EINHELL Bavaria BNTS 150/200 Mode D'emploi
EINHELL Bavaria BNTS 150/200 Mode D'emploi

EINHELL Bavaria BNTS 150/200 Mode D'emploi

Ponceuse a arrosage et a sec

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu
Bedienungsanleitung
für Naß-Trockenschleifer
Operating Instructions
Wet and dry grinder
Mode d'emploi
Ponceuse à arrosage età sec
Gebruiksaanwijzing
voor Nat-droogslijper
Istruzioni per l'uso
per Levigatrice a secco/a umido
Betjeningsvejledning
for våd-tørsliber
Instrukcja obsługi
Szlifierka do szlifowania na mokro i na
sucho
Használati utasítás
Nedves - szárazköszörülö
Art.-Nr.: 44.172.10
13.02.2003
7:25 Uhr
BNTS
150/200
I.-Nr.: 01010
Seite 1
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BNTS 150/200

  • Page 1 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Naß-Trockenschleifer Operating Instructions Wet and dry grinder Mode d’emploi Ponceuse à arrosage età sec Gebruiksaanwijzing voor Nat-droogslijper Istruzioni per l’uso per Levigatrice a secco/a umido Betjeningsvejledning for våd-tørsliber Instrukcja obsługi Szlifierka do szlifowania na mokro i na...
  • Page 2: Technische Daten

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 2 Detailbeschreibung 1 Ein-Aus-Schalter 2 Schutzglas 3 Halterung Schutzglas 4 Schutzhaube 5 Trockenschleifscheibe 6 Befestigungsschraube Werkstückauflage 7 Werkstückauflage 8 Naßschleifscheibe 9 Wasserbehälter Montage Schutzglas Montieren Sie, wie in der Abbildung ge- zeigt die Schutzgläaser an den beiden Schutzhauben Technische Daten:...
  • Page 3 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe Unfallschutz und einen Gehörschutz . Überprüfen Sie, daß die auf der Scheibe ange- Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem gebene Drehzahl gleich oder größer als die Be- Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicher- messungsdrehzahl des Schleifers ist.
  • Page 4: Besondere Sicherheitshinweise

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 4 DerNaß-Trockenschleifer ist ein Kombigerät für BNTS 150 = 23,15 m/s Grob- und Feinschliff vom Metallen, Kunstoffen Berechnung: und anderen Materialien unter Verwendung der Umfangsgeschwindigkeit entsprechenden Schleifscheiben. m/s = d x 3,14 x n 60 x 1000 Besondere Sicherheitshinweise d = Durchmesser der Schleifscheibe in mm...
  • Page 5: Technical Data

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 5 Layout ON/OFF switch Glass guard Glass guard holder Hood guard Grinding wheel Fixing screw for the workpiece support Workpiece support Wet grinding wheel Water tank Fitting the glass guards Fit the glass guards to the two hood guards as shown in the picture.
  • Page 6 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 6 General instructions concerning safety rated speed. Make sure that the dimensions of the grinding and accident prevention wheel are suitable for the grinder. It is essential to store and handle grinding To work safely with this machine and to prevent wheels in accordance with the manufacturer’s accidents it is imperative to read the following safety...
  • Page 7: Special Safety Instructions

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 7 The wet-and-dry grinder is a multi-function tool for BNTS 150 = 23.15 m/s the rough and precision grinding of metals, plastics Calculation: and other materials using a selection of grinding peripheral speed wheels.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 8 Description en détail 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Verre de protection 3 Support du verre de protection 4 Capot de protection 5 Meule 6 Vis de fixation de l‘appui de la pièce à...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Et Protection Contre Les Accidents

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 9 Consignes de sécurité générales et Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires et des outils supplémentaires du protection contre les accidents fabricant de l’appareil en question. Portez toujours des lunettes de protection, des Le travail sans risque d’accident et sans danger est gants de sécurité...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spéciales

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 10 La ponceuse à arrosage et à sec est un appareil à BNTS 150 = 23,15 m/s fonctions multiples pour le dégrossissage et le Calcul: finissage de métaux, de matières plastiques et Vitesse circonférentielle d’autres matériaux en utilisant les meules m/s = d x 3,14 x n...
  • Page 11: Technische Gegevens

