Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Sierra electrónica con batería de litio
Tronçonneuse électronique avec batterie au lithium
Electronic saw with lithium battery
Podadora eletrônica com bateria de lítio
Piła elektryczna z akumulatorem litowym
Manual de uso
04
ES
Manuel d'utilisation
36
FR
PL Instrukcja użytkownika
132
KVS 2000
User's manual
68
EN
Manual de uso
100
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kamikaze VOLPI KVS 2000

  • Page 1 Sierra electrónica con batería de litio Tronçonneuse électronique avec batterie au lithium Electronic saw with lithium battery Podadora eletrônica com bateria de lítio Piła elektryczna z akumulatorem litowym KVS 2000 Manual de uso User’s manual Manuel d’utilisation Manual de uso PL Instrukcja użytkownika...
  • Page 3 Manual de uso / Manuel d’utilisation www.kamikazevolpi.com User’s manual / Manual de uso / Instrukcja obsługi PRECAUCIÓN / ATTENTION / CAUTION / ATENÇÃO / UWAGA ESPAÑOL Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes de usar la herramienta por primera vez. FRANÇAIS Lisez attentivement toutes les pages et illustrations avant d’utiliser l’outil pour la première fois.
  • Page 4: Table Des Matières

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Información general de seguridad para herramientas eléctricas 4. Instrucciones especiales de seguridad 5. Uso conforme al previsto 6. Descripción de funcionamiento Partes de la herramienta 8.
  • Page 5: Símbolos De Seguridad

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta sección incluye las instrucciones de seguridad para el uso de esta máquina. 2.1 SÍMBOLOS DEL MANUAL Símbolo de peligro. Riesgo de corte o lesión. Símbolo de instrucción. Lea atentamente el manual de instrucciones. Usar guantes protectores.
  • Page 6 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 2.2 SÍMBOLOS EN LA BATERÍA No arrojar la batería de Ion-Litio a la basura doméstica. No exponga la batería a las llamas o calor intenso, puede explotar. No desarme la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías deben ser recogidas de acuerdo con el respeto al ambiente.
  • Page 7: Información General De Seguridad

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 3. I N FO R M A C I Ó N G E N E R A L D E S E G U R I D A D PA R A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! ¡Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad! Si no lo hace, se pueden producir descargas eléctricas y/o lesiones graves.
  • Page 8 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. • Si utiliza el cargador en exterior, utilice un cable de extensión adecuado para uso externo.
  • Page 9 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Cuando la espada es usada para un corte de abajo hacia arriba, la dirección del empuje de la motosierra es hacia el operador. • No sobrecargue la herramienta, seleccionar una herramienta adecuada para cada trabajo, hace que este sea más seguro y eficiente. •...
  • Page 10: Seguridad Personal

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • La batería debe almacenarse lejos de piezas metálicas (como monedas, grapas, clavos, tornillos). Un cortocircuito puede causar un incendio. • El uso incorrecto puede hacer que el líquido fugue del interior de la batería. En caso de contacto con el líquido, enjuague bien con agua y consulte a un médico.
  • Page 11: Instrucciones Especiales De Seguridad

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD 4.1 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRA • Mantenga a los transeúntes y otras personas a una distancia mínima segura de 1,5 m, no mueva la herramienta mientras la cadena esté en movimiento.
  • Page 12 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Durante un corte, si la cabeza de la barra toca un objeto y aplasta la cadena, pueden producirse rebotes. • No confíe únicamente en equipos de seguridad montados en motosierra. • Es necesario tomar una serie de medidas para prevenir accidentes o lesiones personales durante las operaciones.
  • Page 13 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Antes de iniciar la poda, asegúrese de que no hay otros objetos no deseados y cables ocultos entre las ramas. • Durante el uso, agarre de forma segura la herramienta con ambas manos y mantenga la cadena a una distancia de al menos 15 cm del resto del cuerpo.
  • Page 14: Uso Correcto Del Cargador

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 4.4 USO CORRECTO DEL CARGADOR • Utilice el cargador de baterías solo con baterías recargables de litio adecuadas. De lo contrario, podría causar incendios y explosiones. Utilice únicamente el cargador de batería original. • Compruebe siempre el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si está...
  • Page 15 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com ¡Atención! El dispositivo puede producir ondas electromagnéticas e interferir con dispositivos electromédicos. Se sugiere consultar a un médico antes de usar esta herramienta junto con dispositivos electromédicos. ¡Atención! No toque la cadena cuando la batería esté montada en la herramienta. Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre la cadena y cada parte de su cuerpo.
  • Page 16: Uso Conforme Al Previsto

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • El mango y el segundo mango están en buen estado. • El interruptor de seguridad y el gatillo funcionan con normalidad. • El circuito de control funciona normalmente y no ha sido modificado. • La lubricación funciona normalmente. •...
  • Page 17: Partes De La Herramienta

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 7. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA HERRAMIENTA Tapa de aceite Tuerca de bloqueo Mango mano derecha Carcasa piñón carter Mango mano izquierda Tornillo de regulación cadena Gatillo pulsador Espada Interruptor de seguridad Cadena Cubierta de protección Protector cadena Pantalla Batería Acople...
  • Page 18: Lista De Componentes

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 8. LISTA DE COMPONENTES Abra cuidadosamente el embalaje y compruebe la presencia de los componentes enumerados a continuación: • Motosierra • 3 baterías • Cargador triple • Caja de herramientas • Tapa de la espada • Manual del usuario 8.1 PANTALLA Indicador de carga de la...
  • Page 19: Especificaciones Técnicas

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS KVS 2000 Diámetro de corte 160 mm Velocidad de la cadena 11,2 m/s Longuitud de la espada 20 cm - 8” Cadena 1/4 x 1,1 - 47 mesh Regulación de tensión cadena Manual por tornillo Lubricación Automática...
  • Page 20: Recarga De La Batería

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 10. RECARGA DE LA BATERÍA No exponga la batería a temperaturas extremas ni golpee con o contra ningún objeto. La fuga o perdida del electrolito interior así con el incendio o explosión puede causar lesiones graves. Desconecte la batería de la herramienta antes de empezar a cargar. Asegúrese de que la batería está...
  • Page 21: Entorno De Trabajo

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 11. ENTORNO DE TRABAJO • Mantenga la temperatura ambiente entre 10°C y 22°C durante la fase de carga y entre 0°C y 45°C durante el uso. • Mantenga la temperatura de la herramienta entre 0°C y 60°C durante el uso.
  • Page 22: Procedimiento Inicial De Trabajo

