Pielęgnacja I Czyszczenie; Deklaracja Zgodności (Doc) - Renkforce 2299532 Mode D'emploi

Caméra de surveillance de la faune et la flore 20 mégapixels
Masquer les pouces Voir aussi pour 2299532:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

10. Numer seryjny:
Aby ustawić niepowtarzalny numer seryjny kamery, przejdź do menu i wejdź do menu ustawień
numeru seryjnego. Naciśnij OK (4) i wybierz „ON", aby ustawić 4-cyfrową kombinację cyfr lub
liter w zakresie 0-9/A-Z.
11. Odtwarzanie
Aby obejrzeć zdjęcia/klipy wideo nagrane przez aparat, wyjmij aparat z pozycji zainstalowanej,
przesuń przełącznik (2) do pozycji SETUP (Konfiguracja) i naciśnij MODE (1) (Tryb) 3 razy,
aby przejść do trybu odtwarzania. Naciśnij UP (3)/DOWN (5) (W górę/w dół), aby wyświetlić
zarejestrowanie zdjęcia/wideo. Podczas odtwarzania nagranych filmów naciśnij OK (4), aby
rozpocząć odtwarzanie i naciśnij OK (4), aby zatrzymać odtwarzanie.
• Za pomocą funkcji „Delete selection" (Usuń wybrane) można usunąć aktualnie wybrane
zdjęcie/obraz z karty pamięci. Naciśnij MODE (1) (Tryb) 3 razy, aby przejść do trybu
odtwarzania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk DOWN (5), aby wejść do menu usuwania
i wybrać „Delete Selection" (Usuń zaznaczone), a następnie „Delete Single" (Usuń
pojedynczo). Naciśnij OK (4), aby potwierdzić lub naciśnij MODE (1) (Tryb), aby wyjść.
• Za pomocą funkcji „Delete all" (Usuń wszystko) można usunąć wszystkie zdjęcia/klipy
wideo z karty pamięci. W trybie odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk DOWN (5) (Dół),
aby wejść do menu usuwania i wybrać „Delete Selection" (Usuń zaznaczone), a następnie
„Delete all" (Usuń wszystko). Naciśnij OK (4), aby potwierdzić lub naciśnij MODE (1) (Tryb),
aby wyjść.
• Funkcja pokazu slajdów może być używana do automatycznego wyświetlania pokazu
slajdów zdjęć zapisanych na karcie pamięci. Każde zdjęcie jest wyświetlane przez około
2 sekundy. Naciśnij MODE (1) (Tryb) 3 razy, aby przejść do trybu odtwarzania a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk DOWN (5) i wybierz w menu „Activate Slideshow" (Aktywuj
pokaz slajdów). Aby wyjść z pokazu slajdów i pokazać tylko bieżący obraz, naciśnij OK (4).
• Ochrona przed zapisem może być wykorzystywana do ochrony poszczególnych nagrań
przed przypadkowym usunięciem. Aby włączyć ochronę przed zapisem, należy wybrać
odpowiednie nagranie(a) i wybrać opcję „Write-protect current file" (Ochrona przed zapisem
bieżącego pliku) lub „Write-protect all files" (Ochrona zapisu wszystkich plików). Aby
usunąć ochronę przed zapisem, wybierz odpowiedni(e) zapis(y) i wybierz „Unlock current
file" (Odblokuj bieżący plik) lub „Unlock all files" (Odblokuj wszystkie pliki).
Obsługa kamery fotopułapki
1. Wyrównanie kamery
W trybie SETUP można określić optymalny kąt ekspozycji i zasięg czujnika ruchu.
• Podczas ustawiania kamery należy rozważyć, czy użycie bocznych czujników ruchu może
pomóc w osiągnięciu pożądanych rezultatów.
• Ustaw kamerę w następujący sposób:
- Przymocuj kamerę do drzewa lub podobnego obiektu na wysokości 1-2 metrów i ustaw
ją w pożądanym kierunku. Powoli przesuwaj się z jednej strony obszaru docelowego na
drugą podczas monitorowania wyświetlacza ruchu.
- Jeśli wskaźnik ruchu świeci się na niebiesko, oznacza to, że wykrył Cię jeden
z aktywowanych bocznych czujników ruchu. Jeśli wyświetlacz ruchu świeci się na
czerwono, oznacza to, że wykrył Cię przedni czujnik ruchu. W ten sposób można określić
najlepsze wyrównanie kamery.
- Wskaźnik ruchu świeci się tylko wtedy, gdy przełącznik suwakowy (2) znajduje się
w pozycji SETUP (Konfiguracja) i jeden z czujników ruchu wykrył ruch. Podczas
normalnego użytkowania wyświetlacz ruchu nie będzie się w ten sposób świecił.
