Ryobi HD420 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HD420:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
DE 13 mm (1/2 po)
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2 pulg.)
HD420
INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly with Depth Stop Rod, Tool Bag,
Chuck Key, Chuck Key Strap, Operator's
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................6-7
 Operation .........................................7-9
 Maintenance .....................................10
 Figure Numbers (Illustrations) ......11-12
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT: Perceuse à percussion, poignée
auxiliaire et tige de butée de profondeur,
sacoche, clé de mandrin, porte-clé du
mandrin, manuel d'utilisation
****************

TABLE DES MATIÈRES

aux outils électriques ......................2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................6-7
 Utilisation .........................................7-9
 Entretien ...........................................10
 Figure numéros (illustrations) ......11-12
 Commande de pièces/
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Taladro de percusión,
mango auxiliar con barra limitadora de
profundidad, estuche, llave del portabrocas,
almacenamiento de la llave del portabrocas,
manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ...........2-3
 Advertencias de seguridad
taladro de percusión .......................... 3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ............................ 5
 Características ................................... 6
 Armado ............................................6-7
 Funcionamiento ...............................7-9
 Mantenimiento .................................. 10
 Figura numeras (ilustraciones) ....11-12
 Pedidos de piezas /
Servicio ......................... Pág. posterior
:
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi HD420

  • Page 1: Table Des Matières

    1/2 in. HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2 po) TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) HD420 INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle INCLUT: Perceuse à percussion, poignée INCLUYE: Taladro de percusión, auxiliaire et tige de butée de profondeur,...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energising power tools that have the switch on invites...
  • Page 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  When servicing a power tool, use only identical re- in accordance with these instructions, taking into placement parts. Follow instructions in the Mainte- account the working conditions and the work to be nance section of this manual.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric pow- When using a power tool at a considerable distance from er tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck Capacity ............1/2 in. No Load Speed ........0-3,000 r/min. (RPM) Switch ......VSR (Variable Speed Reversible) Input .......120 V, AC only, 60 Hz, 4.2 Amps Net Weight .............. 4.7 lbs. Blows Per Minute ........0-48,000 BPM kNOW YOUR HAMMER DRILL DEPTH STOP ROD See Figure 1, page 11.
  • Page 7: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE CHUCk kEY STRAP WARNING: See Figure 3, page 11. Do not connect to power supply until assembly is Use the chuck key strap to store the chuck key when not complete. Failure to comply could result in accidental in use.
  • Page 8 OPERATION  Push in and hold the lock-on button, located on the side WARNING: of the handle. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck  Release the switch trigger. jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at ...
  • Page 9 OPERATION WOOD AND METAL DRILLING NOTE: The hammer drill has not been designed for reverse hammering. For maximum performance, use high speed steel bits for Use carbide-tipped bits and select hammer mode when wood or metal drilling. Select drilling mode. Begin drilling drilling in hard materials such as brick, tile, concrete, etc. at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: If replacement of the power supply cord is necessary, this When servicing, use only identical replacement parts. must be done by an authorized service center in order to Use of any other parts could create a hazard or cause avoid a safety hazard.
  • Page 11: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 12: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Capacité du mandrin ........13 mm (1/2 po) Vitesse à vide ........0 à 3 000 r/min. (RPM) Gâchette ......Vitesse variable réversible (VSR) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4,2 A Golpes por minuto ........0-48 000 CPM Poids net ............
  • Page 16: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Resserrer bien la poignée en la tournant dans le sens horaire. AVERTISSEMENT : NOTE : S’assurer que la poignée auxiliaire est bien serrée Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé contre le collier de la tige de butée de profondeur. Ceci l’assemblage.
  • Page 17: Sélection Du Mode Perçage Ou Percussion

    UTILISATION  Resserrer fermement les mors sur le foret au moyen de Si la fonction de verrouillage est engagée pendant l’utilisation la clé à mandrin fournie. et la perceuse accidentellement débranchée, désengager le verrouillage immédiatement.  Retirer la clé du mandrin. RETRAIT DU FORET AVERTISSEMENT : Voir la figure 6, page 11.
  • Page 18: Perçage De Pièces De Maçonnerie

    UTILISATION Utiliser des forets à pointe carbure et sélectionner le mode PERÇAGE DU BOIS ET DU METAL de percussion pour le perçage des matériaux durs, tels que Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier la brique, le carrelage, le béton, etc. haute vitesse pour le perçage du bois ou or métal. Choisissez Utiliser le mode de perçage normal lors de l’utilisation de forets le mode de perçage.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou RETRAIT DU MANDRIN endommager l’outil.
  • Page 20: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y las No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se instrucciones.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de accidentalmente la herramienta.
  • Page 22 SYMBOLS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 23: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del portabrocas .....13 mm (1/2 pulg.) Velocidad en vacío ......0-3 000 r/min (RPM) Interruptor ....Velocidad variable e invertible (VSR) Corriente de entrada ... 120 V~, sólo corr. alt., 60 Hz, 4,2 A Peso neto ............. 2,1 kg (4,7 lb.) Golpes por minuto ........
  • Page 25 ARMADO NOTA: Asegúrese de que el mango auxiliar quede firmemente apretado contra la abrazadera de la barra ADVERTENCIA: limitadora de profundidad. De esta manera se ajusta la barra No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber limitadora de profundidad a la profundidad de taladrado terminado de armarla.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO  Apriete firmemente la broca en las mordazas con la llave Si el seguro de encendido está puesto al usar el taladro, y éste suministrada para el portabrocas. se desconecta accidentalmente del suministro de voltaje, quite el seguro de encendido de inmediato.  Retire la llave del portabrocas.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Y EN METAL Seleccione el modo de taladrado normal al taladrar en materiales blandos con brocas helicoidales, sierras cilíndricas, etc. Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera. o en TALADRAD/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS metal.
  • Page 28: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar DESMONTAJE DEL PORTABROCAS un peligro o dañar el producto.
  • Page 29 Fig. 1 Fig. 4 A - Switch trigger (gachette, gatillo del interruptor) B - Variable speed dial (sélecteur de vitesse variable, dial de velocidad variable) C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) Fig. 5 A - Drilling/hammer mode selector (sélecteur de G - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón perceuse / marteau, selector de taladro/ del seguro de encendido)
  • Page 30 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 11 A - Hammer mode (mode percussion, modo percusión) WrOnG / InCOrrECt / FOrMA InCOrrECtA B - Drilling mode (mode perçage, modo taladro) C - Drilling/hammer mode selector (sélecteur A - Mallet (maillet, mazo de goma) Fig.
  • Page 31 NOTES / NOTAS...
  • Page 32 MANUAL DEL OPERADOR / TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. HD420 • MODEL NUMBER _______________________ • SERIAL NUMBER _______________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:...

Table des Matières