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Asegúrese de que el muelle de la cubierta de la cadena funciona correctamente • Inserte la batería en su alojamiento hasta que se bloquee y quede fijada. 13. PROCEDIMIENTO INICIAL DE TRABAJO Use guantes y ropa adecuados antes de usar esta herramienta. Compruebe la herramienta antes de iniciar el trabajo y compruebe que el interruptor funciona correctamente.
  • Page 23: Procedimiento De Corte

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 14. PROCEDIMIENTO DE CORTE Use ropa adecuada para el trabajo, botas con suela antideslizante. Use guantes protectores. Use gafas protectoras. Peligro de corte y heridas graves. ¡Atención! En situaciones de uso forzadas, la cadena y el mango pueden alcanzar altas temperaturas.
  • Page 24 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Mantenga siempre la motosierra a la máxima velocidad. • No corte con el extremo de la espada. • Mantenga la espada en posición correcta y segura. • Compruebe constantemente que la lubricación funciona correctamente. • Mientras mueva la motosierra de una rama para cortar la otra, suelte el gatillo para que la cadena se detenga.
  • Page 25: Mantenimiento Y Limpieza

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 15. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Las herramientas que se deben reparar deben llevarse al centro de servicio al cliente. El uso de sólo piezas originales garantizará el correcto y seguro funcionamiento de la herramienta. Desconecte la batería de la herramienta antes de comprobar, realizar mantenimiento, reparar o limpiar la herramienta para evitar el riesgo de implementación accidental de la herramienta.
  • Page 26 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Limpie la salida de aceite (1), la entrada de aceite (2) y la ranura posterior de la barra (3) con un cepillo suave. • Limpie la cadena con un cepillo suave. • Reinstalar la cadena de la espada y el carter según lo especificado en la sección 14.3 15.1 MANTENIMIENTO El mantenimiento general, la limpieza, la lubricación y la sustitución de la cadena...
  • Page 27: Tensión En La Cadena

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 15.2 DESMONTAJE DE CADENA Y ESPADA • Desconecte la batería de la motosierra. • Con la llave fija suministrada, desenrosque las tuercas (1) y retire el cárter (2). • Desenrosque el tornillo de ajuste de tensión de cadena (3) para soltar la cadena.
  • Page 28 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Con la ayuda del protector, tire hacia abajo de la cadena y verifique que los eslabones de la cadena todavía son visibles durante la mitad de la altura en la parte inferior de la espada. • Si los eslabones son totalmente visibles por debajo de la espada, o si no son por arriba, significa que la tensión es incorrecta.
  • Page 29 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com Para comprobar el correcto funcionamiento de la bomba de aceite, encienda la motosierra y compruebe si hay rastros de aceite en el suelo como se muestra a continuación. Si no ves rastros de aceite, comprueba que se ha llenado el tanque correctamente. Si no ve rastros de aceite con el tanque lleno, póngase en contacto con el centro de servicio.
  • Page 30: Almacenamiento

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 16. ALMACENAMIENTO Los elementos más importantes a tener en cuenta antes de almacenar la motosierra son las baterías de litio. Debe asegurarse de que las baterías estén completamente cargadas. Almacenar la batería durante largos tiempos con baja carga dañará la batería y anulará...
  • Page 31: Eliminación De Residuos Y Protección

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • La batería debe almacenarse en un ambiente seco en los siguientes rangos de temperatura: Menos de 1 mes -20°C +60°C Menos de 6 meses -10°C +35°C Más de 6 meses 0°C +30°C • La batería debe mantenerse a una distancia de al menos 1,5 m de las posibles sustancias inflamables.
  • Page 32: Recambios

    (por ejemplo, cadena, espada, batería, rodamientos, piñones, etc.) están excluidos de la garantía. La Garantía de Kamikaze-Volpi es válida solo para productos que dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra, hayan sido registrados a través de nuestra página web.
  • Page 33: Problemas Y Soluciones

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 20. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Tener la herramienta reparada exclusivamente por el personal cualificado de nuestros centros de servicio, utilizando sólo piezas originales como piezas de repuesto. Esto garantizará la durabilidad y seguridad de la herramienta. Problema Causa posible Solución Batería descargada.
  • Page 34: Declaración De Conformidad Ce

    SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 21. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE...
  • Page 35 SIERRA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com...
  • Page 36 TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com INDEX Pag. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Informations générales de sécurité pour les outils électriques 4. Consignes de sécurité spéciales 5. Usage conformément à leur destination 6. Description du fonctionnement Parties du secateur 8. Liste des composants 9.
  • Page 37: Symboles De Sécurité

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Cette section comprend des instructions de sécurité pour l’utilisation de cette machine. 2.1 SYMBOLES DANS LE MANUEL Symboles de danger. Risque de coupure ou de blessure. Symbole d’instruction. Lisez attentivement le manuel d’instructions. Utiliser des gants de protection.
  • Page 38: Symboles En Relation A La Batterie

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 2.2 SYMBOLES EN RELATION A LA BATTERIE Ne jetez pas la batterie Lithium-Ion dans les ordures ménagères. N’exposez pas la batterie à des flammes ou à une chaleur intense, elle pourrait exploser. Ne pas démonter la batterie. La batterie peut être rechargée et recyclée.
  • Page 39: Informations Générales Sur La Sécurité Des Outils Électriques

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 3. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES Attention! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité! Le non-respect des consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité pour une utilisation future. Le terme «outil électrique»...
  • Page 40: Avertissements Pour L'utilisation Des Outils

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Tenez le cordon éloigné des sources de chaleur, d’huile, d’arêtes vives et de pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé peut augmenter le risque de choc électrique. • Lorsque vous utilisez le chargeur extérieur, utilisez une rallonge adaptée à...
  • Page 41: Avertissements Pour L'utilisation D'outils Alimentés Par Batterie

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Lorsque la barre est utilisée pour une coupe de bas en haut, la direction de la poussée de la tronçonneuse est vers l’opérateur. • Ne surchargez pas l’outil, le choix d’un outil adapté à chaque tâche le rend plus sûr et plus efficace.
  • Page 42: Sécurité Personnelle

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • La batterie doit être rangée à l’écart des pièces métalliques (telles que les pièces de monnaie, les agrafes, les clous, les vis). Un court-circuit peut provoquer un incendie. • Une utilisation incorrecte peut provoquer une fuite de liquide de l’intérieur de la batterie.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Spéciales

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 4. CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ 4.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LA TRONÇONNEUSE • Gardez les spectateurs et les autres personnes à une distance minimale de sécurité de 1,5 m, ne déplacez pas l’outil pendant que la chaîne est en mouvement.
  • Page 44: Autres Consignes De Sécurité

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Lors d’une coupe, si la tête de la barre touche un objet et écrase la chaîne, un rebond peut se produire. • • Ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité montés sur la tronçonneuse. •...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Les Outils Alimentés Par Batterie

