Ryobi RPP750S Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RPP750S Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RPP750S Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour RPP750S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

RPP750S
RPP755E
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPP750S

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RPP750S RPP755E...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 PERSONAL SAFETY WARNING Stay alert, watch what you are doing and use When using the product, the safety rules must be common sense when operating a power tool. Do followed. For your own safety and that of bystanders, you not use a power tool while you are tired or under the must read and fully understand these instructions before influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 4 less likely to bind and are easier to control. the tool in unexpected situations. Use the power tool, accessories and tool bits etc, If you need to use an extension cable ensure it is in accordance with these instructions, taking into suitable for outdoor use and has a current capacity account the working conditions and the work to sufficient to supply your tool.
  • Page 5 Ensure that a safety zone at least twice one, available from your authorised Ryobi service the length of the branch to be cut is available and centre. The part number is available in the product maintained during your pruning.
  • Page 6: Transportation And Storage

    The manufacturer recommends the use Daily check of Ryobi bar and chain lubricant which is available from your Ryobi authorised service centre. Power cable for damage Before each use...
  • Page 7: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS 8. Cord retainer Even when the product is used as prescribed, it is still 9. Chain impossible to completely eliminate certain residual risk 10. Guide bar factors. The following hazards may arise in use and the 11. Sprocket cover operator should pay special attention to avoid the following: 12.
  • Page 8: Symbols In This Manual

    Unlock No-load chain speed SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Note Warning Wear eye and face protection. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 9: Avertissements Généraux De Sécurité

    Lorsque vous utilisez un outil électrique en AVERTISSEMENT extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 10: Instructions De Sécurité Générale Addition- Nelles

    qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m Débranchez la fiche secteur de la source de de la zone de travail.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs À L'élagueur

    Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que rien disponible auprès de votre service après-vente n'est en en contact avec la chaîne de la tronçonneuse. agréé Ryobi. Vous pourrez trouver la référence Une chaîne mal tendue peut dérailler du guide-chaîne de la pièce dans le tableau des caractéristiques et provoquer de graves blessures potentiellement présent dans ce manuel.
  • Page 12: Utilisation - Élagage

    Pour vous protéger des chutes de branches, ne vous oxydation. Le fabricant recommande l'utilisation de tenez pas directement sous la branche que vous êtes lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne Ryobi disponible en train de couper. 10 | Français...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Ryobi. Absence de dommages Avant chaque utilisation Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher au câble d’alimentation de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et Avant chaque utilisation tout dommage matériel.
  • Page 14: Apprenez À Connaître Votre Produit

    un engourdissement et un blanchiment des doigts, Portez des gants de protection solides généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, et antidérapants. l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes.
  • Page 15 Les produits électriques hors d’usage ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. REMARQUE: Avertissement! Portez une protection oculaire et faciale. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder WARNUNG verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum eigene Sicherheit und die von Außenstehenden Gebrauch im Freien geeignet sind.
  • Page 17 BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERK- Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß. Benutzen sie ZEUGS das Produkt nicht, wenn der "Aus" Schalter den Motor nicht stoppt. Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt. Tragen Sie vollen Augen- und Gehörschutz, feste Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre und robuste Handschuhe sowie einen Kopfschutz, Arbeit.
  • Page 18 behindern Sie den Zugriff zu dem Schnellverschluss WARNUNG anderweitig. Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen Achten Sie vor dem Starten der Kettensäge darauf, schweren Schlag erlitt oder ungewöhnlich vibriert, dass keine Gegenstände die Sägekette berühren. stoppen sie die Maschine sofort und überprüfen sie Eine falsch gespannte Sägekette kann von der Führungsschiene springen...
  • Page 19 Schuhwerk eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine – sollte EN 20345 erfüllen und CE gekennzeichnet neue Kette ersetzt wird, die bei Ihrem Ryobi sein. Kundendienst erhältlich ist. Die Teilenummer ist in der Tabelle der Produktspezifikation in dieser BETRIEB – ENTASTEN Bedienungsanleitung aufgeführt.
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    (einen Monat oder länger), stellen Sie sicher, dass die Kette leicht eingeölt ist, um Rost zu verhindern. Die Schiene kann umgedreht werden, um die Abnutzung Der Hersteller empfiehlt, die Benutzung von Ryobi zu verteilen und die Lebensdauer zu maximieren. Die Schienen- und Kettenöl, das von Ihrem autorisierten Schiene muss jeden Tag (bei Verwendung) gereinigt und Ryobi Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 21: Symbole Auf Dem Produkt

    Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette SYMBOLE AUF DEM PRODUKT (Schnittgefahr). Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Sicherheitswarnung Rückschlag der Führungsschiene (Schnittgefahr). Teile die von der Sägekette wegfliegen (Schnittgefahr/ Lesen und verstehen Sie alle Injektionsgefahr). Anweisungen, bevor Sie das Produkt Geschleuderte Werkstücke (Holzspäne, Splitter) benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
  • Page 22 Leerlauf-Kettendrehzahl SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. HINWEIS: Warnung! Tragen Sie Augen- und Gesichtsschutz. Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen,...
  • Page 23 A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire ADVERTENCIA libre, utilice un alargador adecuado para uso en Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 24 antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o que caigan. Mantenga a las demás personas, y en o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas especial a los niños y a los animales, a una distancia preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque mínima de 15 m de la zona de corte.
  • Page 25 No use ropa adicional sobre el que se encuentra disponible en el centro de arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de asistencia autorizado de Ryobi. El nombre de liberación rápida. la pieza se encuentra disponible en la tabla de Antes de arrancar la herramienta, asegúrese de que...
  • Page 26: Transporte Y Almacenamiento

    Busque los servicios de un arboricultor profesional. se oxide. El fabricante recomienda usar el lubricante Para protegerse de las ramas que caen no se quede Ryobi para la espada y la cadena, disponible en cualquier centro de servicio autorizado de Ryobi. cortando.
  • Page 27: Uso Previsto

    MANTENIMIENTO Lubricación de la barra Antes de cada uso Tensión de la cadena Antes de cada uso y con ADVERTENCIA frecuencia Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales Filo de la cadena Antes de cada uso, del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal inspección visual funcionamiento, podrían producirse daños o podría Si hay piezas dañadas...
  • Page 28: Conozca Su Producto

    desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden No la exponga a la lluvia o a lugares ser tomadas por el operador para reducir los efectos de húmedos. vibración: Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Peligro eléctrico. Manténgase al Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener menos a 10 m de los cables situados las manos y las muñecas calientes.
  • Page 29 OBSERVACIÓN: Advertencia! Use protección ocular y para el rostro. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 30: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    ridurre il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali in funzione un elettroutensile in un luogo umido, norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
  • Page 31 bambini e non permettere a persone che non L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità conoscano il funzionamento dell'elettroutensile di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da ciò...
  • Page 32 Ryobi. Il numero della parte è Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che la motosega disponibile nella tabella specifiche prodotto nel non entri in contatto con eventuali oggetti.
  • Page 33 In caso di segni di rami danneggiati, ditta produttrice raccomanda l'utilizzo di un lubrificante marci o rovinati, non tentare di potare l'albero da soli. per barra e catena Ryobi disponibili presso un centro Rami danneggiati o marci sono altamente instabili. servizi autorizzato Ryobi.
  • Page 34: Rischi Residui

    Non superare questa lunghezza di lavoro. AVVERTENZA Non adatto ad essere utilizzato su scale o come una motosega convenzionale per tagliare rami da vicino o fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia, potare materiali a terra. montaggio o rimozione della copertura della catena, e indossare sempre guanti protettivi quando si svolgono RISCHI RESIDUI: operazioni di manutenzione alla catena.
  • Page 35: Simboli Sul Prodotto

    1. Tappo dell’olio Direzione movimento della catena 2. Asta telescopica Indicata sotto il coperchio della ruota 3. Accoppiamento asta dentata 4. Gancio cinghia 5. Impugnatura anteriore Blocco 6. Rilascio della leva 7. Pulsante di messa in funzione 8. Dispositivo di blocco cavo Sblocco 9.
  • Page 36: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van WAARSCHUWING een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, Wanneer product gebruikt, moeten vermindert het risico op elektrische schokken. veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Als het gebruik van een elektrisch werktuig op veiligheid en deze van omstanders, dient u deze een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt instructies te lezen voor u het product gebruikt.
  • Page 37 worden gerepareerd. Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel het accupack van het gereedschap voor u de machine afstelt, accessoires wisselt of het werktuig Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
  • Page 38 Zorg ervoor dat alle beschermers, handvatten correct in de richting van de gebruiker wordt gegooid. Wanneer u de zaagketting langs de bovenkant van het zwaard klemt, kan het zwaard snel achteruit in de richting van de gebruiker wordt geduwd. Een van deze reacties u stevig op de grond staat en een ontsnappingsroute kan ertoe leiden dat u de controle over de machine hebt weg van de vallende takken.
  • Page 39: Transport En Opslag

    Bestudeer de toestand van de boom en takken voor u maand of langer) opbergt, moet u ervoor zorgen dat de bederf probeert u zelf niet te snoeien. Beschadigde of fabrikant raadt het gebruik aan van een Ryobi zwaard diensten van een professionele boomchirurg geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 40: Voorgeschreven Gebruik

