Page 1
OBJ_BUCH-1197-003.book Page 1 Tuesday, May 29, 2012 9:09 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PML LI Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W51 (2012.05) T / 81 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Überlastung geschützt. der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
Seite 7). Akku einsetzen Leuchtenkopf entnehmen (siehe Bild F) Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebe- Schalten Sie zuerst die Akku-Leuchte aus und entnehmen Sie nen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu den Akku.
Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den www.bosch-pt.com Hausmüll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Nur für EU-Länder: zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Gemäß der Europäischen Richtlinie behören. 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und...
If the cordless worklight should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be car- With the flexible neck 2, you can convert the cordless work- ried out by an authorized after-sales service agent for Bosch light to a stand-lamp. power tools.
Page 11
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Australia, New Zealand and Pacific Islands Tape or mask off open contacts and pack up the battery in Robert Bosch Australia Pty. Ltd. such a manner that it cannot move around in the packaging. Power Tools...
été fourni. die. Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Bosch sur batterie génère des températures élevées qui consti- dont la tension est de 14,4 V ou 18 V. L’utilisation tuent un danger élevé...
Montage de l’accu vier de déverrouillage 16 vers le haut et retirez la tête de lam- N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui pe du composant en la poussant vers l’arrière. ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie.
à la directive Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 2006/66/CE, les accus/piles usés ou pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recy- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- se adjuntan con el acumulador o herramienta eléctrica nales Bosch con una tensión de 14,4 V ó 18 V. Si se uti- suministrada con el acumulador. lizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el ries- Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico El flexo 2 le permite transformar la linterna ACCU en una lám- autorizado para herramientas eléctricas Bosch. para de sobremesa. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no –...
¡No arroje las linternas ACCU, acumuladores o pilas a la basura! México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las lámparas ACCU inservibles, así como Circuito G. Gonzáles Camarena 333 los acumuladores/pilas defectuosos o ago- Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF tados deberán acumularse por separado...
Só devem ser utilizados acumuladores de iões de lítio Favor ler e observar todas as indicações de segurança originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. Se e instruções do acumulador ou da ferramenta eléctrica, forem usados outros acumuladores, p. ex. imitações, acu- com a qual o acumulador foi fornecido.
– Introduzir um acumulador (veja “Colocar o acumulador”, página 19). Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Retirar a cabeça (veja figura F) tensão indicada na placa de características da sua lâm- Primeiro deverá desligar a lâmpada sem fio e retirar o acumu- pada sem fio.
Desenhos explodidos “Transporte”, Página 20. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
Page 21
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti Bosch agli ioni di litio con una tensione di 14,4 V o 18 V. e pericolo di incendio. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p.es. imita- Inserire una batteria ricaricabile carica 14 nell’adattatore del-...
(vedere figure B e H) Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Con l’adattatore universale 6 ed il nastro frontale 5 è possibile spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- impiegare la lampada a batteria come lampada frontale.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is.
Page 24
Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de bruikt. op het typeplaatje van de acculamp aangegeven span- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- ning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- en brandgevaar leiden.
Met de zwanenhals 2 kunt u van de acculamp een staande Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats lamp maken. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer – Schuif de sokkel van de zwanenhals langs de geleidings- naar behoren werkt.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – Wijzigingen voorbehouden. brandfare. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Dansk overbelastning.
Med rørholderen 8 kan du fastgøre akku-lampen til rør, ge- Isæt akku lændere, teltstænger osv. Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal Rørholderen kan svinges op til 12,5° til højre eller venstre for have den spænding, der er angivet på din akku-lampes at indstille lysstrålen optimalt.
Reservedel- stegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Säkerhetsanvisningar Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor og tilbehør.
Page 29
Insättning av batteri för brand. Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med Använd batteriet endast för produkter från Bosch. den spänning som anges på den sladdlösa lampans typ- På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. skylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada Använd endast batterier som är avsedda för den sladd-...
även på adressen: ningsspaken 16 lätt uppåt och skjuta lamphuvudet bakåt från www.bosch-pt.com komponenten. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Montering med rörhållare (se bilderna B och G) beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Ändringar förbehålles. Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch-pro- dukt. Bare slik beskyttes batteriet mot farlig overlast. Bruk kun riktig type batterier i batterilampen. Bruk av Norsk andre batterier kan medføre skader og brannfare.