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Avant de commencer la taille, assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres objets et fils indésirables cachés entre les branches. • Pendant l’utilisation, tenez fermement l’outil à deux mains et maintenez la chaîne à au moins 15 cm du reste du corps. •...
  • Page 46: Utilisation Correcte Du Chargeur

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 4.4 UTILISATION CORRECTE DU CHARGEUR • Utilisez le chargeur de batterie uniquement avec des batteries au lithium rechargeables appropriées. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie et une explosion. Utilisez uniquement le chargeur de batterie d’origine. • Vérifiez toujours le chargeur, le cordon et la fiche avant chaque utilisation. S’il est endommagé, rendez-vous au centre de service pour réparation ou remplacement.
  • Page 47: Exigences De Sécurité De L'outil

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com Attention ! L’appareil peut produire des ondes électromagnétiques et interférer avec les appareils électromédicaux. Il est suggéré de consulter un médecin avant d’utiliser cet outil avec des appareils électromédicaux. Attention ! Ne touchez pas la chaîne lorsque la batterie est montée sur l’outil. Gardez une distance minimale de 15 cm entre la chaîne et chaque partie de votre corps.
  • Page 48: Usage Conforme Au Prévu

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • La poignée et la deuxième poignée sont en bon état. • L’interrupteur de sécurité et la gâchette fonctionnent normalement. • Le circuit de commande fonctionne normalement et n’a pas été modifié. • La lubrification fonctionne normalement. •...
  • Page 49: Description Genérale De L'outil

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 7. DESCRIPTION GENÉRALE DE L’OUTIL Bouchon d’huile Contre-écrou 2 Poignée droite 10 Carter d’engrenage 3 Poignée gauche 11 Vis de réglage de la chaîne 4 Appuyez sur la gâchette 12 Épée 5 Interrupteur de sécurité 13 Chaîne 6 Couvercle de protection 14 Garde-chaîne 7 Affichage...
  • Page 50: Liste Des Composants

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 8. LISTE DES COMPOSANTS Ouvrez soigneusement l’emballage et vérifiez les composants suivants: • Tronçonneuse • 3 Batteries • Chargeur triple • Boite d’outils • Couvercle de l’ Épée • Manuel d’usage 8.1 ÉCRAN Indicateur de charge de la batterie Afficheur des heures - minutes, appuyant sur...
  • Page 51: Spécifications Techniques

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES KVS 2000 Diamètre de coupe 160 mm Vitesse de la chaîne 11,2 m/s Longueur de l’épée 20 cm - 8” Chaîne 1/4 x 1,1 - 47 mesh Régulation de la tension de la chaîne Manuel avec l’ecrou Lubrification Automatique...
  • Page 52: Procédure De Chargement De La Batterie

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 10. CHARGEMENT DE LA BATTERIE N’exposez pas la batterie à des conditions extrêmes, telles que des températures excessives ou des chocs. Les fuites de liquide, de gaz et d’autres matériaux de l’intérieur de la batterie peuvent provoquer des blessures graves.
  • Page 53: Milieu De Travail

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 11. MILIEU DE TRAVAIL • Maintenez la température ambiante entre 10 ° C et 22 ° C pendant la phase de charge et entre 0 ° C et 45 ° C pendant l’utilisation. • Maintenez la température de l’outil entre 0 ° C et 60 ° C pendant l’utilisation.
  • Page 54: Procédures De D'utilisation Initiales

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Assurez-vous que le ressort du carter de chaîne fonctionne correctement. • Insérez la batterie dans son logement jusqu’à ce qu’elle se verrouille et soit sécurisée. 13. PROCÉDURES DE D’UTILISATION INITIALES Portez des gants et des vêtements appropriés avant d’utiliser cet outil. Vérifiez l’outil avant de commencer le travail et vérifiez que l’interrupteur fonctionne correctement.
  • Page 55: Instructions De Coupe

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 14. INSTRUCTIONS DE COUPE Portez des vêtements de travail, des bottes à semelles antidérapantes. Portez des gants de protection. Porter des lunettes de protection. Risque de coupure et de blessures graves Attention! Dans les situations d’utilisation forcée, la chaîne et la poignée peuvent atteindre des températures élevées.
  • Page 56 TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Maintenez toujours la tronçonneuse à pleine vitesse. • Ne coupez pas avec l’extrémité de la barre. • Maintenez la barre dans la position correcte et sûre. • Vérifiez constamment que la lubrification fonctionne correctement. • Tout en déplaçant la tronçonneuse d’une branche pour couper l’autre, relâchez la gâchette pour arrêter la chaîne.
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les outils à réparer doivent être apportés au centre SAV. Seule l’utilisation de pièces d’origine garantira un fonctionnement correct et sûr de l’outil. Débranchez la batterie de l’outil avant de vérifier, d’entretenir, de réparer ou de nettoyer l’outil pour éviter le risque de déploiement accidentel de l’outil.
  • Page 58: Entretien

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Nettoyez la sortie d’huile (1), l’entrée d’huile (2) et la rainure arrière de la tige (3) avec une brosse douce. • Nettoyez la chaîne avec une brosse douce. • Réinstaller la chaîne de guidage et le carter comme spécifié dans la section 14.3 15.1 ENTRETIEN L’entretien général, le nettoyage, la lubrification et le remplacement de la chaîne...
  • Page 59: Démontage De La Chaîne Et De La Barre

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 15.2 DÉMONTAGE DE LA CHAÎNE ET DE LA BARRE • Débranchez la batterie de la tronçonneuse. • À l’aide de la clé fournie, dévissez les écrous (1) et retirez le boîtier (2). • Dévissez la vis de réglage de la tension de la chaîne (3) pour desserrer la chaîne. •...
  • Page 60: Lubrification

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • À l’aide du protecteur, abaissez la chaîne et vérifiez que les maillons de la chaîne sont toujours visibles sur la moitié de la hauteur en bas de la barre. • Si les maillons sont entièrement visibles sous la barre, ou s’ils ne sont pas au- dessus, cela signifie que la tension est incorrecte.
  • Page 61: Inspection Du Pignon Et De La Barre

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com Pour vérifier le bon fonctionnement de la pompe à huile, démarrez la tronçonneuse et vérifiez s’il y a des traces d’huile sur le sol comme indiqué ci-dessous. Si vous ne voyez pas de traces d’huile, vérifiez que le réservoir a été rempli correctement.
  • Page 62: Stockage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 16. STOCKAGE Les éléments les plus importants à considérer avant de ranger votre tronçonneuse sont les piles au lithium. Vous devez vous assurer que les batteries sont complètement chargées. Stocker la batterie pendant de longues périodes avec une faible charge endommagera la batterie et annulera la garantie.
  • Page 63: Disposition Supplémentaire

