtetés után alaposan törölje meg ket.
  • Page 31 Sütéspozíció gomb (no. 3) Sütési javaslatok A süt je kiválóan alkalmas fantasztikus ételek elkészítésésére. Az alsó táblázaton el készítési OFF(KI) Kikapcsolja a süt t id kr l, és a süt beállítand h mérsékleteir l lát tanácsokat. A leírt h mérsékletek és id k csak jelzésérték ek. A sütés eredménye a receptt l, az ételt l és Csak a fels f t szál kapcsol be.
  • Page 32 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Garancia Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás • (számla) dátumától számítva. A garancia id tartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy • gyártási hibából ered meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy –...
  • Page 33 Knap til opvarmningspositionskontrol (nr. 3) Betjening og vedligeholdelse Ovnen er slukket. Fjern al emballagen fra enheden. Kontrollér, at apparatets spænding svarer til strømforsyningen i din bolig. Øverste varmeelement er tændt. Mærkespænding : AC220-240V 50 Hz. Kun det nederste varmeelement er tændt. Første brug Før enheden bruges første gang, skal du vaske alle løsdele i varmt sæbevand.
  • Page 34 Tilberedningstips VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Ovnen er ekseptionelt velegnet til at tilberede pragtfulde retter i. I nedenstående skema vil du finde nogle tips til tilberedningstid og temperaturindstillinger for forskellige retter. De angivne temperaturer og tidsrum er kun vejledende. Resultaterne varierer afhængigt af de anvendte opskrifter, retter og ingredienser.
  • Page 35 Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har • Provoz a údržba ændret ved apparatet. Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler • Vyjm te za ízení z obalu. eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne. Zkontrolujte, zda nap tí...
  • Page 36 Regulátor místa oh evu (no. 3) Tipy na va ení Trouba je vypnutá Vaše trouba je velmi vhodná pro p ípravu nejskv lejších jídel. V níže uvedené tabulce najdete n které tipy na nastavení doby p ípravy a teploty trouby u r zných jídel. Horní...
  • Page 37 D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Závady spot ebního materiálu i díl opot ebením, stejn tak jejich išt ní, údržba i • vým na t chto uvedených díl není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou opravu! Záruka se nevztahuje na neoprávn nou manipulaci. •...
  • Page 38 Pokr tło regulacji pozycji grzania (nr 3) Obsługa i konserwacja WYŁ. Wył czenie piecyka. Nale y usun wszystkie elementy opakowania urz dzenia. Nale y sprawdzi , czy napi cie urz dzenia jest zgodne z napi ciem zasilania w domu. Wł czenie górnej grzałki. Napi cie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
  • Page 39 Wskazówki kulinarne WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Piecyk ten jest doskonałym urz dzeniem do przygotowywania wspaniałych potraw. W poni szej tabeli zawarto wskazówki dotycz ce czasu przygotowywania oraz ustawie temperatury piecyka dla ró nych potraw. Wskazane warto ci temperatury i czasu s tylko zalecane. Wyniki pieczenia ró ni si w zale no ci od przepisów, potraw i u ytych składników.
  • Page 40 Uszkodzenie cz ci nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego • Func ionare i între inere urz dzenia. W takim przypadku mo na zadzwoni na nasz infolini . Stłuczone szkło czy złamane cz ci plastikowe, zawsze podlegaj opłatom. Îndep rta i ambalajul aparatului. Gwarancja nie obejmuje cz ci konsumpcyjnych, podlegaj cych zu yciu, a tak e •...
  • Page 41 OPRIT Oprire cuptor Sfaturi pentru preparare Cuptorul dumneavoastr este foarte bine dotat pentru preg tirea celor mai bune preparate. Elementul de înc lzire superior este pornit. Diagrama de mai jos v prezint câteva sfaturi cu privire la durata de preparare i set ri ale temperaturii cuptorului pentru diferite preparate.
  • Page 42 M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN Dup expirarea garan iei, repara iile pot fi realizate de un furnizor competent sau un • service de repara ii, în schimbul unei sume de bani. Aparatul nu se utilizeaz cu un cronometru exterior sau cu un sistem de •...
  • Page 43 : AC220-240V 50Hz. 30 cm. (no. 3) , ’ (no. 6), (no. 7) (no. 4) (no. (no. 2) (no. 4). 250° C, 100° C. (no. 6) (no. 7) (no. 7) (no. 5) (no. 8) (no. 7) (no. 2) (no. 7). (No 6) (no.
  • Page 44 • • • • • ° C • 400 g 200 ° C • 600 g 200 ° C 450 g 220 ° C • • 1500 g 200 ° C • 1500 g 220 ° C • • 1000 g 200 °...
  • Page 45 Çalı tırma ve bakım • Cihazın tüm parçalarını kutusundan çıkarınız. Cihazın çalı ma voltajının evinizdeki ceryan miktarıyla aynı oldu unu kontrol ediniz. • Çalı ma voltajı: AC220-240V 50Hz. lk Kullanma • Cihazı kulanmadan evvel tüm parçaları sabunlu suda teizleyiniz. yice ovunuz ve kurulayınız. Bu parçaları...
  • Page 46 Isı ayar dü mesi (no. 3) Pi irme tüyoları Fırınınız en leziz yiyeckleri hazırlamanız için ideal bir cihazdır. A a ıdaki tablo hazırlama süresi, Fırını kapatınız. ve farklı yiyeceklere göre farklı ısı ayarlarını görebilirsiniz. Gösterilen sıcaklık ve zamanlama de erleri gösterme amaçlıdır. Pi irme kalitesi yemek tarifine, Üst ısıtma iletkeni çalı...
  • Page 47 ÖNEML EMN YET TAL MATLARI Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından • belli bir ücret kar ılı ında yapılabilmektedir. Çevre korumasına ili kin esaslar Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz. kullanım ömrü bitti inde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması •...
  • Page 48 www.tristar.eu...