1 tar du bort kabelen, trekker låsespaken 16 litt www.bosch-pt.com opp og skyver lampehodet bakover fra komponenten. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. 1 609 929 W51 | (29.5.12)
Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- dattaessa. Suomi Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- sa. Vain täten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta. Käytä akkulampussa ainoastaan kyseiseen laitteeseen Turvallisuusohjeita tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Page 34
Asennus putkenpitimen kanssa (katso kuvat B ja G) Akun asennus Putkenpitimen 8 avulla voit kiinnittää akkulampun putkiin, Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden kaiteisiin, telttatankoihin ja vastaaviin. jännite vastaa akkuvalaisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Putkenpidintä...
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos- kevan eurooppalaisen direktiivin Huolto ja puhdistus 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- akkuvalaisimet ja eurooppalaisen direktii- leen. vin 2006/66/EY mukaan vialliset tai lop- Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai puun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä...
12 hissedelir biçimde kavramas na dikkat edin. yang na neden olabilir. Akünün ç kar lmas Sadece 14,4 volt veya 18 volt gerilimli orijinal Bosch Aküyü 14 ç karmak için boşa alma düğmesine 15 bas n ve lityum iyon (Li-Ionen) aküleri kullan n. Taklitler, işlem aküyü...
– Bir akü yerleştirin (Bak n z: “Akünün yerleştirilmesi”, Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen sayfa 39). ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yapt r n. Fener başl ğ n n ç kar lmas (Bak n z: Şekil F) Bütün başvurular n z ve yedek parça siparişlerinizde lütfen...
Lampa akumulatorowa rozgrzewa się do taş ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka yükümlülük olmaks z n kullan c taraf ndan caddeler üzerinde pożaru lub wybuchu. taş nabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w oto- Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory czeniu zagrożonym wybuchem. litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu 14,4 V lub 18 V. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie akumulatorów innych producentów może stać się...
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do – Wsunąć podstawę przegubu wzdłuż rowków autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch. prowadzących do blokady przystawki 12, aż do Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera zaskoczenia w zapadce.
Akumulatory/Baterie: znaleźć pod adresem: Li-Ion: www.bosch-pt.com Proszę stosować się do wskazówek, Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w znajdujących się w rozdziale razie pytań związanych z zakupem produktu, jego „Transport“, str. 44. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
Odejmutí akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Pro odejmutí akumulátoru 14 stlačte odjišťovací tlačítko 15 a Bosch s napětím 14,4 V nebo 18 V. Při použití jiných akumulátor vytáhněte dozadu z akumulátorové svítilny. akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumu- Nepoužívejte přitom žádné násilí.
Pro odejmutí hlavy svítilny 1 odstraňte kabel, www.bosch-pt.com zatáhněte odjišťovací páčku 16 lehce nahoru a vysuňte hlavu Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách svítilny dozadu z komponenty. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Montáž s držákem na trubku (viz obr. B a G) Czech Republic Pomocí...
Akumulátorová lampa produkuje vysokú Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru značky Bosch, ktoré majú napätie 14,4 V alebo 18 V. V a výbuchu. prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí...
Demontáž hlavy lampy (pozri obrázok F) Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Najprv vždy vypnite lampu, až potom vyberte akumulátor. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku Keď chcete demontovať hlavu lampy 1, odstráňte šnúru, Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných potiahnite uvoľňovaciu páčku 16 trochu smerom hore a hlavu...
údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam Magyar nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Biztonsági előírások pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Biztonsági előírások az akkumulátoros Slovakia lámpákhoz...
Page 50
Toljon be egy 14 feltöltött akkumulátort a 12 akkumulátor- használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. adapterbe. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort a helyes Csak eredeti, Bosch gyártmányú, 14,4 V vagy 18 V helyzetben tegye be, és hogy a 15 reteszelésfeloldó gomb feszültségű Lithium-ion-akkumulátorokat használjon.
(lásd a „B” és „E” ábrát) Karbantartás és tisztítás A 2 hattyúnyakkal az akkumulátoros kézilámpából egy Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch állólámpát lehet csinálni. – Tolja be a hattyúnyak foglalatát a vezetőhornyok mentén a elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz.
52 oldalon leírtakat. szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és A változtatások joga fenntartva. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Ðóññêèé...
Äîòðèìóéòåñÿ, áóäü ëàñêà, òàêîæ ìîæëèâèõ äîäàòêîâèõ raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare. íàö³îíàëüíèõ ïðèïèñ³â. Folosiţi numai accesorii originale Bosch. Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator Óòèë³çàö³ÿ este în funcţiune. Capul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în care această...