    WAARSCHUWING VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en Omwille van veiligheidsredenen moet het product correct worden bediend door steeds twee handen te gebruiken. raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw Het product is ontworpen voor het zagen en snoeien van brengen.
  • Page 41: Ken Uw Product

    Dit apparaat voldoet aan alle geldende toestel en raadpleeg uw dokter normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. WAARSCHUWING GOST-R-conformiteit Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem Klasse II-apparaat, dubbele isolatie dan regelmatig pauze.
  • Page 42 kan veroorzaken. WAARSCHUWING verwondingen kan veroorzaken. LET OP ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool schade. 40 | Nederlands...
  • Page 43: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao ADVERTÊNCIA ar livre reduz o risco de choque eléctrico. Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de Se operar uma ferramenta eléctrica num local segurança. Para a sua própria segurança e a dos que húmido é...
  • Page 44 quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de 15 m da zona de corte. armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas de Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. segurança preventivas reduzem o risco de arranque O operador necessita de uma visão clara da área de acidental da ferramenta eléctrica.
  • Page 45 Antes de iniciar a ferramenta, certifique-se que a autorizado da Ryobi. O nome da peça encontra-se disponível na tabela de especificações de produto deste manual. saltar fora da barra de guia e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Page 46: Transporte E Armazenamento

    Os ramos danificados ou podres são sumamente oxide. O fabricante recomenda usar o lubrificante Ryobi instáveis. Procure os serviços de um arboricultor para a espada e a corrente, disponível em qualquer profissional.
  • Page 47: Riscos Residuais

    ADVERTÊNCIA USO PREVISTO Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado ao Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado ar livre. Por razões de segurança, o aparelho tem que ser e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um adequadamente controlado através da operação com as duas mãos em todos os momentos.
  • Page 48: Símbolos No Produto

    Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. voláteis ou lançados. Mantenha os Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa visitantes e especialmente as crianças de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre e os animais, a uma distância de pelo estes sintomas.
  • Page 49 a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá...
  • Page 50: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i ADVARSEL fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet PERSONLIG SIKKERHED anvendes.
  • Page 51 er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige for løse fastgørelseselementer og at at alle skærme og dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. beskadigede dele inden brug. Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet Undgå at ændre ved maskinen på nogen som helst repareres inden brug.
  • Page 52 Den bidrager også til at undstøtte maskinens vægt under Ryobi-servicecentre. Reservedelsnummeret brug samt ved flytning mellem beskæringspositioner. fremgår af produktspecifikationstabellen i denne Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig...
  • Page 53 BETJENING - BESKÆRING let, så den ikke ruster. Producenten anbefaler brug af Ryobi-sværd og -kædesmøremiddel, som du kan få Man skal undersøge træets og grenenes tilstand, inden hos dit autoriserede Ryobi-servicecenter. Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke eller råd, må...
  • Page 54 som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen Før hvert brug fra vibrationer: beskadigelser Stangsmøring Før hvert brug Kædespænding Inden hver brug - og Raynauds syndrom. hyppigt Kædeskarphed Inden hver brug, visuel blodcirkulationen. kontrol for vibrationer pr. dag. For beskadigede dele Før hvert brug Hvis du mærker nogen af symptomerne på...
  • Page 55 Elektrisk fare. Hold en afstand til Advarsel! luftledninger på mindst 10 m. Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. (især børn og dyr) er mindst 15 m fra FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke...
  • Page 56: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    PERSONLIG SÄKERHET VARNING Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt När använder apparaten måste förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks innan du använder produkten Förvara instruktionerna på...
  • Page 57 skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt en sekund. och är lättare att kontrollera. Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn hantering och dålig kontroll över verktyget i oväntade till arbetsförhållanden och det jobb som ska situationer.
  • Page 58 och piskas mot dig eller dra dig ur balans. till allvarlig personskada eller dödsfall. Kontrollera inför När en gren som är åtspänd sågas, skall man vara För att minska risken för skador som kan uppkomma vid då spänningen i träfibrerna lossas. kontakt med rörliga delar, stoppa produkten, urkoppling Om prestanda försämras över tiden ska du kontrollera av huvudkontakten, och alla rörliga delar ska ha stoppat...
  • Page 59: Transport Och Förvaring

    tryck försiktigt sågen framåt så att stötdämparen VARNING också kommer i kontakt med grenen. Det bättrar på stabiliteten, kapningen och ger renare skär. skador kan uppstå om man underlåter att byta ut eller Mindre grenar som har liten diameter och inte är tunga kan skäras i ett skär längst ned på...
  • Page 60: Symboler På Produkten

    Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg SYMBOLER PÅ PRODUKTEN för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa arbetstid och exponering. Säkerhetsvarning Exponering för buller kan orsaka hörselskador. Använd hörselskydd och begränsa exponeringen. Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av kapning).
  • Page 61 BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn ANMÄRKNING: Varning! Använd ögon- och ansiktsskydd. olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 62 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS VAROITUS Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus tulevaa käyttöä varten. loukkaantumiseen. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET aina suojalaseja. vähentävät loukkaantumisen vaaraa. VAROITUS Älä...
  • Page 63 tartuntapinnat tekevät käytöstä vaarallista, eikä laitetta on helppo hallita. voi hallita odottamattomissa tilanteissa. Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia käyttökertaa. Avaa aina se kääröltä ennen käyttöä, tilanteita.
  • Page 64 KÄYTTÖ – KARSINTA iskemään takaisin. lahoamisesta, älä yritä karsia oksia itse. Vioittuneet ammatilliseen ”puukirurgiin”. hankkia valtuutetusta Ryobi-huollosta. Osanumero suoraan leikattavan oksan alla. Varmista, että putoavasta oksasta ei koidu vaaraa itsellesi, sivullisille tai omaisuudelle, mukaan lukien Älä sahaa tikapuilta; tämä on erittäin vaarallista. Sahaa tasapainon menettämisen.
  • Page 65 VAROITUS Älä pakota tuotetta. Jätä noin 15 cm:n kanto. sahaa varoen eteenpäin siten, että rivoitettu puskuri koskettaa oksaa. Tämä auttaa säilyttämään tasapainon, VAROITUS voidaan leikata yhdellä leikkauksella käyttäen sahan alaosaa. laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. oksan alta sahatangon yläosalla. Tee tämä leikkaus noin kolmasosa oksan läpi.
  • Page 66 moottorisahan tavoin ahtaissa paikoissa materiaalin 6. Liipaisimen vapautin karsimiseen tai oksien katkaisuun maanpinnan tasolla. 7. Virtakytkin 8. Johdon kotelo KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT 10. Terälevy 12. Tangon mutteri 13. Rivoitettu puskuri välttämiseen: Tärinän aiheuttama vamma. Käytä aina työhön sopivaa TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT altistumista.
  • Page 67 Lukko Avaa TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta erikseen Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. HUOMAUTUS: Varoitus! VAARA VAROITUS loukkaantumiseen. HUOMAUTUS loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia vaurioitua. Suomi |...
  • Page 68: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk ADVARSEL støt. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les PERSONLIG SIKKERHET Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk fremtidig bruk. verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
  • Page 69 som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Sørg for at ikke fortrolighet med produktet fører til at Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy. feil. En uforsiktig handling kan føre til alvorlige personskader på...
  • Page 70 Finn ut hvordan du skal bruke hurtigutløsermekanismen farlig. Du må alltid stå med begge føttene på fast grunn og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen. når du sager; dette for å forhindre at du kan bli dradd Riktig bruk kan hindre alvorlige personskader dersom ut av balanse.
  • Page 71: Tiltenkt Bruk

    VEDLIKEHOLDSPLAN Tildekk sagens stang med futteralet før lagring og under transport. Når du lagrer enheten over en lengre periode (en Daglig sjekk hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av Ryobi skaft- Skade på strømledning Før hvert bruk forhandler. Sverdsmøring Før hvert bruk Ved transport må...
  • Page 72 og grener som har en diameter mindre eller like stor som KJENN PRODUKTET DITT sverdets lengde, som ikke er høyere opp i et tre enn at Se side 149. operatøren klarer å stå støtt på bakken for å nå de. Produktet er designet til å...
  • Page 73 Uten sikkerhetsvarselsymbol Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med eiendom. husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Lås Låse opp IKON I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 77 – – – – –...
  • Page 79 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 81 ruchomych elementów. przystosowane. Zastosowanie takiego i instrukcjami. Moment nieuwagi OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. wypadku. miejsca pracy. grozi wypadkiem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. Polski | 79...
  • Page 82 TRYCZNYCH zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. odpowiedniego przygotowania. pracy. pracy. Wiele wypadków uszkodzenie.
  • Page 83 ulec przegrzaniu. mechanizmu szybkiego zwalniania. autoryzowanym punkcie serwisowym. PILARKI czyszczenie lub usuwanie blokady pozostawianie produktu bez nadzoru stanie. celu wyeliminowania ryzyka wypadku lub urazów serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy lub wymiany. wypadków. elektrycznym. Polski | 81...
  • Page 84: Transport I Przechowywanie

