Page 1
Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-Z plus de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service · 2206893 • Ed.01/2020-01...
Die deutsche Sprachfassung stellt die Originalbetriebsanleitung dar. Alle anderen Sprachfassungen sind Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Vorbehalt der Änderung Für technische Änderungen am Produkt oder einzelnen Bauteilen behält sich Wilo jegli- ches Recht vor. Die verwendeten Abbildungen können vom Original abweichen und dienen der exemplarischen Darstellung des Produkts.
Wissen genutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WILO-SE 2020-01...
Ausführung Einzelpumpe mit Flansch- oder Rohrverschraubungsanschluss sind Nass- läuferpumpen mit Permanentmagnetrotor und integrierter Differenzdruckregelung. Die Materialauswahl der Pumpen Yonos MAXO-Z plus entspricht dem Stand der Technik unter Berücksichtigung der Leitlinien des Umweltbundesamts (UBA). Auf dem Motorgehäuse befindet sich ein Regelmodul (Fig.1 Pos.3) welches die Pumpe regelt und eine SSM-Schnittstelle bereitstellt.
MAXO plus nicht im Trinkwasser- oder Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Yonos MAXO-Z plus (Trinkwasseranwendung) Verwendung Die Umwälzpumpen der Baureihe Yonos MAXO-Z plus sind durch Materialauswahl und Konstruktion, unter Berücksichtigung der Leitlinien des Umweltbundesamts (UBA), speziell auf die Betriebsverhältnisse in Trinkwasser-Zirkulationssystemen abgestimmt.
▪ Relative Luftfeuchte: maximal 95 % ▪ Pumpe nach einem Einsatz (z. B. Funktionstest) sorgfältig trocknen und maximal 6 Mo- nate lagern. Trinkwasser-Zirkulationspumpen: ▪ Nach Entnahme des Produkts aus der Verpackung eine Verschmutzung oder Kontami- nation vermeiden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
3. Pumpe an gut zugänglicher Stelle montieren, sodass eine spätere Prüfung oder ein Austausch leicht möglich ist. 4. Alle Schweiß- und Lötarbeiten abschließen. 5. System spülen. 6. Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe vorsehen. 7. Ein- und Auslaufstrecken vor und hinter der Pumpe einhalten. WILO-SE 2020-01...
▪ Spannungsfreie Montage mit waagerecht liegender Pumpenwelle durchführen! Montieren ▪ Sicherstellen, dass eine Installation der Pumpe mit korrekter Durchflussrichtung mög- lich ist: Auf Fließrichtungssymbol am Pumpengehäuse achten! Fig. 6: Durchflussrichtung beachten ▪ Installation der Pumpe nur in zulässiger Einbaulage! Fig. 7: Zulässige Einbaulagen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
1. Passende Rohrverschraubungen installieren. Fig. 8: Absperrarmaturen schließen 2. Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schließen. Fig. 9: Pumpe montieren 3. Pumpe mit den mitgelieferten Flachdichtungen einsetzen. 4. Pumpe mit den Überwurfmuttern verschrauben. Dabei ausschließlich an den Schlüs- selflächen am Pumpengehäuse gegenhalten. WILO-SE 2020-01...
≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm Schraubenlänge Flanschpumpe PN6 DN 65 DN 80 DN 100 M 12 Schraubendurchmesser ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Festigkeitsklasse 40 Nm 95 Nm 95 Nm Anzugsmoment Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Page 16
Fig. 12: Pumpe einsetzen 2. Pumpe zusammen mit zwei geeigneten Flachdichtungen so in die Rohrleitung einset- zen, dass die Flansche an Pumpenein- und -auslass verschraubt werden können. Fließ- richtung beachten! Das Fließrichtungssymbol auf dem Pumpengehäuse muss in Fließ- richtung zeigen. WILO-SE 2020-01...
