GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pose sur tableau arrière avec étrier escamotable
Sonde ou trisonde TRIDUCER
Modèle P39
Brevets US: 5,606,253
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous
pour atténuer les risques d'altération des perfor-
mances de l'instrument, de dommages maté-
riels, de blessures corporelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité et un masque à poussière pendant la pose
de la sonde.
AVERTISSEMENT: Quand le bateau est à l'eau, véri-
fiez immédiatement l'absence d'infiltration d'eau autour
des vis de fixation et de tout autre trou dans la coque.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir
la sonde par le câble au risque d'endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Ne jamais frapper la sonde avec un
quelconque objet, utilisez exclusivement la paume de
la main. Ne jamais heurter la roue à aubes.
ATTENTION: N'utilisez jamais de solvants. Les net-
toyants, carburants, mastics d'étanchéité, peintures,
et autres produits peuvent contenir de puissants sol-
vants, tels que l'acétone, qui attaquent de nombreux
plastiques et en altèrent la résistance.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions
avant d'entreprendre l'installation. Ces instructions annu-
lent et remplacent toutes les instructions contenues dans
le manuel de l'appareil si celles-ci sont différentes.
Applications
• Déconseillée pour les bateaux à puissant(s) moteur(s) in-bord.
• Efficace jusqu'à 44 nœuds (80 km/h)
• Oriente le faisceau verticalement sur les coques jusqu'à 30°
d'angle d'inclinaison de la coque.
• S'adapte aux tableaux arrières inclinés de 2 à 22
• L'étrier protège la sonde contre les impacts avant uniquement
Outillage et matériaux
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Crayon
Perceuse électrique
Forets:
Trous de fixation de l'étrier Ø 4 mm, n°23, ou 9/64"
Trou de passage du câble dans le tableau arrière (optionnel) Ø 8 mm,
11/16" ou 3/4"
Trous de fixation de collier de câble Ø 3 mm ou 1/8"
Ruban de masquage
Fausse équerre
Passe-fil (certaines installations)
Mastic d'étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Tournevis
Règle
Colliers de câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Recopiez ci-dessous le contenu de l'étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
®
Emplacement d'installation
ATTENTION: N'installez pas la sonde à proximité d'une prise
d'eau ou d'un orifice de vidange ou derrière des virures, des fixa-
tions ou des irrégularités du profil de coque
ATTENTION: Évitez d'installer la sonde aux emplacements des
patins de remorque, des sangles de levages et des supports de
bers de mise à l'eau, de sortie de l'eau ou de stationnement au sec.
• Pour des performances optimales, la sonde doit rester en perma-
nence en contact avec l'eau. Pour déterminer l'emplacement
approprié, recherchez une zone d'écoulement laminaire des
filets d'eau derrière le tableau arrière lorsque le bateau fait route.
• Respectez un dégagement suffisant au-dessus de l'étrier pour
permettre le basculement de la sonde en position relevée (voir
Figure 1).
• Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les
pales de l'hélice descendent.
• Installez la sonde aussi près que possible de l'axe longitudinal
(quille) du bateau de sorte que sa face inférieure reste au
contact de l'eau en virage.
- Bateau monomoteur — Installez la sonde à 75 mm (3") au
moins, du rayon de rotation de l'hélice (voir Figure 2).
- Bateau bimoteur — Installez la sonde entre les embases.
°
Dégagement
SANS capteur de vitesse
109 mm (4-5/16")
Dégagement avec
capteur de vitesse
130 mm (5-1/8")
Figure 1. Dégagement requis
sur tableau arrière à step
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
P39
Trisonde
TRIDUCER
REMARQUE:
Sélectionnez de
préférence le côté tribord
de la coque où les pales
de l'hélice descendent.
Dégagement
Figure 2. Emplacement d'installation
sur bateau monomoteur
Copyright © 2003 - 2011 Airmar Technology Corp.
®
75 mm (3")
minimum
au-delà du
rayon de
rotation