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com • Les batteries doivent être stockées dans un environnement sec. • Températures de stockage recommandées: Moins de 1 mois -20°C +60°C Moins de 6 mois -10°C +35°C Plus de 6 mois 0°C +30°C • La batterie doit être maintenue à au moins 1,5 m de toute substance inflammable.
  • Page 64: Pièces De Rechanges

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 18. PIÈCES DE RECHANGES Le fabricant peut fournir des pièces de rechange d’origine de haute qualité: • Batteries • Chargeur de batterie • Chaînes Contactez notre service technique ou notre distributeur si nécessaire. 19. GARANTIE La garantie couvre 12 mois pour les utilisateurs professionnels. La garantie couvre les défauts de fabrication des pièces mécaniques, batterie, chargeur, moteur et mécanisme de transmission, etc.
  • Page 65: Solution De Problèmes

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 20. SOLUTION DE PROBLÈMES Faites réparer l’outil exclusivement par du personnel qualifié de nos centres de service, en utilisant uniquement des pièces d’origine comme pièces de rechange. Problème Possible cause Action corrective Batterie faible Rechargez la batterie La tronçonneuse Batterie non connectée Connecter la batterie...
  • Page 66: Déclaration De Conformité Ce

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com 22. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...
  • Page 67 TRONÇONNEUSE ÉLECTRONIQUE www.kamikazevolpi.com...
  • Page 68: Note Of Safety

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com INDEX Pag. Note of Safety 2. Safety Symbols 3. General Safety Instruction for Power Tools 4. Special Safety Instruction 5. Purpose 6. Function Description Summary 8. Included items 9. Specification 10. Charging the Battery 11. Working environment 12.
  • Page 69: Safety Symbols

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 2. SAFETY SYMBOLS This part includes safety indications for using the machine. 2.1 SYMBOLS IN MANUAL Warning symbol. Risk of cutting and severe injuries. Instruction symbol. Read through the instruction manual carefully. Wear protective gloves. Wear eye protection. Wear protective shoes with non-slip soles.
  • Page 70 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 2.2 SYMBOLS ON BATTERY Li-on battery. Don’t dispose with household waste. Don’t dispose the battery in fire where it will explode. Don’t disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries should be recycled in an environmentally friendly way. 2.3 SYMBOLS ON CHARGER Warnings.
  • Page 71: General Safety Instructions For Power Tools

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Warning! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electric shock and fire and/or severe injuries. Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Power Tools”...
  • Page 72 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Keep the cable away from sources of heat, oil, sharp edges and moving parts. A damaged or tangled cord can increase the risk of electric shock. • If the charger is used outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use.
  • Page 73 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Cuando la espada es usada para un corte de abajo hacia arriba, la dirección del empuje de la motosierra es hacia el operador. • Do not overload the tool, selecting a suitable tool for the purpose makes work safer and more efficient •...
  • Page 74: Personal Safety

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • The battery should be stored away from metal parts (such as coins, paper clips, nails, screws). A short circuit can cause a fire. • The incorrect use can cause leakage from the battery. In case of contact with the liquid, wash thoroughly with water and consult a doctor.
  • Page 75: Special Safety Instructions

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 4.1 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAWS • Keep passers-by and other people at a minimum safety distance of 1.5m, do not move the tool while the chain is moving. Keep each part of your body at least 15cm away from the chain.
  • Page 76: Other Safety Instructions

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • During a cut, if the head of the bar touches an object and crushes the chain, bouncing can occur. • Do not rely solely on the safety equipment fitted to the chainsaw. • A variety of measures must be taken to prevent accidents or personal injury during operations.
  • Page 77 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Before starting pruning, check that there are no hidden objects and cables between the branches. • During use, firmly grab the tool with both hands and keep the chain at a distance of at least 15 cm from the rest of the body. •...
  • Page 78 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 4.4 CORRECT USE OF THE BATTERY CHARGER • Use this battery charger only with rechargeable batteries. Otherwise it could cause fire and explosions. Use only the original battery charger. • Always check the charger, the cable and the plug before each use. If damaged, ask to the service center for repair or replacement.
  • Page 79 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com Warning! The device can produce electromagnetic waves and interfere with electro- medical devices. It is recommended to consult a doctor before using this tool with electro-medical devices. Warning! Do not touch the chain when the battery is on the tool. Keep a minimum distance of 15cm between the chain and any part of the body.
  • Page 80: Intended Use

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • The handle and the second handle are intact • The safety switch and the trigger work properly • The control circuit is working properly and has not been modified • Lubrication works properly • The depth of the slot of the tooth between the wheel and chain does not exceed 0.5mm •...
  • Page 81: Overview Of The Tool

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 7. OVERVIEW OF THE TOOL Oil cap Locking nut Right hand handle Pinion Cover Left hand handle Chain tension adjustment screw Trigger Safety switch Chain Hand protection Chain protection Display Battery Battery location 3 way battery charger...
  • Page 82: List Of Components

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 8. LIST OF COMPONENTS Open the packaging carefully and check all the components listed below: • Chainsaw • 3 Batteries • Battery charger • Toolbox • Bar cover • User’s manual 8.1 DISPLAY Percentage of the battery charge Displays hours - minutes Pulling the trigger it...
  • Page 83: Technical Specifications

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRONIC SAW WITH LITHIUM BATTERY KVS 2000 Maximum cutting dimensions 160 mm Chain speed 11,2 m/s Bar lenght 20 cm - 8” Chain 1/4 x 1,1 - 47 mesh Chain tension adjustment Manual Lubrication Automatic Display visualisation Battery charger...
  • Page 84: Battery Charging Procedure

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 10. BATTERY CHARGING Do not expose the battery to extreme conditions such as excessive temperatures or shocks. Injury can be caused by the loss of battery material. Disconnect the battery from the tool before start charging. Make sure the battery is dry and clean before start charging. •...
  • Page 85: Working Environment

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 11. WORKING ENVIRONMENT • Keep the temperature between 10 ° C and 22 ° C during the charging phase and between 0 ° C and 45 ° C during use. • Keep the tool temperature between 0 ° C and 60 ° C during use. •...
  • Page 86: Early Working Procedures

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Check that the spring of the chain cover works properly • Insert the battery into the special location of the chainsaw until it clicks, checking that it is locked. 13. EARLY WORKING PROCEDURES Wear suitable gloves and clothing before using this tool. Check the tool before working and verify the correct operation of the switch.
  • Page 87: Cutting

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 14. INSTRUCTIONS FOR CUTTING Use appropriate clothing, use protective shoes with non-slip soles. Use protective gloves. Use protective glasses. Danger of cutting and serious injury. Warning! In particular situations, the chain and handle could reach high temperatures. It is recommended to handle the chainsaw with care using protective gloves.
  • Page 88 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Always keep the chainsaw at full speed. • Do not cut using the end of the bar. • Keep the bar vertical. • Constantly check that the lubrication is working correctly. • While moving the chainsaw from one branch to another, release the trigger to stop the chain.
  • Page 89: Cleaning And Maintenance