5. Dichtigkeit prüfen. Ausrichten Je nach Einbaulage muss der Motorkopf ausgerichtet werden. Fig. 15: Motor ausrichten 1. Zulässige Einbaulagen prüfen ➜ Fig. 2 / Fig. 7. 2. Motorkopf lösen und vorsichtig drehen ➜ Fig. 15. Nicht aus dem Pumpengehäuse entnehmen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Kondensatablauföffnungen frei lassen, damit im Motor entstehendes Kondensat unge- hindert abfließen kann! Fig. 16: Dämmen, Kondensatablauf frei lassen Nach der Installation 1. Dichtigkeit der Rohr-/Flanschverbindungen prüfen. Elektrischer Anschluss Elektrischen Anschluss ausschließlich durch eine qualifizierte Elektrofachkraft und ge- mäß geltenden Vorschriften vornehmen! WILO-SE 2020-01...
▪ Demontierte Schutzvorrichtungen, wie z.B. Moduldeckel, wieder montieren! ▪ Die Pumpe nur mit montiertem Regelmodul anschließen oder betreiben! ▪ Bei beschädigtem Regelmodul/Wilo-Stecker Pumpe nicht in Betrieb nehmen! ▪ Versorgungsspannung allpolig unterbrechen und gegen Wiedereinschalten sichern! Wegen noch vorhandener personengefährdender Berührungsspannung dürfen die Ar- beiten am Regelmodul erst nach Ablauf von 5 Minuten begonnen werden! ▪...
Einzelpumpen als Doppelpumpen- Nur als Haupt- und Reservepumpe mit automatischer Störumschaltung betreiben: installation 1. Beide Motoren einzeln anschließen und absichern. 2. Separates Schaltgerät vorsehen (z.B.: Wilo-Connect Modul Yonos MAXO (Zube- hör)). 3. Identische Einstellungen vornehmen. Sammelstörmeldung (SSM) Der Kontakt der Sammelstörmeldung (potentialfreier Öffner) kann an eine Gebäudeau- tomation angeschlossen werden.
12. Spannungsversorgung herstellen. In Betrieb nehmen Entlüften 1. System sachgerecht füllen und entlüften. ▶ Die Pumpe entlüftet selbständig. Spülen VORSICHT Sachschäden! Bei Verwendung von Medien mit Zusatzstoffen können Sachschäden durch Anrei- cherung chemischer Stoffe entstehen. 1. Anlage vor Inbetriebnahme spülen. WILO-SE 2020-01...
Pumpe macht Geräusche. chenden Vorlaufdruck. prüfen und ggf. anpassen. Warmwasser wird nach Sollwert zu niedrig einge- Sollwert erhöhen. kurzer Zeit nicht warm. stellt. Warmwasser wird nach Sollwert zu niedrig einge- Betriebsmodus Δp-c ein- kurzer Zeit nicht warm. stellt. stellen. WILO-SE 2020-01...
Die Drehzahl ist niedriger als im Normalbetrieb. siehe auch Störmeldung E21 Ersatzteile Originalersatzteile ausschließlich über Fachhandwerker oder Kundendienst beziehen. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, bei jeder Bestellung sämtliche Da- ten des Typenschildes angeben. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Technische Änderungen vorbehalten! WILO-SE 2020-01...
Page 27
Tableau des défauts ....................................... 48 Rapports de défauts ....................................... 48 Messages d'avertissement .................................... 49 9 Pièces de rechange ................................. 49 10 Élimination.................................... 49 10.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 49 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Réserve de modifications Wilo se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques sur le produit ou sur ses différents composants. Les figures utilisées peuvent différer du produit original et sont uniquement destinées à fournir un exemple de représentation du produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
à brides ou raccord fileté sont des circulateurs à rotor noyé à aimant permanent et à régulateur de pression intégré. Le choix du matériau des circulateurs Yonos MAXO-Z plus correspond à l'état de la technique, en tenant compte des exigences de l'Agence fédérale pour l'environnement (Umweltbundesamt).
