Page 1
Profi-Set MP 30 Maniküre/Pediküre-Set Gebrauchsanleitung Manicure/Pedicure set Instruction for Use Zestaw do manicure/pedicure Instrukcja obsługi Instruments de manucure et de pédicure Manicure-/pedicureset Gebruiksaanwijzing Mode d´emploi Set para manicura/pedicura Kit de manicura/pedicura Instruções de utilização Instrucciones para el uso Set per manicure/pedicure Instruzioni per l´uso Manikür/Pedikür-Seti Kullanma Talimatı...
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den spä- teren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. ACHTUNG:...
2.3 Wissenswertes zum Gerät 3. Anwendung 3.1 Allgemeines...
Page 6
Wichtig: Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. 3.2 Aufsätze A – Saphirkegel B – Filzkegel C – Saphirscheibe, fein...
Page 7
D – Saphir-Hornhautschleifer E – Zylinderfräser F – Flammenfräser G – Saphirfräser, rund H – Nagelhautschieber Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! 4. Reinigung/Pflege...
ENGLISH Dear Customer, 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users. IMPORTANT:...
Page 12
2.3 What you should know about the appliance 3. Application 3.1 General...
Page 13
Important: Check the results during treatment. This is particularly impor- tant for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 3.2 Attachments A – Sapphire cone B – Felt cone C – Sapphire disk, fine D – Sapphire callus rasp E –...
Page 14
F – Flame milling cutter G – Sapphire milling cutter, round H – cuticle pusher When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! 4. Cleaning/care...
5. Technical data 6. Disposal FRANÇAIS Chère cliente, cher client, 1. Remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la pre- mière utilisation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres utilisateurs. ATTENTION:...
2.2 Fonctionnement sur le secteur 2.3 A savoir sur l‘appareil 3. Application 3.1 Généralités...
Page 19
Important Au cours du traitement, vérifiez les résultats. Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car leurs mains et leurs pieds sont moins sensibles. 3.2 Embouts A – Cône saphir...
Page 20
B – Cône feutre C – Disque saphir, fin D – Ponceuse de la corne en saphir E – Fraiseuse cylindrique F – Fraiseuse à mèche G – Fraiseuse saphir ronde...
H – Embout pour cuticules Quand vous limez, travaillez toujours de la partie externe de l‘ongle en direction de la pointe! 4. Nettoyage et entretien 5. Donnés techniques 6. Elimination...
ESPAÑOL Muy estimada Clienta, muy estimado Cliente: 1. Instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y póngalo también a disposición de otros usuarios. Atencion:...
Page 24
2. Puesta en operación 2.1 Operación con acumulador...
2.2 Operación con alimentación por la red 2.3 Indicaciones interesantes sobre el aparato 3. Aplicación 3.1 Informaciones generales...
Page 26
Importante: Controle usted los resultados durante el tratamiento. Esto vale especialmente para pacientes diabéticos, ya que su sensibili- dad en las manos y pies es reducida. 3.2 Adaptadores A – Cono de zafiro B – Cono de fieltro...
Page 27
C – Disco de zafiro, fino D – Eliminador de córnea de zafiro E – Fresa cilíndrica F – Fresa en forma de llama G – Fresa de zafiro redonda H – Empujador de cutícula...
Page 28
¡Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior moviéndose hacia la punta! 4. Limpieza/Cuidado 5. Especificaciones técnicas 6. Eliminación de desechos...
Page 29
ITALIANO Gentile cliente, 1. Note importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni d‘uso prima del primo utilizzo. Conservarle per una eventuale consul- tazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori. ATTENZIONE:...
Importante: Controllare i risultati durante il trattamento. Ciò vale soprat- tutto per diabetici, poiché i loro piedi e le loro mani sono meno sensibili. 3.2 Accessori intercambiabili A – Cono in zaffiro B – Cono in feltro C – Disco in zaffiro, grana fine D –...