- Aby upewnić się, że kamera nie rejestruje niepożądanych ruchów, należy unikać
ustawiania jej w słonecznym miejscu lub w pobliżu gałęzi. Zakres wykrywania czujnika
wynosi 110°, a kąt nagrywania kamery około 100°.
2. Tryb zwykły
W tym trybie nagrania są wyzwalane przez czujniki ruchu.
• Aby ustawić kamerę w trybie na żywo, przesunąć przełącznik suwakowy (2) do pozycji
„ON". Po 5 sekundach dioda LED wyświetlacza ruchu zgaśnie, a kamera rozpocznie
niezależną pracę w trybie czuwania.
• Gdy dzikie zwierzęta lub inny ruch znajdzie się w zasięgu detekcji bocznych czujników
ruchu, kamera zostanie aktywowana i będzie monitorować ruch. Jeśli dzikie zwierzę
nadal będzie się poruszać w kierunku zasięgu detekcji centralnej strefy czujnika, kamera
rozpocznie wykonywanie zdjęć/wideo (w zależności od konfiguracji).
• Gdy dzikie zwierzę znajdzie się poza zasięgiem detekcji bocznych czujników ruchu, kamera
wyłącza się i wraca do trybu czuwania.
3. Tryb nocny
• Podczas nocnych ekspozycji diody LED na podczerwień umieszczone z przodu kamery
zapewniają wymagane światło do robienia zdjęć / nagrywania wideo. Zasięg LED umożliwia
nagrywanie w odległości 3-20 m od kamery. Jednak obiekty odbijające światło mogą
powodować nadmierną ekspozycję.
• Uwaga: Zdjęcia wykonane w słabym świetle są czarno-białe. Nie zaleca się nagrywania
filmów przez dłuższy czas przy słabym oświetleniu, ponieważ może to spowodować
obniżenie napięcia akumulatora i znacznie pogorszyć stabilność kamery.
Wyjście wideo/zdjęć/danych:
1. Złącza TV
Sygnał wideo z kamery może być przesyłany do zewnętrznego monitora lub telewizora.
W razie potrzeby należy postępować zgodnie z instrukcjami na odpowiednim urządzeniu
odtwarzającym.
• Włącz monitor zewnętrzny lub telewizor i podłącz kabel danych kamery.
• Włącz kamerę i przesuń przełącznik suwakowy do pozycji „SETUP" (Konfiguracja).
• Po podłączeniu kamera automatycznie przechodzi w tryb odtwarzania, a wyświetlacz LCD
wyłącza się. Nagrania z kamery zostaną następnie wyświetlone na monitorze zewnętrznym
lub w telewizorze.
2. Przenoszenie nagrań do komputera
Podłącz kamerę do komputera za pomocą kabla do transmisji danych. W systemie operacyjnym
pojawi się nowe urządzenie pamięci masowej. Zdjęcia/wideo są przechowywane w folderze
„DCIM/100MEDIA" i mogą być kopiowane do komputera.
Uwaga: Nie należy odłączać kabla ani wyjmować karty pamięci podczas kopiowania zdjęć/
filmów do komputera.
Pielęgnacja i czyszczenie
• Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania.
• Nie używać żadnych żrących środków czyszczących, alkoholu ani innych roztworów
chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie obudowy i funkcjonowania
produktu.
• Czyść urządzenie suchą, niestrzępiącą się ściereczką.
• Soczewkę należy czyścić bardzo ostrożnie za pomocą szczotki do soczewek, w przeciwnym
razie można ją porysować.
Deklaracja zgodności (DOC)
My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy że produkt
ten jest zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.conrad.com/downloads
Wprowadź numer produktu w pole wyszukiwania; następnie można ściągnąć
deklarację zgodności UE w dostępnych językach.
Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do
odpadów z gospodarstw domowych. Po zakończeniu eksploatacji produkt należy
zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
Przed wyrzuceniem należy wyjąć wszelkie baterie (akumulatory) i wyrzucić je oddzielnie.
b) Baterie (akumulatory)
Prawo wymaga od użytkownika końcowego zwrócenia wszystkich zużytych baterii
(akumulatorów) (rozporządzenie dotyczące baterii). Wyrzucanie baterii z odpadami
domowymi jest zabronione.
Zanieczyszczone baterie (akumulatory) są oznaczone tym symbolem, który
sygnalizuje, że utylizacja wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Oznaczenia
dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa na bateriach
(akumulatorach), np. poniżej symbol kosza z lewej strony).
Zużyte baterie (akumulatory) można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów
zbiórki, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie (akumulatory).
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières