Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Duct temperature sensor, model TF40
Kanaltemperaturfühler, Typ TF40
Sonde de température de gaine, type TF40
Sensor de temperatura para conductos, modelo TF40
Model TF40
Model TF40 with flange
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model TF40 with thermowell
GB
D
F
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TF40

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Duct temperature sensor, model TF40 Kanaltemperaturfühler, Typ TF40 Sonde de température de gaine, type TF40 Sensor de temperatura para conductos, modelo TF40 Model TF40 Model TF40 with flange Model TF40 with thermowell...
  • Page 2 Mode d'emploi type TF40 Page 23 - 32 Manual de instrucciones modelo TF40 Página 33 - 42 © 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble- free operation. WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 5: Safety

    The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
  • Page 6: Personnel Qualification

    The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. ■ Operation using a defective power supply unit (e.g. short-circuit from the mains ■ voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument! WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 7 Permissible measuring range Measuring element (1x Pt1000) ■ Connection method (2-wire connection) ■ Tolerance of the measuring element (class B) ■ Explanation of symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 8: Specifications

    The TF40 is used for temperature measurement in air ducts and can be mounted via a plastic flange. In conjunction with an additional thermowell, it can also be used in liquid media. A plastic flange and thermowells with different insertion lengths can be ordered from WIKA as accessories (article numbers see data sheet TE 67.16).
  • Page 9: Transport, Packaging And Storage

    3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 10: Commissioning, Operation

    The sensor is mounted to the air duct with a mounting flange. The duct temperature sensor model TF40 is splash-proof (IP 65). Requirements for meeting ingress protection Only use cable glands within their indicated clamping area (cable diameter suitable for the ■...
  • Page 11: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
  • Page 12 Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 13 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 14: Allgemeines

    … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 15: Sicherheit

    Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kanaltemperaturfühler Typ TF40 dient zur Temperaturmessung in der Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Kältetechnik. Er wird vorzugsweise in Luftkanälen eingesetzt. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungs- zweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
  • Page 16: Besondere Gefahren

    Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. ■ Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur ■ Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefährliche Spannungen auftreten! WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 17: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Druck oder Vakuum anliegen. 2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Bestellnummer Nummer des Produktionsauftrages Fühlerausführung Zulässiger Messbereich Messelement (1x Pt1000) ■ Schaltungsart (2-Leiter-Schaltung) ■ Toleranz des Messelementes (Klasse B) ■ Symbolerklärung Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 18: Technische Daten

    Der Kanaltemperaturfühler besteht aus einem CrNi-Stahl-Fühlerrohr mit eingebautem Messelement sowie einem Anschlussgehäuse mit integrierten Anschlussklemmen. Der TF40 dient zur Temperaturmessung in Lüftungskanälen und kann mittels eines Kunststoff- flansches befestigt werden. In Verbindung mit einem zusätzlichen Schutzrohr kann er auch in flüssigen Medien eingesetzt werden.
  • Page 19: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 20: Inbetriebnahme, Betrieb

    (Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird. Der Fühler wird mittels eines Befestigungsflansches am Luftkanal befestigt. Der Kanaltempera- turfühler Typ TF40 ist spritzwassergeschützt (IP 65). Voraussetzungen zur Erreichung der Schutzart Kabelverschraubung nur im angegebenen Klemmbereich verwenden (Kabeldurchmesser ■...
  • Page 21: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. 8.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
  • Page 22 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF40...
  • Page 23 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, utilisation 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 24: Généralités

    évitée. ATTENTION ! ... indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 25: Sécurité

    Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le thermomètre bimétallique de conduite type TF40 est utilisé pour la mesure de température dans le chauffage, la ventilation et le conditionnement d'air. Il est principalement destiné aux conduites d'air.
  • Page 26: Qualification Du Personnel

    En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation défectueuse (par exemple court- ■ circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 27 Méthode de raccordement (raccordement à 2 fils) ■ Tolérance de l'élément de mesure (classe B) ■ Explication des symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 28: Spécifications

    élément de mesure intégré et d'un boîtier de raccordement avec des bornes de connexion intégrées. Le TF40 est utilisé pour la mesure de température dans des conduites d'air et peut être fixé au moyen d'une bride en plastique. En conjonction avec un doigt de gant additionnel, il peut également être utilisé...
  • Page 29: Transport, Emballage Et Stockage

    Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 30: Mise En Service, Utilisation

    Le capteur est monté sur la conduite d'air au moyen d'une bride de montage. Le thermomètre bimétallique de conduite type TF40 est étanche aux éclaboussures (IP 65). Conditions requises pour satisfaire à l'indice de protection Utiliser les presse-étoupes uniquement dans leur zone de serrage indiquée (le diamètre de...
  • Page 31: Nettoyage

    AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 32 Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi type TF40...
  • Page 33 Contenido 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 34: Información General

    ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 35: Seguridad

    2.1 Uso conforme a lo previsto La sonda de temperatura para conductos modelo TF40 se utiliza para la medición de la temperatura en sistemas de ventilación, calefacción, aire acondicionado y refrigeración. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
  • Page 36: Cualificación Del Personal

    ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. ■ cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 37 Tipo de conexionado (conexión de 2 hilos) ■ Tolerancia del elemento sensible (Clase B) ■ Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 38: Datos Técnicos

    Tipo de protección IP 65 La caja de conexión es a prueba de polvo y chorros de agua. Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.16 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción La sonda de temperatura para conductos se compone de un tubo sensor de acero inoxidable con un elemento sensible incorporado, así...
  • Page 39: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 40: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El sensor se sujeta al conducto de aire mediante la brida de fijación. El sensor de temperatura para conductos modelo TF40 es a prueba de salpicaduras de agua (IP 65). Condiciones previas para conseguir el grado de protección Utilizar el prensaestopa sólo en la zona indicada de los bornes (diámetro del cable en función...
  • Page 41: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 42: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelo TF40...
  • Page 43 WIKA operating instructions model TF40...
  • Page 44 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table des Matières