Page 1
Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni User Instructions Manual del Usuario Mode d’emploi Blutdruckmessgerät mit Stethoskop Sphygmomanometer with Stethoscope Tensiomètre avec stéthoscope Sfigmomanometro con stetoscopio Tensiómetro con fonendoscopio med I BS 90 varius privat...
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäi- schen Vorschriften, die dem Medizinproduktegesetz Bitte verwenden Sie ausschließlich zugrundeliegen (Zeichen: CE), sowie der internatio- boso-Manschetten. nalen Norm ISO 81060-1. Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Ihr Herz ist Ihr Lebensmotor. Das wissen Sie. Aber Wissenswertes über Ihren Blutdruck...
Page 3
chen Schäden wie Arterienverkalkung, Herzanfällen, Beunruhigen Sie sich nicht, wenn Sie einmal einen Schlaganfällen und manch- mal Nierenversagen und höheren Blutdruck messen als normal. Der Blutdruck Netzhautblutungen. Durch frühzeitige Erkennung und ändert sich laufend, da sich die Herzleistung den kör- Behandlung eines dauerhaften...
Page 4
. . . und so messen Sie systolisch diastolisch Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg ab 90 mmHg Setzen Sie sich bequem und entspannt in einen Blutdruck (Hypertonie) Sessel mit Armlehnen oder an einen Tisch, auf dem Sie die Arme leicht angewinkelt auflegen Noch normaler 130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg können.
Page 5
vor der ersten Messung 5 Minuten ruhen Es wird empfohlen, bei der auskultatorischen Messung - von Erwachsenen die Phase V (K5) - von Kindern im Alter von 3 bis 12 Jahren die Phase IV (K4) - von schwangeren Frauen die Phase V (K5), ausge- nommen solche, bei denen bei entlüfteter Man- schette Geräusche hörbar sind, in diesem Fall die Phase IV (K4) der Korotkoff-Geräusche zu benutzen.
Page 6
Ziehen Sie die Manschette zu, schlagen Sie das freie Ende nach außen über den Arm (s.Abb.) und schließen Sie den Klettenverschluss. Die Manschette sollte gut um den Oberarm lie- gen, darf jedoch vor dem Aufpumpen keinen Druck auf die Arterie ausüben. Lässt sich ein Fin- ger zwischen Manschette und Oberarm ein- schieben, so liegt die Manschette richtig.
Sollten Sie dennoch pochende Geräusche im (Linksdrehung), damit sich die Manschette Stethoskop hören, pumpen Sie weiter bis Sie rasch und vollständig entlüften kann. keine Töne mehr wahrnehmen, bis also die Wollen Sie die Messung wiederholen, so sollten Durchblutung unterbunden ist. sie mindestens 2 Minuten warten, bis sich Ihr Blutkreislauf wieder normalisiert hat.
Page 8
Reinigung des Gerätes nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit werden und der Manschette Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfeh- lern kostenlos beseitigt. Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewech- ein weiches trockenes Tuch.
Between measurements allow an interval of at least 2 minutes. This blood pressure instrument complies with the Euro- Please use only boso cuffs. pean regulations that are the basis for the German Me- dicinal Products Act (CE marking) and the international What you should know about your blood standard ISO 81060-1.
Page 10
such as arteriosclerosis, heart attacks, strokes, and changes constantly, because the heart adepts to the sometimes kidney failure, and retinitis. physical demands of the body. Early diagnosis and treatment of lasting hypertension (high blood pressure) can help prevent these risks. It is perfectly normal for blood pressure to increase It is advisable therefore –...
Page 11
How to measure your Blood Pressure Systolic Diastolic Sit down comfortably and relaxed in a chair with Too high over 140 mmHg over 90 mmHg arm rests, or at a table onto which you can place your arm at a slight angle. Normal –...
Page 12
be calm for 5 minutes before the first reading The following phases are recommended in the case of auscultatory measurement – adults: phase V (K5) – children aged 3 to 12: phase IV (K4) – pregnant women: phase V (K5), except when so- unds are audible when the cuff is deflated: in this case phase IV (K4) Korotkoff sounds should be used.