    Obuwie – oznaczenie CE konarem. elektrycznych. ziemi po upadku. drzew. mienia, w tym kabli energetycznych. zwolnienia ostrza. zamocowane. Kask ochronny – oznaczenie CE – oznaczenie CE Ochrona oczu i twarzy – TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE – oznaczenie CE | Polski...
  • Page 85 HARMONOGRAM KONSERWACJI Ryobi. uszkodzona. Codzienna kontrola uszkodzeniem KONSERWACJA Smarowanie prowadnicy akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym kontrola wizualna PRZEZNACZENIE identycznych zamienników. odcinania konarów i okrzesywania drzew na poziomie gruntu. punktem serwisowym. Polski | 83...
  • Page 86 13. Karbowany zderzak SYMBOLE PRODUKTU zranienia). wióry) OGRANICZENIE RYZYKA Podczas korzystania z tego napowietrznych linii elektrycznych. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Uwaga na odrzucane przedmioty. Patrz str. 149. recyklingowi w odpowiednich 5. Przedni uchwyt 8. Uchwyt przewodu Blokada | Polski...
  • Page 87 oddzielnie UWAGA UWAGA Polski | 85...
  • Page 88 VAROVÁNÍ elektrického úrazu. VAROVÁNÍ nim mohli v budoucnosti vrátit. kabelu). nesením nástroje. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky rovnováhu po celou dobu práce. situacích. radiátory, sporáky a lednicemi. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete podmínkám. hrany.
  • Page 89 oblasti. ovladatelné. ze zlomku sekundy. provedena. Toto VAROVÁNÍ NÍ omezovat dobu obsluhy. zraku a sluchu, zesílené pevné rukavice a helmu; pracovní oblasti. respirátor.
  • Page 90 situacích. obsluze. návodu. nohama na pevné zemi. V této pracovní pozici odskakovat. povolí. VAROVÁNÍ – úrazu. Ochrana sluchu – –...
  • Page 91: Transport A Skladování

    Rukavice – Obuv – Ryobi. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ díly. vedení. VAROVÁNÍ v rukavicích. VAROVÁNÍ elektrické zásuvky. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ...
  • Page 92: Zbytková Rizika

    Denní kontroly kabelu (Raynaudovu syndromu). práce za den. vizuální kontrola VAROVÁNÍ Viz strana 149. velmi malé vzdálenosti. ZBYTKOVÁ RIZIKA 11. Kryt ozubeného kola 14. Popruhy SYMBOLY NA VÝROBKU Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. sluchu. vpíchnutí). rukavice.
  • Page 93 od pracovní oblasti. EU, ve které bylo zakoupeno. VAROVÁNÍ Shoda GOST-R VAROVÁNÍ likvidovat v domovním odpadu. VAROVÁNÍ kola Zamknuto Odemknuto IKONY V NÁVODU likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA: Varování!
  • Page 94: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Ha a szerszámgép használata nedves környezetben FIGYELMEZTETÉS A termék használatakor a biztonsági szabályokat be (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. SZEMÉLYI BIZTONSÁG szüksége lehet rá. mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító...
  • Page 95 a munkaterületen. hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön veszélyesek. munkaterületére. helytelen beállítását, alkatrészek törését egyensúlyvesztést eredményezhet és növelheti a és minden más körülményt,...
  • Page 96 vissza kell vinnie egy hivatalos szervizközpontba. bármilyen olyan akadállyal érintkezzen, amit eltalálhat a termék használata közben. szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek Semmilyen módon ne módosítsa a szerszámgépet, Az ágazóhoz heveder van mellékelve. Az ágazó után. Szintén segítségére van a gép súlyának visszarúgást okozhatnak.
  • Page 97: Szállítás És Tárolás

    vágást. Ezzel csökkenti a visszarúgás és a potenciális sérülés kockázatát. – meg kell felelnie az EN 352-1 szabványnak, és CE SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS – Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos – meg kell felelnie az EN 381-7 szabványnak, és CE szabadban.
  • Page 98: Fennmaradó Kockázat

    és a beállításra vonatkozó utasításokat. sérülésveszély) Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit. A fadarabból kidobott részek (faforgács, szilánkok) hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV...
  • Page 99 IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes Csatlakoztassa egy elektromos hálózati A termék használata közben csúszásmentes biztonsági lábbelit Külön értékesített alkatrészek és nem szabad a háztartási hulladékkal nedves környezetben. Áramütés veszélye. Tartson MEGJEGYZÉS: legalább 10 méter távolságot a Figyelmeztetés!
  • Page 100 AVERTISMENT aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare. Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND medicamentelor. AVERTISMENT Echipamentele sau accidente grave. putea consulta ulterior. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe MEDIUL DE LUCRU comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor...
  • Page 101 unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile Multe Uneltele piesele deteriorate înainte de utilizare. de controlat. Utilizarea uneltei electrice identice. dvs. locale. AVERTISMENT operatorului. Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de lucru.
  • Page 102 "la pentru a alimenta orice accesoriu sau dispozitiv sau recul. câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea disponibil la centrul dvs de service autorizat Ryobi. deasupra. complet, înainte de: de mici dimensiuni deoarece elementele fine se pot accesoriilor lamei de ghidare poate împinge lama de ghidare...
  • Page 103 – – (pentru viziere) – – ce sunt disponibile la centrele service autorizate Ryobi. crengile. Crengile degradate sau putrezite sunt foarte sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate profesionist.
  • Page 104: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT service autorizat. fragmente de lemn) REDUCEREA RISCULUI Cablu de curent pentru defect. sindromul Raynaud. AVERTISMENT Acest produs este proiectat doar pentru folosirea în regulate. Vezi pagina 149. 2. Stâlp prelungitor 5. Mâner de apucare frontal RISCURI REZIDUALE 8. Opritor cablu...
  • Page 105 Deblocare 13. Amortizor cu nervuri 14. Ham SIMBOLURILE DE PE PRODUS. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL cap. Piese sau accesorii vândute separat acest produs. Avertisment! suspendate. alimentare cu electricitate imediat sau în cazul în care cablul este explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Acest aparat este conform cu...
  • Page 106 lietojiet aizsargbrilles. DARBA VIETA Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. trieciena risku. Disconnect the plug from the power source and/or trieciena risku. the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing Neizmantojiet kabeli nepareizi.
  • Page 107 izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti. Pareizi apkopti veicamo darbu. APKOPE motoru. Latviski | 105...
  • Page 108 pret zemi. piederumi: – Dzirdes aizsargs – Acu un sejas aizsargs – Cimdi – Apavi – | Latviski...
  • Page 109 zem tiem. APKOPE vadus. Citas lapotnes tos viegli notver un maina vadus. visu zaru. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. traumas risku. APKOPES GRAFIKS Latviski | 107...
  • Page 110 Jaudas kabelis kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 8. Auklas aizturis 12. Sliedes uzgrieznis 13. Atbalsts UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI risks). atsitiens (iegriezuma risks). aizsargu. | Latviski...
  • Page 111 aizsargu. piederumi Latviski | 109...
  • Page 112 Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere AVVERTENZA in funzione un elettroutensile in un luogo umido, Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD). norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la Utilizzare un RCD ridurrà...
  • Page 113 o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli ciò che accade nella zona di lavoro. elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al personale non preparato. proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e Svolgere sempre le operazioni di manutenzione i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area sull'elettroutensile.
  • Page 114 Non indossare mai altri capi di una nuova catena, disponibile presso il centro abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è l'accesso al meccanismo a rilascio veloce. disponibile nella tabella specifiche prodotto nel Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che la motosega presente manuale.
  • Page 115 In caso di segni di rami danneggiati, marci o rovinati, non tentare di potare l'albero da soli. per barra e catena Ryobi disponibili presso un centro Rami danneggiati o marci sono altamente instabili. servizi autorizzato Ryobi.
  • Page 116 AVVERTENZA RISCHI RESIDUI: Anche quando l'utensile è utilizzato come indicato nel Una manutenzione non corretta della catena aumenterà manuale, non è completamente impossibile eliminare il rischio di potenziali rimbalzi. La mancata sostituzione o riparazione di una catena danneggiata può causare seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà...
  • Page 117 5. Impugnatura anteriore Direzione movimento della catena 6. Rilascio della leva Indicata sotto il coperchio della ruota 7. Pulsante di messa in funzione dentata 8. Dispositivo di blocco cavo 9. Catena Blocco 10. Barra di guida 11. Coperchio ruota dentata 12.
  • Page 118 on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga HOIATUS (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ISIKUKAITSE Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS Kasutage isikukaitsevahendeid.
  • Page 119 osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist enne kasutamist ära parandada. kinnitatud. Enne kasutamist asendage kõik vigastatud koosteosad. õnnetusi. Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate soovitatud.
  • Page 120 Oksasae komplektis on rakmed. Peate seda kasutama Saeketi teritamine nõuab professionaalseid oskusi. oksasae kasutamisel. See aitab teil hoida oksasaagi, kui see hakkab pärast oksa läbisaagimist kukkuma. saeketi asendada uuega, mis on saadaval Ryobi hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle asendi muutmisel okste lõikamise vahel. Tehke...
  • Page 121: Transportimine Ja Hoiustamine

    HOOLDUS Enda kaitsmiseks allakukkuvate okste eest ärge seiske vahetult selle lõigatava haru ega tüve all, mida HOIATUS saetakse. Töötage nii, et allakukkuv oks ei ole ohuks teile, tühistamise. on pidevalt ohutsoon, mis on vähemalt kahekordne HOIATUS Töötage nii, et allakukkuv oks ei ole ohuks teile, poolt.
  • Page 122: Otstarbekohane Kasutamine

    pöörduge arsti poole. Enne igat kasutuskorda suhtes HOIATUS Lahtiste kinnitite suhtes Enne igat kasutuskorda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teha korralisi vaheaegasid. kogu aeg hoidma kahe käega. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA saagimiseks, mille läbimõõt on saelati pikkusest väiksem Vt leht 149. 1. Õlikork saab kindlalt maapinnal seistes neid saagida.
  • Page 123 Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. liikmesriigis, kus toode on ostetud. ETTEVAATUST GOST-R vastavus Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega. Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita Mittekasutatavaid elektritooteid ei...
  • Page 124 UPOZORENJE OSOBNA SIGURNOST utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak UPOZORENJE SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. nezgoda. RADNA OKOLINA Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne pokretnih dijelova. da izgubite kontrolu. udara. Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih...
  • Page 125 ODRÆAVANJE dijelove. UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA motor. u zatvorenom prostoru. kakve vrste ili hodati bosonogi. grana ili stabala. udara na operatera. povratnog udara. Hrvatski | 123...
  • Page 126 10 m od nadzemnih vodova. pada na tlo. do–e u dodir s nekim predmetom ili ako se lanac raznog alata. UPOZORENJE navedene u nastavku: Sigurnosna kaciga – pridonosi nezgodama. – – treba imati oznaku CE i biti u skladu s EN 166 (za Rukavice –...
  • Page 127: Prijevoz I Skladištenje

    UPOZORENJE poda. UPOZORENJE nadzmenih vodova. Ostavite oko 15 cm od stabla do reza. UPOZORENJE pile. UPOZORENJE rezom. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE mekom krpom. Svakodnevna provjera centra. Zategnutost lanca Hrvatski | 125...
  • Page 128: Ostale Opasnosti

    ove simptome. UPOZORENJE NAMJENA Zbog sigurnosnih razloga, proizvod mora biti adekvatno UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 149. 4. Kuka remena 6. Blokada otponca OSTALE OPASNOSTI: 9. Lanac 10. Vodilica lanca 12. Matica 14. Remen SIMBOLI NA PROIZVODU od porezotina). vodilice lanca (opasnost od porezotina). SMANJENJE OPASNOSTI nad glavom.
  • Page 129 povredama UPOZORENJE Sukladno GOST-R povredama UPOZORENJE imovine. vlasti ili prodavca kako reciklirati. Brava NAPOMENA: OPASNOST povredama UPOZORENJE Hrvatski | 127...
  • Page 130: Splošna Varnostna Opozorila

    OSEBNA VARNOST OPOZORILO Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek dela uporabljajte zdrav razum. navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo.
  • Page 131 v popravilo. delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. SERVISIRANJE uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. DODATNA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Pred vsako uporabo zagotovite, da vse kontrole OBREZOVALNIK – VARNOSTNA OPOZORILA kable hranite na varnem notri.
  • Page 132 za hitro sprostitev. dotika nobenega predmeta. lesnih vlaknih. novo verigo. originalne nadomestne dele. pustiti izdelek brez nadzora OPOZORILO Pred vsako uporabo in pogosto preverite, da so vse odsunka. Dotik s konico lahko v nekaterih primerih Osebna varovalna oprema S kakovostno profesionalno osebno varovalno opremo –...
  • Page 133: Transport In Shranjevanje

    TRANSPORT IN SHRANJEVANJE prostem. Dnevno preverjanje Pred vsako uporabo Pred vsako uporabo Napetost verige Pred vsako uporabo in ob center Ryobi. rednih intervalih Ostrino verige Pred vsako uporabo, vizualni pregled ali naprave. Pred vsako uporabo Privitost pritrdil...
  • Page 134 3. Gredna vez 9. Veriga REZIDUALNA TVEGANJA: 14. Jermen SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Pred uporabo izdelka morate prebrati vsa opozorila in varnostne napotke. (nevarnost vreza). vboda). obutev, ki ne drsi. ZMANJŠANJE TVEGANJA Ustreza vsem predpisanim standardom izdelek. z zdravnikom. Skladnost GOST-R OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK...
  • Page 135 Oznaka pod pokrovom zobatega kolesa Uzamknutie Odklep Hitrost verige brez obremenitve predpisanih mestih. OPOMBA: Opozorilo! NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Slovensko | 133...
  • Page 136 exteriéri. VAROVANIE VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. poraneniu. Ochranné pomôcky ako budúcnosti. osobného poranenia. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené. úrazu. Mechanické kontrolu. pohybujúcim sa dielom. sú zariadenia vybavené pripojením prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené...
  • Page 137 Mechanické zlomku sekundy. do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú situáciám. OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi Takto VAROVANIE motor. zraku a sluchu, pevné a odolné rukavice a ochranu správne nasadené a v dobrom stave. naplánovanú únikovú trasu od vetiev alebo konárov. Pozor na vyfukovanie oparu maziva a pilín.
  • Page 138 Ryobi. tomto návode. aby ste nestratili rovnováhu. vedení. páde na zem. rovnováhu. vláknach náhle povolí. ponechanie produktu bez dozoru VAROVANIE – Ochrana sluchu – Ochrana zraku a tváre – priezory)
  • Page 139 Rukavice – Obuv – OBSLUHA – ODVETVOVÁVANIE servisnom centre Ryobi. Pri preprave zaistite zariadenie pred pohybom VAROVANIE platnosti záruky. VAROVANIE 60° od vodorovného smeru. vedení. originálne náhradné diely. VAROVANIE VAROVANIE spätného nárazu. Ak nevymeníte alebo neopravíte zranenia. autorizovaného servisného zástupcu.
  • Page 140: Zvyškové Riziká