2 (CEI 60664-1) Degré de pollution PN 6/10 Pression de service max. admissible Voir également les données de la plaque signalétique et du catalogue. Caractéristiques techniques Eau potable Fig. 4: Caractéristiques techniques Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ 2x garniture plate (pompe à raccord fileté uniquement) ▪ Notice de montage et de mise en service, compacte Accessoires ▪ Module Wilo-Connect Yonos MAXO ▪ Wilo-Control pour l'affichage de la pression différentielle Pour la liste détaillée, voir catalogue. WILO-SE 2020-01...
Risque pour la santé dû à des matériaux non autorisés pour l'eau potable ! Du fait des matériaux mis en œuvre, les circulateurs de la gamme Wilo-Yonos MAXO plus ne peuvent pas être utilisés dans les applications utilisant l'eau potable et ali- mentaire.
▪ Assurer une protection contre l'humidité et les contraintes mécaniques. ▪ Plage de température admissible de -20 °C à +70 °C ▪ Humidité de l'air relative : 95 % maximum ▪ Essuyer soigneusement le circulateur après utilisation (p. ex. test de fonctionnement) et le stocker au maximum 6 mois. WILO-SE 2020-01...
4. Achever toutes les opérations de soudage et de brasage. 5. Rincer l'installation. 6. Prévoir des vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ S'assurer qu'une installation de la pompe est possible avec le sens de débit approprié : tenir compte du sens d'écoulement indiqué sur le corps de pompe ! Fig. 6: Tenir compte du sens du débit ▪ Installation de la pompe uniquement dans une position de montage autorisée ! WILO-SE 2020-01...
Fig. 8: Fermer les vannes d'arrêt 2. Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe. Fig. 9: Montage de la pompe 3. Installer le circulateur avec les garnitures plates fournies. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
DN 32 DN 40 DN 50 M 12 M 12 M 12 Diamètre de vis ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Classe de résistance 40 Nm 40 Nm 40 Nm Couple de serrage ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm Longueur de vis Pompe à brides PN 6 DN 65 DN 80 DN 100 M 12 Diamètre de vis WILO-SE 2020-01...
Page 39
à ce que les brides puissent être vissées à l'entrée et à la sortie du circula- teur. Tenir compte du sens d'écoulement ! Le symbole du sens d'écoulement figurant sur le corps de pompe doit être orienté dans le sens d'écoulement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
La tête du moteur doit être orientée en fonction de la position de montage. Fig. 15: Orientation du moteur 1. Vérifier les positions de montage autorisées ➜ Fig. 2 /Fig. 7. 2. Desserrer la tête du moteur et tourner avec précaution ➜ Fig. 15. Ne pas retirer du corps de pompe. WILO-SE 2020-01...
▪ Le corps de pompe doit être isolé uniquement jusqu'au plan de joint avec le moteur ! ▪ Laisser les ouvertures d'évacuation des condensats libres afin que le condensat se for- mant dans le moteur puisse s'écouler sans obstacle ! Fig. 16: Isolation, évacuation des condensats Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Remonter les dispositifs de sécurité démontés, par exemple le couvercle du module ! ▪ Ne brancher ou n'exploiter la pompe qu'avec un module de régulation monté ! ▪ En cas de défaut du module de régulation/de la fiche Wilo, ne pas mettre le circulateur en service ! ▪...
Utiliser uniquement comme pompe principale et pompe de réserve avec permutation double automatique en cas de défaut : 1. Raccorder et sécuriser chacun des deux moteurs. 2. Prévoir un coffret de commande séparé (par ex. : module Wilo-Connect Yonos MAXO (accessoire)). 3. Effectuer des réglages identiques. Rapport de défauts centralisé...
▪ Le raccordement électrique doit être confié exclusivement à un électricien profession- nel. Fig. 18: Préparation du raccordement Couper l'alimentation électrique. Préparer les lignes suivant les indications de la figure. Fig. 19: Démontage de la fiche Dévisser la vis de la fiche. Retirer la fiche. WILO-SE 2020-01...
