Page 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Duct temperature sensor, model TF40 Kanaltemperaturfühler, Typ TF40 Sonde de température de gaine, type TF40 Sensor de temperatura para conductos, modelo TF40 Model TF40 Model TF40 with flange Model TF40 with thermowell...
Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TF40...
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble- free operation. WIKA operating instructions model TF40...
The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. ■ Operation using a defective power supply unit (e.g. short-circuit from the mains ■ voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument! WIKA operating instructions model TF40...
Page 7
Permissible measuring range Measuring element (1x Pt1000) ■ Connection method (2-wire connection) ■ Tolerance of the measuring element (class B) ■ Explanation of symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TF40...
The TF40 is used for temperature measurement in air ducts and can be mounted via a plastic flange. In conjunction with an additional thermowell, it can also be used in liquid media. A plastic flange and thermowells with different insertion lengths can be ordered from WIKA as accessories (article numbers see data sheet TE 67.16).
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions model TF40...
The sensor is mounted to the air duct with a mounting flange. The duct temperature sensor model TF40 is splash-proof (IP 65). Requirements for meeting ingress protection Only use cable glands within their indicated clamping area (cable diameter suitable for the ■...
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
Page 12
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions model TF40...
Page 13
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kanaltemperaturfühler Typ TF40 dient zur Temperaturmessung in der Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Kältetechnik. Er wird vorzugsweise in Luftkanälen eingesetzt. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungs- zweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. ■ Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur ■ Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefährliche Spannungen auftreten! WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
Druck oder Vakuum anliegen. 2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Bestellnummer Nummer des Produktionsauftrages Fühlerausführung Zulässiger Messbereich Messelement (1x Pt1000) ■ Schaltungsart (2-Leiter-Schaltung) ■ Toleranz des Messelementes (Klasse B) ■ Symbolerklärung Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
Der Kanaltemperaturfühler besteht aus einem CrNi-Stahl-Fühlerrohr mit eingebautem Messelement sowie einem Anschlussgehäuse mit integrierten Anschlussklemmen. Der TF40 dient zur Temperaturmessung in Lüftungskanälen und kann mittels eines Kunststoff- flansches befestigt werden. In Verbindung mit einem zusätzlichen Schutzrohr kann er auch in flüssigen Medien eingesetzt werden.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
(Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird. Der Fühler wird mittels eines Befestigungsflansches am Luftkanal befestigt. Der Kanaltempera- turfühler Typ TF40 ist spritzwassergeschützt (IP 65). Voraussetzungen zur Erreichung der Schutzart Kabelverschraubung nur im angegebenen Klemmbereich verwenden (Kabeldurchmesser ■...
Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. 8.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Page 22
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
Page 23
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, utilisation 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TF40...
évitée. ATTENTION ! ... indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi type TF40...
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le thermomètre bimétallique de conduite type TF40 est utilisé pour la mesure de température dans le chauffage, la ventilation et le conditionnement d'air. Il est principalement destiné aux conduites d'air.
En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation défectueuse (par exemple court- ■ circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF40...
Page 27
Méthode de raccordement (raccordement à 2 fils) ■ Tolérance de l'élément de mesure (classe B) ■ Explication des symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF40...
élément de mesure intégré et d'un boîtier de raccordement avec des bornes de connexion intégrées. Le TF40 est utilisé pour la mesure de température dans des conduites d'air et peut être fixé au moyen d'une bride en plastique. En conjonction avec un doigt de gant additionnel, il peut également être utilisé...
Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA mode d'emploi type TF40...
Le capteur est monté sur la conduite d'air au moyen d'une bride de montage. Le thermomètre bimétallique de conduite type TF40 est étanche aux éclaboussures (IP 65). Conditions requises pour satisfaire à l'indice de protection Utiliser les presse-étoupes uniquement dans leur zone de serrage indiquée (le diamètre de...
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Page 32
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi type TF40...
Page 33
Contenido 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
2.1 Uso conforme a lo previsto La sonda de temperatura para conductos modelo TF40 se utiliza para la medición de la temperatura en sistemas de ventilación, calefacción, aire acondicionado y refrigeración. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. ■ cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
Page 37
Tipo de conexionado (conexión de 2 hilos) ■ Tolerancia del elemento sensible (Clase B) ■ Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
Tipo de protección IP 65 La caja de conexión es a prueba de polvo y chorros de agua. Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.16 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción La sonda de temperatura para conductos se compone de un tubo sensor de acero inoxidable con un elemento sensible incorporado, así...
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
El sensor se sujeta al conducto de aire mediante la brida de fijación. El sensor de temperatura para conductos modelo TF40 es a prueba de salpicaduras de agua (IP 65). Condiciones previas para conseguir el grado de protección Utilizar el prensaestopa sólo en la zona indicada de los bornes (diámetro del cable en función...
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
Page 44
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...