Page 1
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D´INSTALLAZIONE E USO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'EMPLOI Warning symbols contained in this service manual Simboli di avvertenze contenute in queste istruzioni Símbolos de advertencia contenidos en este manual Avertissements inclus dans cette notice de service Risk by electric shock.
Page 3
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 Fig. 1a (2110/3110) START START START STOP STOP STOP Fig. 1b (2309/3309) 1- LCD screen. Shows the pressure in working mode. 1- Schermo LCD multifunzione. In situazione di lavoro mostra la pressione. 2- MANUAL START-STOP pushbuttons, they are operative only with 2- Pulsante MANUALE START-STOP, funziona solo con l'AUTOMATIC desattivato AUTOMATIC mode disabled (green led 8 off).
Page 5
CLASSIFICATION AND TYPE / CLASSIFICAZIONE E TIPO / CLASIFICACIÓN Y TIPO / CLASSIFICATION ET TYPE According to EN-60730-1 the MULTIMATIC is a device of independent assembly, type 1B with software of class A. Secondo EN-60730-1 l´apparecchiatura è un dispositivo di montaggio independente del tipo 1B con software di classe A. 1B con software de clase A.
Page 6
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 COVER CONNECTIONS / COLLEGAMENTO COPERTURA / CONEXIONES TAPA / CONNECTIONS TOP Fig. 5a 2110 3110 Alarm monitoring Contatto per monitorizzare allarme Monitorización de alarmas Signalisation d'alarmes NC - C - NO BOYA EXT MAX. MIN.
Page 7
OPERATION MULTIMATIC is a compact automatic control device ( see Fig. 7) for the automation of pressure groups with 2 pumps (mod. 2110/2309) or 3 pumps (mod. 3110/3309) with an electronic system commanded by a software agree with the rigorous safety and efficacy requirements of the most important builders of pumps.
Page 8
To achieve an installation with the best possible efficiency, all the pumps should have the same characteristics. MULTIMATIC control must be connected in vertical position (Fig.7), the inlet port ( 1 ¼” male) directly to the main pump discharge and the outlet port ( 1 ¼” male) at the main network.
Page 9
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 CONFIGURATION By mean of we can change the values and save with ENTER. Whenever we want to quit the programming sequence press MENU. After every ENTER it will appear automatically the different screens that constitute the sequence of programming.
Page 10
Description: The system has detected that the pump does not answer and has disconnected it to avoid worst damages. The MULTIMATIC has three 16 A delayed fuses. In case of pumps with another consumption, the suitable fuses should be chosen.
Page 11
Una volta introdotti i parametri di configurazione, il sistema gestisce l'avviamento delle diverse pompe del gruppo in funzione delle pressioni programmate. Per determinare le pressioni di avviamento e paro di ogni una delle pompe il MULTIMATIC dovrà essere programato secondo specificato nei punti 7-9 del capitolo CONFIGURAZIONE e d'accordo con i seguenti criteri di pressione: Hm: Altezza massima colonna d'acqua en m.
Page 12
Per il collegametno verdere Fig. 4. Controllo del livello minimo: lo MULTIMATIC dispone di una entrata che desattiva tutte le pompe appena riceve segnale proveniente di un rivelatore esterno di livello minimo. Per il suo collegamento vedere Fig.4.
Page 13
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 CONFIGURAZIONE Correggere i valori mediante per memorizzare dati. Dopo ogni ENTER si succedono automaticamente i diversi schermi che costituiscono la sequenza di configurazione. Premeno MENU possiamo uscire in ogni momento di detta sequenza conservado i valori modificati fino quel momento.
Page 14
POMPA CANCELLATA ___ Descrizione: Il sistema ha rivelato che la pompa non risponde e l'ha scollegat per evitare il suo deterioramento. Il MULTIMATIC dispone di un gurppo di tre fusibili di 16 A(ritardo) per ogni pompe, per la sua protezione. Nel caso di pompe di consumi inferiori, è...
Page 15
FUNCIONAMIENTO El MULTIMATIC es una aparato compacto ( ver Fig. 7) para el control de grupos de presión de 2 bombas (mod. 2110/2309) o 3 bombas (mod. 3110/3309) con sistema electrónico gestionado por un software que responde a las rigurosas exigencias de eficacia y seguridad de los más importantes constructores de bombas.
Page 16
Para lograr una instalación óptima, se recomienda usar todas las bombas de las mismas características. El MULTIMATIC deberá ser instalado en posición vertical (Fig. 7), conectando la boca de entrada (rosca macho R 1”1/4) directamente a la impulsión de la bomba y la salida (rosca macho R 1”1/4) a la red.
Page 17
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 CONFIGURACIÓN Corregir valores mediante y ENTER para memorizar datos. Después de cada ENTER se suceden automáticamente las distintas pantallas que constituyen la secuencia de programación. Para salir en cualquier momento de la secuencia de configuración pulsar MENU ( en este caso se guardarán en memoria todas las modificaciones realizadas hasta el momento) .
Page 18
Descripción: El sistema ha detectado que la bomba no responde y la ha desconectado para evitar su deterioro. El MULTIMATIC dispone de un grupo de tres fusibles de 16 A (retardado) para cada bomba, para su protección. En el caso de bombas con consumos inferiores, se recomienda sustituir por fusibles adecuados al consumo de las bombas.
Page 19
(3 pompes) FONCTIONEMENT Le MULTIMATIC est un appareil compact (voir Fig. 7) pour la commande de groupes de pression de 2 pompes (mod. 2110/2309) ou 3 pompes (mod. 3110/3309) avec système électronique géré par un logiciel qui répond aux rigoureuses exigences d'efficacité...
Page 20
Pour une installation optimale, il est recommandé d'utiliser toutes les pompes des mêmes caractéristiques. Le Multimatic doit être installé en position verticale (Fig. 7), en raccordant l'orifice d'entrée (filetage mâle R 1”¼) directement à l'impulsion de la pompe et l'orifice de sortie (filetage mâle R 1”¼) directement au réseau.
Page 21
MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 CONFIGURATION ▲ ▼ Les valeurs peuvent être adaptées avec les touches et sauvegardées avec ENTER. Après chaque validation de la touche ENTER, les différents écrans des opérations de paramétrage s'affichent automatiquement. Pour quitter le paramétrage presser la touche MENU (dans ce cas, toutes les modifications réalisées seront gardées).
Page 22
Description: El sistema ha detectado que la bomba no responde y la ha desconectado para evitar su deterioro. El MULTIMATIC dispone de un grupo de tres fusibles de 16 A (retardado) para cada bomba, para su protección. En el caso de bombas con consumos inferiores, se recomienda sustituir por fusibles adecuados al consumo de las bombas.
Page 23
“CE” STAMENT OF COMPLIANCE. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. We state, on our’s own responsibility, thal all materials herewith related comply with the following European standards: 2006/95/EC Low Voltage Directive on Electrical Safety 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility. 2002/95/CE RoHS Directive Product’s name/Type: MULTIMATIC 2309...