Page 45
Introduire les lignes dans les douilles de raccordement via les passe-câbles. Fig. 22: Raccordement Raccorder correctement les lignes selon leur position. Fig. 23: Fermeture de la fiche 10. Refermer la fiche et visser les passe-câbles. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
– Robinets d'arrêt fortement étranglés riable Δp-v ≤ 25 % de la résistance – Manomètre différentiel de ligne totale – Fortes pertes de pression dans les par- ties de l'installation qui sont parcourues par la totalité du débit (chaudière, re- froidisseur, éventuellement échangeur WILO-SE 2020-01...
½ et ¾ de la hauteur manomé- trique de consigne maximale (voir caractéristiques de la pompe dans le catalogue). Adapter le mode de fonctionnement et la puissance de la pompe aux conditions de l'installation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Le contact SSM est ouvert. ▪ La pompe s'arrête et tente de redémarrer à intervalles réguliers. Pour E10, la pompe s'arrête définitivement au bout de 10 min. Panne Cause Remède Sous-tension. Alimentation électrique Contrôler la tension trop faible côté réseau. d'alimentation. WILO-SE 2020-01...
Informations sur la collecte des L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit permettent de prévenir les produits électriques et électro- dommages environnementaux et risques pour la santé. niques usagés Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Page 50
Des informations sur l'élimination conforme sont disponibles auprès de la municipalité locale, du centre de traitement des déchets le plus proche ou du revendeur auquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, voir le site www.wilo‑recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! WILO-SE 2020-01...
Page 51
Tabella guasti ........................................ 72 Segnalazioni di guasto .................................... 72 Messaggi di avviso ...................................... 73 9 Parti di ricambio .................................. 73 10 Smaltimento .................................... 73 10.1 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati...................... 73 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Riserva di modifiche Wilo si riserva tutti i diritti di modifiche tecniche al prodotto o ai singoli componenti. Le illustrazioni impiegate possono variare dall’originale e fungono da rappresentazione esemplificativa del prodotto.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere eseguite da bambini in assenza di sorveglianza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
La scelta dei materiali delle pompe Yonos MAXO-Z plus corrisponde allo stato della tec- nica ed è conforme alle linee guida dell’Agenzia federale dell’ambiente tedesca (Um- weltbundesamt).
TF110 (vedere IEC60335-2-51) Classe di temperatura 2 (IEC 60664-1) Grado di inquinamento PN 6/10 Pressione d’esercizio max. ammessa Per ulteriori dati vedi targhetta dati pompa e catalogo. Dati tecnici acqua potabile Fig. 4: Dati tecnici Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Yonos MAXO-Z plus (per applicazioni di acqua potabile) Applicazione Le pompe di ricircolo della serie Yonos MAXO-Z plus sono state messe a punto specifi- camente, per scelta dei materiali e costruzione, per soddisfare le condizioni di funziona- mento in impianti di circolazione per acqua potabile secondo le linee guida dell’Agenzia federale dell’ambiente tedesca.
▪ Dopo un utilizzo (ad es. test funzionale) asciugare accuratamente la pompa e tenerla a magazzino per un massimo di 6 mesi. Pompa per il ricircolo di acqua calda sanitaria: ▪ Dopo il prelievo del prodotto dall’imballaggio, evitare che entri a contatto con lo sporco o sia soggetto a contaminazione. WILO-SE 2020-01...
6. Prevedere delle valvole d’intercettazione a monte e a valle della pompa. 7. Rispettare i tragitti di ingresso e uscita a monte e a valle della pompa. 8. Assicurarsi che la pompa possa essere montata in assenza di tensioni meccaniche. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Assicurarsi che sia possibile un’installazione della pompa con direzione di flusso corret- ta: Il simbolo indicante la direzione del flusso sul corpo pompa! Fig. 6: Rispettare la direzione del flusso ▪ Installazione della pompa solo in posizione di montaggio consentita! Fig. 7: Posizioni di montaggio consentite WILO-SE 2020-01...
Fig. 9: Montare la pompa 3. Inserire la pompa con le guarnizioni piatte in dotazione. 4. Fissare la pompa con i manicotti mobili. Nella circostanza limitarsi esclusivamente alle superfici sul corpo pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Classe di resistenza 40 Nm 40 Nm 40 Nm Coppia di serraggio ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm Lunghezza viti Pompe flangiate PN 6 DN 65 DN 80 DN 100 M 12 Diametro vite ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Classe di resistenza 40 Nm 95 Nm 95 Nm Coppia di serraggio WILO-SE 2020-01...
Page 63
Rispetta- re la direzione del flusso! Il simbolo della direzione del flusso sul corpo pompa deve puntare verso la direzione del flusso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
A seconda della posizione di montaggio la testa del motore va allineata di conseguenza. Fig. 15: Allineamento del motore 1. Verificare le posizioni di montaggio consentite ➜ Fig. 2/Fig. 7. 2. Rimuovere la testa del motore e ruotare con cura ➜ Fig. 15. Non staccare il motore dal corpo pompa. WILO-SE 2020-01...
▪ Lasciare libere le aperture di scarico della condensa affinché la condensa generata nel motore possa defluire liberamente! Fig. 16: Isolamento, scarico delle condense Dopo l’installazione 1. Verificare la tenuta ermetica dei raccordi tubo/flangia. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
▪ Rimontare i dispositivi di protezione smontati, come ad es. il coperchio del modulo! ▪ Collegare o azionare la pompa solo con il modulo di regolazione montato! ▪ Se il modulo di regolazione/la spina Wilo è danneggiato/a, non mettere in funzione la pompa! ▪...
1. Collegare e mettere in sicurezza separatamente i due motori. 2. Prevedere un apparecchio di comando separato (ad es. modulo Wilo-Connect Yo- nos MAXO (accessori)). 3. Effettuare le medesime impostazioni. Segnalazione cumulativa di blocco...
Fig. 18: Preparazione dell’allacciamento Disconnettere la tensione di alimentazione. Predisporre i cavi come mostrato in figura. Fig. 19: Smontare la spina Svitare la vite dalla spina. Rimuovere la spina. Fig. 20: Aprire la spina Svitare i passanti cavo. Ribaltare la spina. WILO-SE 2020-01...
Page 69
Fig. 23: Chiudere la spina 10. Chiudere la spina e avvitare i passanti cavo. Fig. 24: Montare la spina 11. Inserire la spina e fissarla mediante vite. 12. Riconnettere la tensione di alimentazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
≤ 25 % della resistenza mulatore di temperatura (ad es. teleri- stante Δp-c nella parte della distri- scaldamento) buzione (calorifero e – perdite di pressione ridotte nelle parti valvole termostatiche) dell’impianto attraversate dalla portata volumetrica complessiva (caldaia/di- spositivo di raffreddamento, event. WILO-SE 2020-01...
Δp-c, Δp-v). Risoluzione guasti Requisiti del personale La risoluzione dei problemi deve essere eseguita unicamente da tecnici specializzati qualificati, gli interventi sui collegamenti elettrici vanno eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati qualificati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Blocco Rotore bloccato. Richiedere l'intervento del Servizio Assistenza Clienti. Sovraccarico Motore di difficile azio- Richiedere l'intervento 2) * namento. del Servizio Assistenza Clienti. Cortocircuito Tensione motore troppo Richiedere l'intervento elevata. del Servizio Assistenza Clienti. WILO-SE 2020-01...
Significa che i prodotti elet- trici ed elettronici interessati non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici. Per un trattamento, riciclaggio e smaltimento appropriati dei prodotti usati, è necessa- rio tenere presente i seguenti punti: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-Z plus...
Page 74
È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo‑recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche. WILO-SE 2020-01...
Page 75
WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 76
WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...