FIG.1
CONTROL PANEL/ PANNELLO DI COMAN-
DI/ PANEL DE CONTROL/ PANNEAU DE CONTRÔLE.
1- LCD screen. Shows the pressure in working mode.
2 - MANUAL START-STOP pushbutton.
3 - Pushbutton for ENTER or EXIT menu.
4 - With these pushbuttons we can change programming va-
lues showed in the LCD screen (1).
5 - ENTER for saving programmed values. Every pulsation is suc-
ceeded by a new field of the CONFIGURATION MENU. Whe-
never we want to quit the configuration sequence press
MENU (3) accepting the changes.
6 - Led lights:
• LINE green: Electric supply, bright when it is connected.
• FAILURE red: Bright or intermittent depending on type of
failure.
• PUMP yellow: When it is bright means pump working. It
is lit with the pump stopped or when the device is not
connected.
• AUTOMATIC green: it is bright in AUTOMATIC mode. When it
is intermittent in MASTER&SLAVE mode it means that this
device will be auxiliary in the following cycle.
7- ON/OFF: It allows to change from AUTOMATIC to MANUAL
mode or vice versa.
1- Pantalla LCD multifunción. En situación de trabajo indica
la presión.
2 - Pulsador MANUAL START-STOP.
3 - Pulsador para entrar o salir de MENU.
4 - Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programa-
ción que aparecen en pantalla (1).
5 - ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados.
A cada pulsación de entrada le sucede la presentación
de un nuevo campo de MENÚ DE PROGRAMACIÓN. Para
salir en cualquier momento pulsar MENU (3) validando los
cambios.
6 - Leds de indicación:
• LINE verde: Alimentación eléctrica, se enciende si está
conectado.
• FAILURE rojo: Se enciende intermitente o permanente según
tipo de fallo.
• PUMP amarillo: Encendido indica trabajando bomba. Apa-
gado con la bomba parada o bien sin tensión de linea.
• AUTOMATIC verde: Se enciende en modo automático. En
modo MASTER&SLAVE la intermitencia indica que este
dispositivo será el auxiliar en el siguiente ciclo.
7 - ON/OFF: Permite pasar modo AUTOMATIC a modo MA-
NUAL y viceversa.
EN
ES
1- Schermo LCD multifunzione. In situazione di lavoro mostra
la pressione.
2 - Pulsante MANUALE START-STOP.
3 - Pulsante per entrare oppure uscire del MENU.
4 - Pulsanti per aumentare o disminuire valori di programmazio-
ne che si mostrano nello schermo (1).
5 - ENTER per entrare nella memoria del valori selezionati. Ad
ogni pulsazione di entrata gli segue la pesentazione di un
nuovo campo del MENU DI PROGRAMAZZIONE. Per uscire
in qualsiasi momento pulsare MENU (3) accetando i cam-
biamenti.
6 - Leds di indicazione:
• LINE verde: Alimentazione elettrica, si accende se è collega-
to.
• FAILURE rosso: Si accende intermittente o permanentemente.
• PUMP gialo: Accesso indica lavorando nella pompa. Spento
se ci siamo con la pompa arrestata oppure senza tensione
da linea.
• AUTOMATIC verde: Si accende in modo automatico.In modo
MASTER & SLAVE l'intermittenza indica che questo dispositi-
vo sarà l'ausiliare nel seguente ciclo.
7 - ON/OFF: Permite passare dal modo AUTOMATICO a MANUA-
LE e viceversa.
1 - Ecran LCD multifonction.
En situation de travail il indique la pression.
2 - Poussoirs MANUEL START-STOP.
3 - Poussoir pour entrer ou sortir de MENU.
4 - Poussoirs pour augmenter ou diminuer les valeurs de
programation qui se montren sur l´écran (1).
5 - ENTER pour entrer en mémoire les valeurs sélectionées. A
chaque frappe d´entrée, il suit la présentation d´un nou-
veau
élément du MENU DE PROGRAMATION. Pour sortir
éventuellement, pousser MENU (3) en validant des
modifications.
6 - Témoins lumineux d´indication:
• LINE verd: alimentation électrique.
• FAILURE rouge: allumé en état permanent ou clignotant selon
l´erreur détecté.
• PUMP jaune: Allumé il indique pompe en marche. Éteint avec
la pompe arrêtée ou bien sans tension de ligne.
• AUTOMATIC verd: Allumé dans mode AUTOMATIC. Dans le
mode de fonctionnement "MASTER et SLAVE", clignotant
nousindique que cet appareil serà le secondaire dans le
cycle suivant
7 - ON/OFF: Pour passer du mode AUTOMATIC à MANUEL
et vice versa.
IT
FR
- 3 -