Page 59
încărcarea altori Montare acumulatori decât cei prevăzuţi pentru acesta. Montarea şi demontarea acumulatorului Folosiţi acumulatorul numai împreună cu produsul dumneavoastră Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi (vezi figura A) protejat împotriva suprasolicitării periculoase. Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatorii prevăzuţi pentru lanterna Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch...
şi la: www.bosch-pt.com Montaj cu bandă de prindere frontală Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la (vezi figurile B şi H) întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Cu adaptorul universal 6 şi banda de prindere frontală 5 produselor şi accesoriior lor.
Za uređaj za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost Srpski od požara, ako se koristi sa drugim aku-baterijama. Upotrebite akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch- proizvodom. Samo tako se čuva akumulator od opasnog Uputstva o sigurnosti preopterećenja.
Page 65
Ubacivanje baterije akumulator. Da bi izvadili glavu svetiljke 1 uklonite kabel, povucite polugu za deblokadu 16 lagano uvis i uvucite glavu Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske svetiljke nazad od komponente. akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih Montaža sa cevnim držačem...
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake www.bosch-pt.com zaradi neupoštevanja spodaj navedenih Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi opozoril in napotil lahko povzročijo električni kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije uporabljali za polnjenje drugih vrst akumulatorjev. (glejte sliko A) Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija Namestitev akumulatorske baterije zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je Uporabljajte le za to predvidene akumulatorske navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske...
– Potisnite glavo svetilke 1 v labodji vrat 2 tako, da zaskoči. pooblaščen servis za popravila električnih orodij Bosch. – Potisnite vtič kabla iz labodjega vratu 2 v dozo na glavi Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov svetilke 1.
OBJ_BUCH-1197-003.book Page 69 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM Hrvatski | 69 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Hrvatski voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Upute za sigurnost Slovensko Top Service d.o.o.
Stavljanje aku-baterije Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije Bosch proizvodom. Samo će se tako aku-baterija zaštititi sa naponom navedenim na tipskoj pločici vaše od opasnog preopterećenja. akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
Montaža sa držačem za cijev (vidjeti slike B i G) Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Sa cijevnim držačem 8 možete akumulatorske svjetiljke pričvrstiti na cijevi, ograde, šatorske motke, ili slično.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja Tehnilised andmed niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Akulamp PML LI Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal kirjaklambritest, Tootenumber 3 603 J74 300 müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid...
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus jmt külge. Pärnu mnt. 549 Valgusvoo suunamiseks saab toruhoidikut keerata kuni 12,5° 76401 Saue vald, Laagri paremale või vasakule. Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pakendis ei liiguks. un neskatieties gaismas starā pat no liela attāluma. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus akumulatora apgaismošanas lampa darbojas. Lampas Akulamp, aku, lisatarvikud ja pakend tuleb darbības laikā...
Page 75
OBJ_BUCH-1197-003.book Page 75 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM Latviešu | 75 Montāža Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu. Tikai tā akumulators tiks pasargāts no bīstamas pārslodzes. Akumulatora pievienošana un atvienošana (attēls A) Lietojiet vienīgi akumulatorus, kas paredzēti akumulatora apgaismošanas lampai. Citu akumulatoru Akumulatora ievietošana...
Izmantojot lokano kātu 2, akumulatora apgaismošanas lampu Apkalpošana un tīrīšana var pārveidot par stacionāru lampu. – Iebīdiet lokanā kāta cokolu pa vadotnes rievām Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. akumulatora adaptera 12 stiprinājumā, līdz tas tur fiksējas.
Saugos nuorodos tam tikros rūšies akumuliatoriams krauti, naudojamas su kitokiais akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus. Saugos nuorodos dirbantiems su Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik akumuliatoriniais prožektoriais taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir Su akumuliatoriniu prožektoriumi naudokite tik jam...
Page 78
Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas (žr. pav. A) prožektoriaus galvutėje 1 esančią įvorę. Akumuliatoriaus įdėjimas – Įstatykite akumuliatorių (žr. „Akumuliatoriaus Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų įdėjimas“, 78 psl.). akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje Prožektoriaus galvutės nuėmimas (žr. pav. F) nurodytą...
Akumuliatorinių prožektorių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! Priežiūra ir valymas Tik ES šalims: Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl liotą klientų aptarnavimo tarnybą. elektros ir elektroninės įrangos atliekų, Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai jame nėra dalių, kurias reiktų...