Page 13
Draw the cuff close. Place the free end outwards over the upper arm (see Illustration) and close the velcro fastening. The cuff should fit firmly around the upper arm, but not exert any pressure on the artery before in- flation. If you can insert a finger between cuff and upper arm, the cuff sits correctly.
Should you still hear pulsing sounds through the air to be released swiftly from the cuff. stethoscope, continue to inflate until these sounds If you want to repeat your measurement, allow stop, which indicates that the circulation is at least two minutes for your circulation to get disrupted.
Cleaning of Unit and Cuff ded on the whole unit, but only to the replaced compo- nents. Excluded from the warranty are parts subject to normal To clean the unit only use a dry, soft cloth. To clean the wear and tear (e.g. cuff), transport damages and any da- cuff –...
Ce tensiomètre est conforme aux directives européen- entre 2 séquences de mesure. nes sur lesquelles se fonde la loi allemande relative aux Utiliser exclusivement des brassards boso. dispositifs médicaux (marquage : CE) ainsi qu'à la norme internationale ISO 81060-1. Ce que vous devez savoir sur la tension L’appareil doit être soumis à...
Page 17
L’hypertension peut, à la longue, provoquer de graves Ne vous inquiétez pas si un résultat isolé s’avère être troubles, tels que des crises cardiaques, des attaques, un peu plus élevé. La pression artérielle varie voire parfois une insuffisance rénale ou des continuellement, étant donné...
Page 18
Comment procéder aux mesures Systolique Diastolique S’asseoir confortablement dans un fauteuil Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg équipé d’accoudoirs ou à une table sur laquelle il est possible de poser le bras légèrement plié. Normale – haute 130 à...
Page 19
se reposer pendant 5 minutes avant la première mesure. Pour la mesure auscultatoire, il est recommandé d'utili- – la phase V (K5) pour les adultes, – la phase IV (K4) pour les enfants de 3 à 12 ans – la phase V (K5) pour les femmes enceintes, à l'ex- ception de celles chez qui des bruits sont audibles lorsque le brassard est dégonflé...
Page 20
vers l’extérieur autour du bras (voir croquis). Presser légèrement pour faire adhérer le velcro. Veiller à ce qu’il n’y ait, avant gonflage, aucune pression sur l’artère et que le brassard ne soit pas trop serré: il doit être possible d’insérer 1 doigt entre le bras et le brassard.
quelques battements seraient encore audibles 14.) Après avoir relevé ces 2 valeurs, tourner dans le stéthoscope, continuer à gonfler jusqu’à ce largement la vis moletée vers la gauche pour que plus aucun bruit ne soit perceptible, c. à. d. dégonfler rapidement le brassard. jusqu’à...
Nettoyage de l’appareil Garantie / S.A.V. et du brassard Nous accordons une garantie d'usine de 3 ans à compter de la date d'achat. La date d'achat doit être Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. attestée par la facture. Les articles défectueux seront Retirer la poche en caoutchouc avant de nettoyer le éliminés gratuitement pendant la durée de la garan- brassard.
Page 23
Il presente sfigmomanometro è conforme alle norme almeno 2 minuti. europee che costituiscono la base della legge sui pro- Per cortesia utilizzate solo bracciali boso. dotti medici (simbolo: CE), come pure alla norma in- ternazionale ISO 81060-1. Quello che dovreste sapere sulla Vs. pressione...
Page 24
La pressione del sangue che rimane costantemente al rilevare una pressione sanguigna più elevata del disopra dei valori normali porta nel tempo a seri normale. La pressione cambia costantemente perché il problemi di salute quali arteriosclerosi, attacchi di cuore risponde alle richieste fisiche del corpo. cuore, infarti ed a volte problemi renali e retiniti.