    servisnom centre. práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky Pred vsako uporabo Pred vsako uporabo Napetost verige pravidelne Ostrino verige vizuálna kontrola Pred vsako uporabo povedzte mu o symptómoch. Privitost pritrdil Pred vsako uporabo VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 149.
  • Page 141 POZNÁMKA: vo vlhkom prostredí. Varovanie! elektrického vedenia nad hlavou. VAROVANIE GOST-R konformita VÝSTRAHA VÝSTRAHA Opotrebované elektrické zariadenia by kolesa Zamknuté Odomknuté IKONY V TOMTO NÁVODE samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by...
  • Page 145 – – – – –...
  • Page 149 RPP750S...
  • Page 150 RPP755E...
  • Page 151 9 10 RPP750S RPP755E...
  • Page 152 RPP755E...
  • Page 153 RPP750S RPP755E...
  • Page 155 3-4 mm p.154 p.156 RPP755E RPP750S p.157 p.159 p.160...
  • Page 156 (50’)
  • Page 158 3-4 mm 3-4 mm...
  • Page 160 3-4 mm...
  • Page 164 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Technische daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas techniques técnicas tecniche Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal Bar length Longueur du guide...
  • Page 165 Dansk Svenska Suomi Norsk RPP750S RPP755E Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 750W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V~50 Hz Sværdlængder Svärdlängder Terien pituudet Sverdlengder 200 mm 250 mm Kædestigning Kedjedelning Ketjun jako Inndeling av kjede 9,5 mm (3/8”)
  • Page 166 Polski Magyar Latviski Eesti Parametry techniczne Technické údaje Caracteristici tehnice Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominali galia Nimivõimsus Névleges feszültség Nimipinge Lungimea ghidului Pjovimo juostos ilgis Lati pikkus Fog osztás Keti samm dantukas Keti tüüp. tipas Nízkoprofilový Alacsony profilú skip Zema profila Madala profiiliga niskoprofilowy, o...
  • Page 167 Hrvatski Slovensko RPP750S RPP755E Tehni ke karakteristike Špecifikácie Nazivna snaga Menovitý výkon 750W Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 220-240 V~50 Hz 200 mm 250 mm Zubac lanca Korak verige 9,5 mm (3/8”) Vrsta lanca Vrsta verige Nizkoprofilna ozka zareza Nízkoprofilový...
  • Page 168 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 169 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på. under användningen, ta hänsyn till all användning som då...
  • Page 170 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks. vibratsiooniemissioon, mille suurus erineb deklareeritud väärtustest.
  • Page 171 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 172 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 173 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 174 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 175 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 176 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 177 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 178 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 179 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 180 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 181 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 182 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 183 Brand: Ryobi Modellnummer: RPP750S/RPP755E Model number: RPP750S/RPP755E Seriennummernbereich: Serial number range: RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Page 184 Pelo presente declaramos que os produtos Sfrondatore telescopico elettrico Podador telescópica elétrica Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RPP750S/RPP755E Número do modelo: RPP750S/RPP755E Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 è...
  • Page 185 Merke: Ryobi Modellnummer: RPP750S/RPP755E Modellnummer: RPP750S/RPP755E Serienummerintervall: Serienummerserie: RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 186 Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RPP750S/RPP755E Numer modelu: RPP750S/RPP755E Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek...
  • Page 187 Kinnitame, et see toode Elektriline varrega oksasaag Mark: Ryobi RPP750S/RPP755E Mudeli number: RPP750S/RPP755E Seerianumbri vahemik: RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010,...
  • Page 188 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RPP750S/RPP755E RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP750S: 44430401000001 - 44430401999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 RPP755E: 44430601000001 - 44430601999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010,...

Ce manuel est également adapté pour:

Rpp755e

Table des Matières