Page 34
E – Fresa cilindrica F – Fresa a fiamma G – Fresa allo zaffiro rotonda H – Bastoncino per spingere indietro le pellicine e le cuticole dell’unghia Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta. 4. Pulizia/cura...
Page 36
TÜRKÇE Sayın Müflterilerimiz, 1. Önemli Açıklamalar Aleti kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuy- unuz, daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve bașka kullanıcıların da okuyabilmesini sağlayınız. DİKKAT:...
Page 38
2. Çalıștırılması 2.1 Akünün çalıștırılması 2.2 Elektrikle İșlem 2.3 Aletle ilgili Bilinmesi Gerekenler 3. Uygulama 3.1 Genel...
Page 39
Öneli: İșlem sırasında sonuçları kontrol ediniz. Bu özellikle, ellerinin ve ayaklarının duyarsız olmasından dolayı șeker hastaları için, geçerlidir. 3.2 Bașlıklar A – Safir koni...
Page 40
B – Keçe Koni C – Safir çark, ince D – Safir-Nasır törpüsü E – Silindir freze bıçağı F – Alevli freze bıçağı G – Safir freze bıçağı yuvarlak...
POLSKI Szanowny Kliencie! 1. Ważne wskazówki Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom.
2. Uruchomienie 2.1 Praca akumulatorowa 2.2 Praca sieciowa 2.3 Ważne informacje o przyrządzie 3. Zastosowanie 3.1 Informacje ogólne...
Page 53
Ważne: Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Dotyczy to szczególnie diabetyków, ponieważ ich dłonie i stopy są mniej wrażliwe. 3.2 Końcówki A – stożek szafirowy...
Page 54
B – stożek z powłoką filcową C – krążek szafirowy, drobnoziarnisty D – szafirowa szlifierka stwardniałej skóry E – frez walcowy F – frez półokrągły G – frez szafirowy okrągły...
H – nakładka do usuwania skóry przy paznokciach Zabieg piłowania należy wykonywać zawsze od zewnętrznej stro- ny paznokcia do środka! 4. Czyszczenie/Konserwacja 5. Dane techniczne 6. Utylizacja...
NEDERLANDS Zeer geachte klant, 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken. LET OP:...
– 2. Ingebruikname 2.1 Gebruik met accu 2.2 Gebruik met lichtnet...
Page 59
2.3 Wetenswaardigheden over het apparaat 3. Gebruik 3.1 Algemeen...
Page 60
Belangrijk: Controleer tijdens de behandeling de resultaten. Dit geldt met name voor diabetici, daar deze aan handen en voeten weinig gevoelig zijn. 3.2 Opzetstukken A – Saffierkegel B – Viltkegel C – Saffierschijf, fijn D – Saffier-eeltslijper...
Page 61
E – Cilinderfrees F – Vlamfrees G – Saffierfrees, rond H – Nagelriemschuiver Werk bij het vijlen altijd van de buitenzijde van de nagel naar de punt! 4. Reiniging/onderhoud...
5. Technische Daten 6. Verwijdering PORTUGUES Estimado(a) cliente! 1. Informações importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções de serviço, guarde-as para con- sulta posterior e coloque-as também à disposição de outros utilizadores. Atenção:...
Page 64
2. Colocação em serviço 2.1 Funcionamento a bateria...
Page 65
2.2 Funcionamento a partir da rede 2.3 Informações úteis sobre o aparelho 3. Uso 3.1 Generalidades...
Page 66
Importante: durante o tratamento, controle os resultados. Isto vale em especial para diabéticos, sendo que têm as mãos e os pés menos sensíveis. 3.2 Acessórios A – Cone de safira B – Cone de feltro...
Page 67
C – Disco de safira fino D – Lima de calosidades revestida com safira E – Fresa cilíndrica F – Fresa de chamas G – Fresa de safira redonda H – Afastador de cutículas Ao limar a unhas, trabalhe sempre do lado exterior da unha em direcção à...
Page 68
4. Limpeza/Cuidados 5. Dados técnicos 6. Eliminação...