Page 25
Come misurare la propria pressione del sangue Sistolica Diastolica SedeteVi confortevolmente e rilassati su una Elevata Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg poltrona con le braccia appoggiate o in prossimitá di un tavolo sul quale potete posizionare il Vs. Normale – Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg braccio leggermente flesso.
Page 26
durante la misurazione della pressione, restare il più possibile rilassati e non parlare 9.) riposare per 5 minuti prima della prima misurazione Per la misurazione auscultatoria, si raccomanda – per adulti, la fase V (K5) – per bambini da 3 a 12 anni, la fase IV (K4) –...
Page 27
11.) Aprite bracciale arrotolato. Posizionate l’estremità libera sul braccio superiore (vedere illustrazione) e chiudete il velcro ben stretto. Il bracciale deve essere indossato ben stretto intorno al braccio, ma senza esercitare alcuna pressione sull’arteria prima del gonfiaggio. Se riuscite ad infilare un dito fra il bracciale ed il braccio la posizione del bracciale é...
– Quando il suono dell’arteria non é più con un giro a sinistra e pompate il bracciale con fermezza osservando il manometro. Continuate a udibile é possibile leggere la pressione pompare fino a che l’indicatore sul manometro diastolica (minima). salirà ad indicare una pressione superiore alla Vs. abituale di 30 mmHg.
Page 29
Pulizia dell’apparecchio la fattura con la data di acquisto, rilasciata dal punto e del bracciale vendita. La garanzia si applica per difetti di fabbrica- zione del prodotto. Dopo la riparazione, il periodo di garanzia rimane sempre di 2 anni dalla data di ac- Per pulire l’apparecchio utilizzate un panno asciutto e quisto.
Debe dejar pasar al menos 2 mintuos entre dos tomas consecutivas. Este tensiómetro cumple las disposiciones europeas Por favor, utilice exclusivamente manguitos boso. sobre productos sanitarios (certificación CE) y la norma internacional ISO 81060-1. ¿Que debería saber con respecto a su tensión Todas las pruebas de calibrado –...
Page 31
conlleva, a la larga, graves problemas de salud, tensión arterial. riesgos como arterioesclerosis, ataques al corazón, No se asuste si en alguna ocasión tiene la tensión más apoplejías, y a veces fallos renales y retinitis. alta de lo normal. La tensión sanguínea cambia porque el corazón se adapta a las exigencias físicas del El diganóstico precoz y tratamiento de la hipertensión cuerpo.
Page 32
Como tomarse la tensión Sistólica Diastólica Siéntese comoda y relajadamente en una silla con Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg reposabrazos, o proximo a una mesa sobre la que pueda descansar el brazo formando un ligero Normal-Límite 130 a 139 mmHg 85 bis 89 mmHg ángulo.
Page 33
descansar durante 5 minutos antes de la primera medición Para la medición auscultatoria se recomienza utilizar las siguientes fases de Korotkoff: – en adultos, la fase V (K5) – en niños de 3 a 12 años, la fase IV (K4) –...
Page 34
10.) Cierre de velcro 12.) Ahora ponga el brazo con el manguito sobre la mesa, comodamente, formando un ligero ángulo, El manguito no debe colocarse sobre una herida, en reposo. Coja el manómetro con la mano ya que podría provocar lesiones adicionales. derecha, sosteniéndolo al tiempo que rodea la La tensión arterial siempre debe medirse en el pera, con el pulgar y el índice sobre la válvula.
Datos técnicos – Cuando oiga el primer ruído arterial claro a través del fonendo, ya puede leer la presión sistólica (máxima) en la escala del Alcance de la medida: 0 – 300 mmHg manómetro. Precisión en la indicación de la tensión: ±...
Page 36
Desinfección strucciones de uso). Los daños debidos a desmon- tajes realizados por personas no autorizadas están excluidos de la garantía. No hay reclamaciones por Para la desinfección por fregado (tiempo de aplicación de daños y perjuicios contra nosotros están justificadas al menos 5 minutos) del dispositivo y el manguito, reco- por la garantía.