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 15. CLEANING AND MAINTENANCE Tools to be repaired should be brought to the service center. The use of original parts will ensure the correct and safe operation of the tool. Disconnect the battery from the tool before checking, doing maintainance, repairing or cleaning the tool to avoid the danger of accidental tool activation.
  • Page 90 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Clean the oil outlet (1), oil inlet (2) and rear bar slot (3) with a soft brush. • Clean the chain with a soft brush. • Assemble again the bar, the chain and the cover as specified in paragraph 14.3 15.1 MAINTENANCE General maintenance, cleaning, lubrication and the replacement of the chain and / or bar require disassembly and assembly of the chainsaw.
  • Page 91: Chain Tension

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 15.2 CHAIN AND BAR DISASSEMBLY • Disconnect the battery from the chainsaw. • Use Allen wrench supplied to unscrew the two locking nuts (1) and remove the cover (2). • Unscrew the chain tension adjusting screw (3) to loosen the tension. •...
  • Page 92: Lubrication

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • By helping you with the protective gloves, pull the chain down and check that the guide links of the chain are still visible for half the height in the lower part of the bar. • If the guide links are fully visible when pulling the chain down, or if they are not visible at all, it means that the tension is incorrect.
  • Page 93 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com To check the correct operation of the oil pump, turn on the chainsaw and check if there are traces of oil on the ground below. If there are no traces of oil, check to have refilled the tank. If there are no traces of oil with the tank full, contact the service center.
  • Page 94: Storage

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 16. STORAGE The most important thing to keep in mind before storing your chainsaw is the lithium-ion battery. Make sure that the batteries are fully charged. If storing the battery for a long time with low charge will damage the battery and invalidate the warranty.
  • Page 95 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com • Batteries should be stored in a dry environment. Suggested storage temperatures: Menos de 1 mes -20°C +60°C Menos de 6 meses -10°C +35°C Más de 6 meses 0°C +30°C • The battery must be kept at a distance of at least 1.5m from possible flammable substances.
  • Page 96: Spare Parts

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 18. SPARE PARTS The manufacturer can supply high quality original spare parts: • Batteries • Battery chargers • Chains Contact us in case of need. 19. WARRANTY The warranty covers 12 months for professional users. The warranty covers against manufacturing defects of mechanical parts, battery, charger, motor and transmission mechanism, etc., performance reduction due to wear and tear are not included.
  • Page 97: Troubleshooting

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 20. TROUBLESHOOTING Make sure that the tool is repaired only by qualified people from our service centers, using only original parts as spare parts. This will ensure the life and the safety of the tool. Problem Possible cause Corrective action Low battery Charge the battery...
  • Page 98: Ce Declaration Of Conformity

    ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com 21. DECLARATION OF CONFORMITY CE...
  • Page 99 ELECTRONIC SAW www.kamikazevolpi.com...
  • Page 100: Informações De Segurança

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com ÍNDICE Pag. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Informações gerais de segurança para ferramentas elétricas 4. Instruções especiais de segurança 5. Uso de acordo com o previsto 6. Descrição da operação Partes da ferramenta 8. Lista de componentes 9.
  • Page 101: Símbolos De Segurança

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Esta parte do manual inclui indicações de segurança para usar a máquina. 2.1 SÍMBOLOS DO MANUAL Símbolo de perigo. Risco de corte ou lesão. Símbolo de instrução. Leia atentamente o manual de instruções. Use luvas de proteção.
  • Page 102 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 2.2 SÍMBOLOS NA BATERÍA Bateria Li-ion. Não elimine com lixo doméstico. Não exponha a bateria a chamas ou calor intenso, pode explodir. Não desmonte a bateria. A bateria pode ser recarregada e reciclada. As baterias devem ser recolhidas em conformidade com o respeito ao meio ambiente.
  • Page 103: Informações Gerais De Segurança Para

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 3. I N F O R M A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A PA R A FERRAMENTAS ELÉTRICAS Atenção! Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente! Se não o fizer, pode causar choque elétrico e / ou ferimentos graves.
  • Page 104 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Ao utilizar o carregador no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para o uso no exterior. O uso de um cabo adequado reduz o risco de choque elétrico. • Se não puder evitar o uso do carregador num ambiente húmido, use uma conexão à...
  • Page 105 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Quando a lâmina guia for utilizada para um corte de baixo para cima, a direção do impulso da motosserra é na direção do operador. • Não sobrecarregue a ferramenta, selecionar uma ferramenta adequada para cada trabalho, faz que este seja mais seguro e eficiente. •...
  • Page 106: Segurança Pessoal

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • A bateria deve ser armazenada longe de peças metálicas (tais como moedas, agrafos, pregos, parafusos). Um curto-circuito pode causar um incêndio. • O uso incorreto pode causar fugas de líquido do interior da bateria. Em caso de contato com o líquido, enxaguar abundantemente com água e consultar um médico.
  • Page 107: Instruções Especiais De Segurança

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA 4.1 INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA A MOTOSSERRA • Manter os transeuntes e outras pessoas a uma distância mínima de segurança de 1,5 m, não mover a ferramenta enquanto a corrente estiver em movimento.
  • Page 108 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Não utilizar a motosserra para outros fins que não o uso pretendido. Por exemplo, não utilizar a motosserra para cortar plástico, pedra ou outros materiais de construção. A utilização da motosserra para outras operações que não a sua finalidade envolve riscos para o operador. •...
  • Page 109 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • A ferramenta foi concebida para podar ramos, não utilizar sobre outras madeiras ou outros objetos. • Não tentar desbloquear a corrente sem primeiro desligar a ferramenta e remover a bateria. • Antes de iniciar a poda, certifique-se de que não há outros objetos e fios indesejáveis escondidos entre os ramos.
  • Page 110 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 4.4 USO CORRETO DO CARREGADOR • Utilizar o carregador de baterias apenas com baterias de lítio recarregáveis adequadas. Caso contrário, pode causar incêndios e explosões. Utilizar apenas o carregador de bateria original. • Verificar sempre o carregador, o cabo e a ficha antes de cada uso. Se estiver estragado, dirija-se ao centro de serviço para reparação ou substituição.
  • Page 111 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com Atenção! O dispositivo pode produzir ondas electromagnéticas e interferir com dispositivos electromédicos. Sugere-se consultar um médico antes de utilizar este instrumento com dispositivos electromédicos. Atenção! Não tocar na corrente quando a bateria estiver montada na ferramenta. Mantenha uma distância mínima de 15 cm entre a corrente e cada parte do seu corpo.
  • Page 112: Uso Previsto

