Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Стерео интегрированный усилитель
RB-06
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Amplificatore di Potenza
Etapa de Potencia Estereofónica
Tweekanalen Eindversterker
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RB-06

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Стерео интегрированный усилитель RB-06 Stereo Power Amplifier Amplificateur de Puissance Stéréo Stereo-Endstufe Amplificatore di Potenza Etapa de Potencia Estereofónica Tweekanalen Eindversterker Stereoslutsteg Стерео усилитель мощности...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required. Rotel products are designed to comply with international di- rectives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 3 English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы 1 2 3...
  • Page 4: Inputs And Speakers

    RB-06 Stereo Power Amplifier Figure 2: Stereo Connections Branchements stéréo Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb Schema dei collegamenti stereo Conexiones de Entrada y de Salida para Funcionamiento en Modo Estereofónico De in- en uitgangsaansluitingen Stereoanslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Figure 3: Bridged Mono Connections – Inputs and Speakers Branchements en monophonie –...
  • Page 5: Table Des Matières

    ....7 reliable and affordable. fier. Resetting Jumpers All of us at Rotel, thank you for buying this Please read this manual carefully. It provides Input Connection product and hope it will bring you many hours information on how to incorporate the RB-06 Bridged Speaker Connection of enjoyment.
  • Page 6: Placement

    Jack of TRIGGER IN on the rear panel. The ings in the amplifier are designed to dissipate the RB-06 is turned off. Then, plug one end of amplifier will go into standby mode if the 12V this heat. The ventilation slots in the top cover the cord into the AC power connector signal is not present.
  • Page 7: Speaker Connection

    English Speaker Connection Stereo Speaker Connection In order to use the RB-06 in bridged mode, three The RB-06 has two pairs of color coded “jumper” connectors inside the amplifier must be Speaker Selection binding posts on the back panel. These con- moved from one set of pins to another.
  • Page 8: Protection Indicator

    Most likely, you will never see this protection components. circuitry in action. However, should a faulty No main power to the RB-06. Check the front condition arise, the amplifier will stop play- panel power switch. Make sure that it is set to ing and the LED indicator on the front panel the on position.
  • Page 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    • L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement. • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous- directives internationales concernant les restrictions d’utilisation...
  • Page 10: Au Sujet De Rotel

    C’est une famille de passionnés de musique Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puis- Figure 1: Commandes et branchements qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus sance stéréo Rotel RB-06. Il a été spécialement Figure 2: Branchement des entrées de 40 ans.
  • Page 11: Disposition

    Pressez la touche en face avant pour mettre du RB-06. Si vous vous posez encore des ques- d’autre part, et enfin les câbles transportant un le RB-06 en service. La diode corresponde tions, n’hésitez pas à...
  • Page 12: Prises D'entrée 6

    Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour tous les câbles sur une longueur suffisante, et [Voir Figure 2 pour les branchements clas- relier le RB-06 aux enceintes. La taille et la torsadez les brins de chaque conducteur de siques, en utilisation stéréophonique] qualité...
  • Page 13: Remise En Place Des Cavaliers

    Hauteur de la façade (pour montage en rack) 80 mm de fonctionnement normale. Poids (net) 7,5 kg Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d apporter des améliorations sans préavis.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: • das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über • Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe •...
  • Page 15: Die Firma Rotel

    Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse von einer Familie gegründet, deren Interesse möglichst originalgetreuen Wiedergabe von...
  • Page 16: Bedienung

    Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Ge- An die 3,5-mm-12 V TRIGGER IN-Buchse kann wicht der Endstufe. Wir empfehlen, sie in Die RB-06 wird von Rotel so eingestellt, dass sie zur Übertragung eines 12-V-Trigger-Signals entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen. der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung...
  • Page 17: Auswahl Der Lautsprecherkabel

    Lautsprechern zu können, müssen im Gehäuse drei Jumper Probleme beim Betrieb mit der RB-06. Wenden Führen Sie das Kabel von der RB-06 zu den umgesteckt werden. Diese Aufgabe ist von Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten Lautsprechern.
  • Page 18: Bei Störungen

    Rotel-Fachhändler. Kein Ton Die POWER-LED leuchtet nicht Schutzschaltung Bekommt die RB-06 Strom und ist trotzdem Die RB-06 bekommt keinen Strom. Prüfen Sie, kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob alle Geräte Der RB-06 verfügt über eine thermische Schutzschal- ob der POWER-Schalter an der Gerätefront richtig angeschlossen sind und die Einstellungen tung und einen Überlastschutz.
  • Page 19: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    • Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati. • Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative • L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia. internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste •...
  • Page 20: Alcune Parole Sulla Rotel

    Figure 2: Schema dei collegamenti stereo qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. At- un trasformatore toroidale specificamente Figure 3: Schema dei collegamenti mono a ponte traverso gli anni la passione è...
  • Page 21: Alimentazione Ac E Comandi

    (o per attivare anche la modalità automatica alternata seri danni al prodotto. di accensione), premetelo. L’indicatore di Con l’RB-06 viene fornito in dotazione un cavo accensione sul tasto si illumina, indicando Compilate e spedite il tagliando di garanzia di alimentazione AC; utilizzate questo cavo che l’amplificatore è...
  • Page 22: Collegamento Diffusori