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 11 Gedetailleerde beschrijving AAN / UIT-schakelaar Beschermend glas Houder beschermend glas Beschermkap Slijpschijf Bevestigingsschroef werkstuk-oplegtafel Werkstuk-oplegtafel Natslijpschijf Waterbak Montage beschermend glas Monteer de beschermende glazen op de beide beschermkappen zoals in de figuur getoond. Technische gegevens 230 V ~50 Hz 250 W...
  • Page 12 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsvoorschriften en Gebruik voor uw eigen veiligheid enkel accessoires en bijkomende toestellen van de ongevallenpreventie fabrikant van het gereedschap. Draag bij het slijpen, borstelen en snijden steeds Het werken zonder ongevallen en gevaar met het een beschermbril, veiligheidshandschoenen en gereedschap is enkel gewaarborgd mits u de een gehoorbeschermer.
  • Page 13: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 13 De nat-/droogslijper is een gecombineerd toestel BNTS 150 = 23,15 m/s voor het grof en fijn slijpen van metalen, kunststoffen berekening : en andere materialen mits gebruikmaking van de Randsnelheid m/s = d x 3,14 x n gepaste slijpschijven.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 14 Descrizione dei particolari 1. Interruttore ON/OFF 2. Vetro protettivo 3. Supporto per vetro protettivo 4. Calotta protettiva 5. Mola 6. Vite di fissaggio per appoggio del pezzo da lavorare 7.
  • Page 15 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 15 Avvertenze generali di sicurezza e Controllate che il numero di giri indicato sulla mola sia uguale o maggiore del numero di giri di prevenzione degli infortuni dimensionamento della smerigliatrice. Accertatevi che le dimensioni della mola siano L’uso dell’elettroutensile senza infortuni e senza adatte alla smerigliatrice.
  • Page 16: Avvertenze Per L'uso

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 16 La levigatrice a umido/a secco è un utensile BNTS 150 = 23,15 m/s combinato per la sgrossatura e la levigazione fine di Calcolo: metalli, materie plastiche ed altri materiali, usando i velocità...
  • Page 17: Tekniske Data

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 17 Detailbeskrivelse 1. Tænd/sluk afbryder 2. Beskyttelsesglas 3. Holder til beskyttelsesglas 4. Beskyttelsesskærm 5. Slibeskive 6. Fastgøreslesskrue til emneanlæg 7. Emneanlæg 8. Vådslibeskive 9. Vandbeholder Montering af beskyttelsesglas Montér beskyttelsesglassene på begge beskyttelsesskærme, som vist i illustrationen.
  • Page 18 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 18 Generelle sikkerhedshenvisninger og Bær altid beskyttelsesbriller, sikkerhedshandsker og høreværn, når De sliber, børster og skærer. ulykkesforebyggelse Kontrollér, at det omdrejningstal, der er anført på skiven, er det samme eller større end det At arbejdet med værktøjet kan foregå...
  • Page 19 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 19 Våd-/tørslibemaskinen er en kombinationsmaskine til Eksempel: grov- og finslibning af metal, kunststof og andre m/s = 150 x 3,14 x 2950 materialer under anvendelse af de passende 60 x 1000 slibeskiver.
  • Page 20: Specyfikacja Techniczna

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 20 Opis szczegółów włącznik/wyłącznik szybka ochronna zamocowanie szybki ochronnej osłona tarcza szlifierska śruba mocująca podpórki przedmiotu obrabianego podpórka przedmiotu obrabianego tarcza do szlifowania na mokro pojemnik na wodę Montaż szybki ochronnej Obydwie szybki ochronne należy zamontować...
  • Page 21 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 21 Dla własnego bezpieczeństwa używać wyłącznie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osprzętu i wyposażenia producenta i ochrony przed wypadkami elektronarzędzia. Podczas szlifowania, polerowania i przecinania Bezpieczna i nie stwarzająca zagrożeń praca z należy zawsze nosić...
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 22 Szlifierka do szlifowania na mokro i sucho jest BNTS 150 = 23,15 m/s urządzeniem wielofunkcyjnym służącym do zgrubnego i Obliczenie: dokładnego szlifowania metali, tworzyw sztucznych i prędkość obwodowa innych materiałów przy zastosowaniu odpowiednich m/s = d x 3,14 x n tarcz szlifierskich.
  • Page 23: Technikai Adatok

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 23 Részletleírás 1 Ki- be kapcsoló 2 Védôüveg 3 Védôüveg tartó 4 Védôkupak 5 Csiszolókorong 6 Tárgyasztal rögzítôcsavarja 7 Tárgyasztal 8 nedves - csiszoló korong 9 víztartó A védôüveg felszerelése Szerelje fel az ábra szerint mind a két védôburkolatra a védôüveget.
  • Page 24 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 24 Vizsgálja felül, hogy a korongon megadott Általános biztonsági utasítások és fordulatszám egyforma vagy nagyobb e mint a balesetvédelem csiszoló méretezési fordulatszáma. Bizonyosodjon meg arról, hogy a korong méretei a Baleset és veszélymentes munkavégzés a géppel csakis csiszolóhoz passzolnak.
  • Page 25: Különleges Biztonsági Utasítások

    Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 25 A nedves - szárazköszörülô az egy kombigép, a Például: megfelelô csiszolókorongok használatával, fémek, m/s =(150 x 3,14 x 2950) měanyagok és más anyagok durva és finom (60 x 1000) csiszolásához.
  • Page 26 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 26 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 27 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 28 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 28 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 29 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 29...
  • Page 30 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 30...
  • Page 31 Anleit BNTS 150_200 SPK 1 neu 13.02.2003 7:25 Uhr Seite 31...
  • Page 32 Ul. Miedzyleska D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

44.172.10

Table des Matières