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • A pega e a segunda pega estão em bom estado. • O interruptor de segurança e o gatilho funcionam normalmente. • O circuito de controlo funciona normalmente e não sofreu modificações. • A lubrificação funciona normalmente. •...
  • Page 113 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 7. DESCRIÇÃO GERAL DA FERRAMENTA 1 Tampa de óleo 9 Porca de bloqueio 2 Punho direito 10 Carcaça da roda dentada do cárter 3 Punho esquerdo 11 Parafuso de regulação de corrente 4 Gatilho 12 Lâmina 5 Interruptor de segurança 13 Corrente 6 Cobertura protetora 14 Protector de corrente...
  • Page 114: Lista De Componentes

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 8. LISTA DE COMPONENTES Abra a embalagem cuidadosamente e verifique os seguintes componentes: • Motosserra • 3 Pilhas • Carregador • Caixa de ferramentas • Cobertura de bar • Manual do utilizador 8.1 ECRÃ Indicador de carga da bateria Mostra horas - minutos ao pressionar o gatilho...
  • Page 115: Especificações Técnicas

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS KVS 2000 Diâmetro máximo de corte 160 mm Velocidade da corrente 11,2 m/s Comprimento da lâmina guia 20 cm - 8” Corrente 1/4 x 1,1 - 47 mesh Ajuste da tensão da corrente Manual por parafuso Lubrificação Automático...
  • Page 116: Carregamento Da Bateria

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 10. CARREGAMENTO DA BATERIA Não exponha a bateria a condições extremas, tais como temperaturas excessivas ou choques. O vazamento de líquidos, gases e outros materiais do interior da bateria pode causar lesões graves. Desligar a bateria da ferramenta antes de iniciar a carga. Verifique se a bateria está...
  • Page 117: Ambiente De Trabalho

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 11. AMBIENTE DE TRABALHO • Manter a temperatura ambiente entre 10°C e 22°C durante a fase de carregamento e entre 0°C e 45°C durante a utilização. • Manter a temperatura da ferramenta entre 0°C e 60°C durante a operação. •...
  • Page 118: Procedimento Inicial De Trabalho

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Certificar-se de que a mola da cobertura da corrente está a funcionar corretamente. • Inserir a bateria no suporte da bateria até que esta se encaixe no seu lugar. 13. PROCEDIMENTOS INICIAIS DE TRABALHO Utilize luvas e vestuário adequados antes de utilizar esta ferramenta.
  • Page 119 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 14. INSTRUÇÕES DE CORTE Usar roupa de trabalho, botas com sola antiderrapante. Usar luvas de proteção. Usar óculos. Perigo de corte e lesões graves. Atenção! Em situações de uso forçado, a corrente e o cabo podem atingir altas temperaturas. Aconselha-se o manejo cuidadoso da motosserra e o uso de luvas de proteção.
  • Page 120 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Manter sempre a motosserra à velocidade máxima. • Não cortar com o extremo da lâmina guia. • Manter a lâmina guia na posição correta e segura. • Verificar constantemente se a lubrificação está a funcionar corretamente. •...
  • Page 121: Manutenção E Limpeza

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 15. MANUTENÇÃO E LIMPEZA As ferramentas a serem reparadas devem ser levadas ao centro de serviço do cliente. O uso de peças originais irá garantir o funcionamento correto e seguro da ferramenta. Usar luvas de proteção antes de realizar operações com a corrente. Atenção! Em situações de uso forçado, a corrente e o cabo podem atingir altas temperaturas.
  • Page 122 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Limpar a saída de óleo (1), a entrada de óleo (2) e a ranhura da lâmina guia traseira (3) com uma escova macia. • Limpar a corrente com uma escova macia. • Reinstalar a corrente na lâmina guia e no cárter, conforme especificado na secção 14.3.
  • Page 123: Desmontagem De Corrente E Da Lâmina Guia

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 15.2 DESMONTAGEM DE CORRENTE E DA LÂMINA GUIA • Desligar a bateria da motosserra. • Utilizando a chave de boca fornecida, desaparafusar as porcas (1) e remover o cárter (2). • Para soltar a corrente, desaperte o parafuso de ajuste da tensão da corrente (3).
  • Page 124 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • Com a ajuda da proteção da corrente, puxar a corrente para baixo e verificar se os elos da corrente ainda são visíveis por metade da altura inferior da lâmina guia. • Se as ligações da corrente forem totalmente visíveis abaixo da lâmina guia, ou se não forem visíveis acima da lâmina guia, a tensão é...
  • Page 125 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com Para verificar se a bomba de óleo funciona corretamente, ligar a motosserra e verificar se existem vestígios de óleo no solo, como se mostra na figura. Se não detetar vestígios de óleo, verifique se o tanque foi devidamente enchido. Se não detetar vestígios de óleo com o tanque cheio, contacte o centro de serviço.
  • Page 126: Armazenagem

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 16. ARMAZENAGEM Os elementos mais importantes a considerar antes de armazenar a motosserra são as baterias de lítio. Deve assegurar-se de que as baterias estão totalmente carregadas. O armazenamento da bateria durante longos períodos de tempo com uma carga baixa causará...
  • Page 127 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com • As baterias devem ser armazenadas em ambiente seco. Temperaturas de armazenagem recomendadas: Menos de 1 mês -20°C +60°C Menos de 6 meses -10°C +35°C Mais de 6 meses 0°C +30°C • A bateria deve ser mantida a pelo menos 1,5 m de distância de substâncias inflamáveis.
  • Page 128: Peças Sobressalentes

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 18. PEÇAS SOBRESSALENTES O fabricante pode fornecer peças sobressalentes originais de alta qualidade: • Baterias • Carregador de bateria • Corrente Por favor contacte o nosso serviço técnico ou distribuidor em caso de necessidade. 19. GARANTIA A garantia cobre 12 meses para usuários profissionais. A garantia cobre contra defeitos de fabrico de peças mecânicas, bateria, carregador, motor e mecanismo de acionamento, etc.
  • Page 129: Resolução De Problemas E Reparação

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 20. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mandar reparar a ferramenta exclusivamente por pessoal qualificado nos nossos centros de serviço, utilizando apenas peças originais como peças sobressalentes. Problema Possível Causa Acção corretiva Bateria fraca. Recarga da bateria Bateria não ligada. Ligar a bateria motosserra não funciona...
  • Page 130: Declaração De Conformidade Ce

    PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com 22. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa...
  • Page 131 PODADORA ELECTRÔNICA www.kamikazevolpi.com...
  • Page 132: Informacja Bezpieczeństwa