    Al fine di utilizzare l’RB-06 in configurazione Diffusori Stereo a ponte, è necessario spostare tre jumpers Collegamento Diffusori L’RB-06 è dotato di due coppie di terminali per all’interno dell’amplificatore posizionandoli diffusori identificati con un codice a colori. I da una serie di connettori ad un’altra. Questa...
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    Peso (netto) 7.5 Kg, 16.54 lbs e correggere il guasto, contattate il vostro rivenditore Rotel per assistenza. Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso..
  • Page 24 • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del apara- Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos...
  • Page 25: Acerca De Rotel

    Conexión de las Cajas Acústicas ..... 27 que las conexiones realizadas sean correctas y Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos Selección de las Cajas Acústicas seguras. Preste particular atención a los cables de artículos, bancos de pruebas y galardones...
  • Page 26: Alimentación Y Control

    Rotel autorizado para que le aconseje acerca cuenta. El acceso al interior de la RB-06 le ex- de los muebles para componentes de audio La toma designada por OUT sirve para conectar pone a tensiones peligrosas.
  • Page 27: Selección Del Cable De Conexión A Las Cajas Acústicas

    8 ohmios. Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Lleve los cables desde la RB-06 hasta las cajas Para poder utilizar la RB-06 en modo puenteado Utilice un cable de dos conductores perfecta- acústicas. Procure que los mismos tengan la se dispone de tres “puentes”...
  • Page 28: Características Técnicas

    Dimensiones (An x Al x P) 437x72x342 mm ridad prefijados. Peso Neto 7’5 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 29 Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de volgende situaties zich voordoet: • Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan • Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko- men.
  • Page 30: Wij Van Rotel

    Rotel. In de loop der gevolgen van dien. In de signaalweg op de doorverbindingsstukjes binnenin de versterker 4 jaren is die passie gebleven en het familiedoel PCB’s gebruiken wij uitsluitend metaalfilm-...
  • Page 31: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om Extra informatie: Mocht u ooit moeten wicht kan torsen. Wij raden u aan de RB-06 te dit schakelsignaal door te kunnen sturen naar gebruiken in een speciaal audiomeubel. Daarin...
  • Page 32 (rood) van de linker luidsprekeruitgang dat u het goed gedaan heeft. Verdere controle aanzienlijk verhogen. Ook kunt u natuurlijk van de RB-06. Verbind de min (zwart) van de is dan ook niet meer noodzakelijk. een monogeschakelde RB-06 gebruiken voor luidsprekeringang op de plus (rood) van de het aansturen van een passieve subwoofer.
  • Page 33: Wat Te Doen Bij Problemen

    230 V. 50 Hz Vermogensopname: 250 Watts Afmetingen: 437x72x342 mm. (bxhxd) Hoogte van het frontpaneel: 80 mm Netto gewicht 7,5 kg Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
  • Page 34: Viktig Säkerhetsinformation

    RB-06 Stereo-slutsteg Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,...
  • Page 35: Att Tänka På

    Insignaler prisvärda. Högtalaranslutning Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna dig grundläggande instruktioner om hur du Säkringskrets ........ 38 produkt och hoppas att den kommer att ge dig installerar och använder RB-06 i din anläg-...
  • Page 36: Ström Och Strömfunktioner

    Kontakta din Rotel-återförsäljare sedan styr om förstärkaren ska slås på eller OBS! Om du flyttar din RB-06 till ett annat om du vill ha hjälp med installationen och med av. För att använda denna funktion måste att välja hifi-möbel.
  • Page 37: Anslutning Av Högtalare

    RB-06. Du kan också använda ningar görs till de negativa terminalerna (LEFT använd alltid samma markering för polaritet ett RB-06 för att driva en passiv subbas. Ob- – eller RIGHT –). på högtalarna och på förstärkaren. servera att högtalaren som drivs måste ha en impedans på...
  • Page 38: Specifikationer

    ändringar som behövs. Om du inte Inget ljud hörs får något ljud ur RB-06 så kommer här ett par Det är mycket troligt att du aldrig kommer förslag på vad du kan göra: Om förstärkaren får ström men du inte hör...
  • Page 39: Важные Инструкции По Безопасности

    • Аппарат попал под дождь. • Аппарат не функционирует должным образом. • Аппарат уронили или он поврежден другим способом. Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно требованиям международных директив по ограничению прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая...
  • Page 40: О Компании Rotel

    Первые шаги Замена предохранителя упаковки может вызвать серьезные повреждения Нет звука усилителя. Благодарим Вас за покупку Rotel RB-06. В Технические характеристики.....43 составе высококачественной аудиосистемы Обязательно сохраните чек и гарантийный талон. он будет доставлять Вам удовольствие многие Это главные документы, удостоверяющие дату...
  • Page 41: Размещение

    Разъем с надписью IN предназна чен для прочна, чтобы выдержать вес аппарата. подсоединения кабеля со штекером 3,5 мм, Рекомендуем использовать специализированную RB-06 настроен на заводе в соответствии со подающим сигнала 12 В на усилитель. мебель для аудио компонентов. Такая мебель стандартами электрической сети в Вашей стране...
  • Page 42: Подсоединение Ас

    Стерео усилитель мощности Подсоединение АС Подсоединение стерео Переустановка перемычек комплекта АС Перед тем, как открыть корпус RB-06 для Выбор АС Клеммы на задней панели RB-06 имеют переустановки перемычек, сетевой шнур Мы рекомендуем использовать с RB-06 цветную кодировку и допускают подсоединение...
  • Page 43: Схемы Защиты

    230 В, 50 Гц Потребляемая мощность 250 Вт Габариты (ШхВхГ) 437 х 72 х 342 мм Высота панели 80 мм Масса нетто 7,5 кг Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания. Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.
  • Page 44 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...

Table des Matières