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com SPIS TREŚCI Pag. 1. Informacja bezpieczeństwa 2. Symbole bezpieczeństwa 3. Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych 4. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 5. Użycie zgodne z przeznaczeniem 6. Opis funkcji 7. Opis ogólny narzędzia 8. Lista części 9. Specifikacja techniczna 10.
  • Page 133: Symbole Bezpieczeństwa

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 2. SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza część zawiera wskazania dotyczące bezpieczeństwa podczas używania maszyny. 2.1 SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI Symbol niebezpieczeństwa. Ryzyko skaleczenia lub groźnych obrażeń. Symbol instrukcji. Uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. Używać rękawice ochronne. Używać okulary ochronne. Używać obuwia ochronnego z podeszwą antypoślizgową. Nie używać...
  • Page 134 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 2.2 SYMBOLE UMIESZCZONE NA BATERII Bateria litowo-jonowa, nie wyrzucać do odpadów domowych. Nie wrzucać baterii do ognia, może wybuchnąć. Nie demontować baterii. Bateria wielokrotnego ładowania, podlega recyklingowi. Bezużyteczne baterie należy utylizować z poszanowaniem zasad ochrony środowiska. 2.3 SYMBOLE UMIESZCZONE NA ŁADOWARCE Wskazanie niebezpieczeństwa.
  • Page 135: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Narzędzi Elektrycznych

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 3. OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH Uwaga! Należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym i/lub poważne obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa do wykorzystania w przyszłości. Termin “ narzędzie elektryczne” używany w instrukcjach bezpieczeństwa odnosi się...
  • Page 136 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Nie wystawiać urządzenia ładującego na działanie deszczu lub wilgoci. • W przypadku dostania się wody do wnętrza ładowarki istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie należy nadużywać kabla. Nie używać kabla w trakcie ładowania, nie • pociągać za kabel w celu odłączenia ładowarki od gniazda. Należy trzymać...
  • Page 137 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Jeżeli prwadnica jest używana do cięcia od dołu do góry, kierunek siły • odśrodkowej pilarki jest skierowany w stronę operatora. Nie przeciążać urządzenia, zaleca się wybór odpowiedniego narzędzia, • które zapewni wydajną i bezpieczną pracę. Nie należy używać narzędzia, jeśli przełącznik nie działa prawidłowo. Jeśli •...
  • Page 138: Bezpieczeństwo Użytkownika

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Baterię należy trzymać z dala od metalowych elementów i części (takich • jak monety, zszywki, gwoździe, śruby). Przypadkowe zwarcie może spowodować pożar. Niewłaściwe użycie może spowodować wyciek płynu z wnętrza baterii. • W przypadku kontaktu z cieczą dokładnie umyć to miejsce wodą i skonsultować...
  • Page 139: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 4. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1 SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ Osoby postronne i inne osoby powinny znajdować się w minimalnej • odległości 1,5 m, nie wolno poruszać narzędziem podczas uruchomienia łańcucha. Utrzymuj każdą część ciała w odległości co najmniej 15 cm od ostrza. •...
  • Page 140 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Podczas cięcia, jeżeli głowica prowadnicy dotknie jakiegoś przedmiotu i • wgniecie łańcuch, może dojść do odbicia. Nie należy polegać wyłącznie na osprzęcie zabezpieczającym • zamontowanym na pilarce. Podczas pracy należy podjąć szereg działań, aby zapobiec wypadkom lub •...
  • Page 141 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Przed rozpoczęciem przycinania należy sprawdzić, czy między gałęziami • nie ma ukrytych przedmiotów i kabli. Podczas użytkowania mocno trzymać narzędzie dwiema rękoma i • utrzymywać łańcuch w odległości co najmniej 15 cm od reszty ciała. Nie używać narzędzia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów, aby •...
  • Page 142 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 4.4 PRAWIDŁOWE UŻYCIE ŁADOWARKI Używać ładowarki tylko z odpowiednimi bateriami litowymi wielokrotnego • ładowania. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wybuchu. Używać wyłącznie oryginalnej ładowarki. Należy sprawdzać stan ładowarki, kabla i wtyczki przed każdym użyciem. •...
  • Page 143 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Ostrzeżenie! Urządzenie może wytwarzać fale elektromagnetyczne i zakłócać pracę urządzeń elektromedycznych. Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem tego narzędzia w pobliżu urządzeń elektromedycznych. Ostrzeżenie! Nie należy dotykać łańcucha, gdy akumulator jest zamontowany na narzędziu. Należy zachować minimalną odległość 15 cm pomiędzy łańcuchem a każdą częścią...
  • Page 144: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Stan przedniego i tylnego uchwytu jest prawidłowy. • Wyłącznik bezpieczeństwa i spust działają bez zarzutu. • Obwód sterujący działa prawidłowo i nie był modyfikowany. • Stan nasmarowania jest poprawny. • Głębokość rowka zębatego pomiędzy zębatką a łańcuchem nie •...
  • Page 145: Opis Ogólny Narzędzia

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 7. OPIS OGÓLNY NARZĘDZIA 1 Korek wlewu oleju 9 Nakrętka zabezpieczająca 2 Uchwyt prawy 10 Obudowa koła zębatego korpusu 3 Uchwyt lewy 11 Śruba regulacyjna łańcucha 4 Spust 12 Prowadnica 5 Przełącznik bezpieczeństwa 13 Łańcuch 6 Pokrywa osłaniająca 14 Osłona łańcucha pilarki 7 Wyświetlacz 15 Bębny...
  • Page 146: Lista Części

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 8. LISTA CZĘŚCI Należy uważnie otworzyć opakowanie i sprawdzić, czy zawartość jest zgodna z niżej wymienionymi elementami: • Pilarka 3 Baterie • • Ładowarka Skrzynka narzędziowa • Osłona prowadnicy • Instrukcja użytkownika • 8.1 WYŚWIETLACZ Wskaźnik naładowania baterii Pokazuje godziny –...
  • Page 147: Specyfikacja Techniczna

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 9. SPECYFIKACJA TECHNICZNA PILARKA ELEKTRYCZNA KVS 2000 Maksymalna średnica cięcia 160 mm Prędkość łańcucha 11,2 m/s Długość prowadnicy 20 cm - 8” Łańcuch 1/4 x 1,1 - 47 mesh Regulacja napięcia łańcucha Ręczna za pomocą śruby Smarowanie Automatyczne Wyświetlacz ekranowy Poziom naładowania baterii...
  • Page 148: Ładowanie Baterii

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 10. ŁADOWANIE BATERII Nie narażać baterii na działanie ekstremalnych warunków, takich jak wysoka temperatura lub wstrząsy. Wyciek cieczy, gazów i innych materiałów z wnętrza baterii może spowodować poważne obrażenia. Przed rozpoczęciem ładowania należy odłączyć baterię od narzędzia. Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić...
  • Page 149: Warunki Pracy

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 11. WARUNKI PRACY Utrzymywać temperaturę otoczenia między 10°C a 22°C podczas fazy • ładowania i między 0°C a 45°C podczas użytkowania. Podczas użytkowania utrzymywać temperaturę narzędzia między 0°C a • 60°C. Nie należy używać narzędzia w atmosferze wybuchowej lub w pobliżu •...
  • Page 150: Wstępna Procedura Pracy

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Upewnić się, że sprężyna osłony piły działa prawidłowo. • Umieścić baterię w komorze baterii, aż do jej zablokowania. • 13. WSTĘPNA PROCEDURA PRACY Przed użyciem tego narzędzia należy założyć odpowiednie rękawice i odzież. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić narzędzie i upewnić...
  • Page 151: Instrukcje Dotyczące Cięcia

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 14. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CIĘCIA Używać ubranie robocze i obuwie z podeszwą antypoślizgową. Używać rękawic ochronnych. Używać okulary ochronne. Ryzyko skaleczenia lub groźnych obrażeń. Ostrzeżenie! W przypadku zbyt intensywnego użytkowania, łańcuch i uchwyt mogą się nagrzewać, osiągając wysokie temperatury. Zaleca się obsługiwać narzędzie ostrożnie i przy użyciu rękawic ochronnych.
  • Page 152 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Należy ustawić pilarkę na maksymalnym poziomie prędkości. • Cięcia nie należy wykonywać końcem prowadnicy. • Należy utrzymywać prowadnicę we właściwej i bezpiecznej pozycji. • Często sprawdzać, czy smarowanie działa prawidłowo. • Podczas przemieszczania pilarki z jednej gałęzi na drugą należy zwolnić •...
  • Page 153: Czyszczenie I Konserwacja

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 15. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Narzędzia przeznaczone do naprawy należy zanieść do centrum obsługi klienta. Stosowanie wyłącznie oryginalnych części zapewnia prawidłową i bezpieczną pracę narzędzia. Przed przeprowadzeniem kontroli, serwisowania, naprawy lub czyszczenia narzędzia należy odłączyć od niego baterię, aby uniknąć...
  • Page 154 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Wyczyść wylot oleju (1), wlot oleju (2) i tylny rowek prowadnicy piły (3) przy • użyciu miękkiej szczoteczki. Wyczyścić łańcuch piły przy użyciu miękkiej szczoteczki. • Ponownie zamontować łańcuch prowadnicy i korpus w sposób opisany w • rozdziale 14.3 15.1 KONSERWACJA Ogólna konserwacja, zabiegi czyszczenia, smarowania i wymiana łańcucha i/lub...
  • Page 155 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 15.2 DEMONTAŻ ŁAŃCUCHA I PROWADNICY Odłączyć baterię od pilarki. • Odkręcić nakrętki (1) za pomocą dołączonego klucza płaskiego i zdjąć • obudowę (2). Odkręcić śrubę regulacyjną napięcia łańcucha (3), w celu poluzowania • łańcucha. Zdjąć łańcuch i prowadnicę. •...
  • Page 156 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Przy użyciu ochraniacza chwycić za łańcuch i pociągnąć nim w dół w celu • sprawdzenia, czy ogniwa łańcucha są widoczne z dołu prowadnicy na połowie wysokości. Jeśli cięgna od spodu prowadnicy są całkowicie widoczne, lub jeśli nie są •...
  • Page 157 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com W celu sprawdzenia poprawności działania pompy olejowej należy włączyć pilarkę i sprawdzić, czy nie widać śladów oleju, jak pokazano poniżej. Jeśli nie widać żadnych śladów oleju, należy sprawdzić, czy zbiornik został prawidłowo napełniony. Jeśli przy pełnym zbiorniku nie widać żadnych śladów oleju, należy skontaktować się...
  • Page 158: Przechowywanie

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 16. PRZECHOWYWANIE Najważniejszym elementem, na który należy zwrócić uwagę przed przechowywaniem pilarki, są jej litowe baterie. Należy upewnić się, że są one w pełni naładowane. Przechowywanie baterii przez dłuższy czas przy niskim poziomie naładowania spowoduje jej uszkodzenie i jednoczesną utratę gwarancji. Sprawdzić, czy bateria jest w pełni naładowana.
  • Page 159: Informacje Dodatkowe

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com Poniżej 1 miesiąca -20°C +60°C Poniżej 6 miesięcy -10°C +35°C Powyżej 6 miesięcy 0°C +30°C Baterię należy przechowywać w odległości co najmniej 1,5 m od • możliwych łatwopalnych substancji. W celu prawidłowej konserwacji baterii, należy ją całkowicie naładować •...
  • Page 160: Części Zamienne

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 18. CZĘŚCI ZAMIENNE Producent może dostarczyć wysokiej jakości oryginalne części zamienne: • Bateria Ładowarka do baterii • • Łańcuch W razie potrzeby prosimy o kontakt z naszym serwisem technicznym lub dystrybutorem. 19. GWARANCJA Okres trwania gwarancji wynosi 12 miesięcy dla użytkowników profesjonalnych.
  • Page 161: Rozwiązywanie Problemów

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 20. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naprawę narzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi w naszych centrach serwisowych, stosując jako części zamienne wyłącznie części oryginalne. Problema Causa posible Solución Rozładowana bateria Naładować baterię Piła Bateria nie podłączona Podłączyć baterię łańcuchowa nie działa Nieprawidłowe działanie Wysłać...
  • Page 162: Deklaracja Zgodności

    PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com 21. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma OŚWIADCZA, ŻE MASZYNA Opis: Rodzaj: Model: JEST ZGODNA Z OBOWIĄZUJĄCYM UNIJNYM PRAWODAWSTWEM HARMONIZACYJNYM: DYREKTYWA 2006/42/CE Dyrektywa w Sprawie Maszyn DYREKTYWA 2014/30/UE Kompatybilność Elektromagnetyczna DYREKTYWA 2014/35/UE Dyrektywa w Sprawie Niskiego Napięcia Odwołania do odnośnych zharmonizowanych norm, które zastosowano lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność: Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Imię...
  • Page 163 PIŁA ELEKTRYCZNA www.kamikazevolpi.com...
  • Page 164 Activate the guarantee of your new electric tool through our website. Ative a garantia da sua nova ferramenta elétrica através do nosso site. Aktywuj gwarancję nowego narzędzia elektrycznego za pośrednictwem naszej strony internetowej www.kamikazevolpi.com/garantia Valencia - SPAIN www.kamikazevolpi.com - info@gruposanz.es kamikaze.poda gruposanz gruposanz...

Table des Matières