Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
PLL-wereldontvanger
Récepteur mondial PLL
PLL-Weltempfänger
MEDION
LIFE
E66343 (MD 43120)
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE E66343

  • Page 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung PLL-wereldontvanger Récepteur mondial PLL PLL-Weltempfänger MEDION LIFE E66343 (MD 43120) ® ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Over deze handleiding ......... 5 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden 5 Gebruik voor het beoogde doel ......7 Veiligheidsinstructies .......... 9 3.1. Gebruiksveiligheid ...........9 3.2. Omgevingsomstandigheden ......9 3.3. Netaansluiting ............10 3.4. Reparatie ..............10 3.5. In geval van storingen .........
  • Page 3 Basisinstellingen uitvoeren ....... 22 8.1. Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd instellen 22 8.2. Wereldtijd weergeven ......... 26 8.3. Speciaal datumalarm (SDA) ....... 26 8.4. Timer voor korte tijd (NAP) ........ 27 8.5. Stopwatch ..............28 8.6. Zomertijd inschakelen/uitschakelen ..... 28 Wekfunctie ............
  • Page 4: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garan- deert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Bewaar deze handlei- ding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 5 OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing tegen beschadiging van het gehoorvermogen door hoog geluidsvolume gedurende langere tijd. • Opsommingsteken/informatie over gebeur- tenissen die zich tijdens de bediening kun- nen voordoen ...
  • Page 6: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Gebruik voor het beoogde doel De wereldontvanger is een audioapparaat voor het ontvangen van radiozenders bij een stabiele ontvangstfrequentie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor parti- culier gebruik en is niet geschikt voor industri- ele of zakelijke toepassingen. Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te vervallen: •...
  • Page 7 waar de lucht belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof ). • Gebruik het apparaat niet in de open lucht. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme om- standigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen −...
  • Page 8: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 3.1. Gebruiksveiligheid • Dit apparaat kan gebruikt worden door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis, mits deze personen onder toezicht staan of worden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samen- hangende gevaren begrijpen.
  • Page 9: Netaansluiting

    • dat er geen open vuur (zoals brandende kaar- sen) op of in de directe nabijheid van het ap- paraat aanwezig is. • dat altijd voldoende ventilatie van het apparaat gewaarborgd is. 3.3. Netaansluiting • Sluit de lichtnetadapter alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact (100- 240 V~50/60 Hz), vlakbij de plaats van de op- stelling.
  • Page 10: In Geval Van Storingen

    Op die manier wordt het apparaat gereset. • Om risico’s te vermijden, kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. 3.6. Onweer •...
  • Page 11: Omgang Met Batterijen

    3.7. Omgang met batterijen WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie! Batterijen kunnen brandbare stoffen bevat- ten en leeglopen, heet worden, ontbranden of zelfs exploderen.  Vermijd onjuiste behandeling om schade aan het apparaat en uw gezondheid te vermijden. De volgende adviezen moeten absoluut in acht worden genomen: •...
  • Page 12 • Vermijd harde stoten en schokken. • Verwissel nooit de polariteit. • Let erop dat de plus- (+) en minpool (-) correct zijn geplaatst om kortsluiting te vermijden. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen door elkaar. Dit kan storingen in de werking veroorzaken.
  • Page 13: Apparaat Uitpakken

    Apparaat uitpakken 4.1. Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Wereldontvanger •...
  • Page 14: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Draaglus Luidspreker Telescoopantenne 15 van 134...
  • Page 15 S N O O Z E / B A S S : Wekonderbreking/keuze dag van de week; basversterker Display D I S P L AY : In radiomodus: weergave omschake- len tussen radio en klok / S L E E P S L E E P : radio in-/uitschakelen;...
  • Page 16: Display

    5.1. Display 21 22 Stopwatch SDA (speciaal datumalarm) VOLUME (geluidsniveau) MEM (geheugenlocatie) Verschillende weergaven: datum, geheugenlocatie ST (STEREO - alleen bij gebruik van in-ear resp. hoofdtelefoon) BASS (basversterking actief ) Alarm 1/1 actief (zoemer/radio) Alarm 2/2 actief (zoemer/radio) LOCK (toetsblokkering) SLEEP (sluimerfunctie) Weergave voor uren na de middag Eenheid van de frequentie...
  • Page 17: Ingebruikname

    Dag van de week Weergave frequentieband NAP TIMER (timer voor korte tijd) CITY Ingebruikname 6.1. Netaansluiting  Sluit de apparaatstekker van de netadapter aan op de D C I N aansluiting van het apparaat.  Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Om struikelen te voorkomen wordt aangeraden om dit apparaat niet te gebruiken in combinatie met een ver- lengsnoer.
  • Page 18: Batterijen Plaatsen

    6.2. Batterijen plaatsen U kunt het apparaat ook op batterijen (niet meegeleverd) la- ten werken. U heeft daarvoor vier 1,5 V batterijen nodig van het type AA, R6.  Open het batterijvak aan de achterzijde van het appa- raat door het klepje omlaag te schuiven. ...
  • Page 19: Algemene Functies

    WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Een te hoog volume bij het gebruik van een in-ear hoofdtelefoon geeft een te hoge geluidsdruk en kan gehoorschade tot gevolg hebben.  Stel het volume vóór de weergave in op de laagste stand.  Start de weergave en verhoog het vo- lume tot het niveau dat u aangenaam vindt.
  • Page 20: Displayverlichting

     Houd de toets opnieuw ca. 3 seconden ingedrukt om de toetsblokkering weer op te heffen. De melding op het display gaat uit. 7.2. Displayverlichting  Druk op een willekeurige toets om het display te verlichten. Het display wordt gedurende ca. 8 seconden verlicht. 7.3.
  • Page 21: Basisinstellingen Uitvoeren

    B A S S  Druk opnieuw op de toets om de basversterker uit te schakelen. BASS Op het display gaat de aanduiding uit. Basisinstellingen uitvoeren De tijdfuncties kunnen bij uitgeschakelde radio worden in- gesteld. Bij de inbedrijfstelling begint de vooringestelde tijd van de wereldontvanger bij 0:00.
  • Page 22  Raadpleeg de onderstaande tabel voor de afkorting van een specifieke stad. Telkens wanneer de afkorting voor een stad wordt gewijzigd, verandert ook de weergege- ven tijd. Ver- Ver- Afk. Stad Afk. Stad schil schil Honolu- Rome/ -10:00 1:00 lu/VS Italië...
  • Page 23 Ver- Ver- Afk. Stad Afk. Stad schil schil Bang- Toronto/ kok/ -5:00 7:00 Canada Thai- land Montreal/ Sin- -5:00 8:00 Canada gapore Caracas/ Hong- -4:30 Venezu- 8:00 kong Rio de Beijing/ -3:00 Janeiro/ 8:00 China Brazilië Buenos Shang- -3:00 Aires/Ar- 8:00 hai/Chi- gentinië...
  • Page 24 Ver- Ver- Afk. Stad Afk. Stad schil schil Nou- mea/ Berlijn/ 1:00 11:00 Nieuw- Duitsland Caledo- nië Auck- land/ Parijs/ 1:00 12:00 Frankrijk Nieuw- Zeeland S E T / S T O R E  Druk opnieuw op de toets en stel met V O L - V O L +...
  • Page 25: Wereldtijd Weergeven

    Weergave van de dagen van de week De weergave van de dagen van de week loopt automatisch mee. Deze worden via de eerste drie letters van de Engelse namen van de weekdagen weergegeven. SUN = zondag THU = donderdag MON = maandag FRI = vrijdag TUE = dinsdag SAT = zaterdag...
  • Page 26: Timer Voor Korte Tijd (Nap)

    V O L - V O L +  Stel met de toets de gewenste da- tum in. U kunt de cijfers snel vooruit laten lopen door de toetsen ingedrukt te houden. S E T / S T O R E ...
  • Page 27: Stopwatch

    V O L - V O L +  Stel met de toets een tijdsbestek van 1 tot 39 minuten in. U kunt de cijfers snel vooruit la- ten lopen door de toetsen ingedrukt te houden. S E T / S T O R E ...
  • Page 28: Wekfunctie

    Wekfunctie De wereldontvanger beschikt over twee onafhankelijk van elkaar instelbare wektijden: Alarm 1 en Alarm 2. Voor beide kunt u instellen: • of het apparaat u elke dag, op werkdagen of in het weekend moet wekken; • of u wilt worden gewekt met alarmtoon of met de radio. Controleer of de tijd correct is ingesteld.
  • Page 29: Wekker Inschakelen

    M-/AL 1  Druk op de toets . Op het display knippert de instelling van het volume. V O L - V O L +  Stel met de toets het wekvolume in voor de wektoon van 01 - 14. M - / A L 1 ...
  • Page 30: Weksignaal Onderbreken/Sluimerfunctie

    10.2. Weksignaal onderbreken/ sluimerfunctie Als de alarmtijd is aangebroken, wordt het apparaat auto- matisch ingeschakeld op de als laatste ingestelde frequentie en de als laatste ingestelde frequentieband. Als u echter bij de instelling van de wektijd de zoemer heeft gekozen, wordt u hiermee gewekt. ...
  • Page 31: Radiomodus

    11. Radiomodus 11.1. Antenne 11.1.1. FM en SW De draaibare telescoopantenne op het apparaat werkt in de FM- en SW-band.  Trek de antenne volledig uit en zet deze in een positie waarin de ontvangst optimaal is. 11.1.2. MW en LW In de MW- en LW-band werkt de telescoopantenne niet.
  • Page 32 Bovenaan op het display wordt SW << >> weergegeven. T U N E - T U N E +  Kies met de toets resp. de ge- wenste deelband. M O D E  Druk nu opnieuw op de toets om vervolgens door te gaan met het zoeken van zenders De bijbehorende afkorting wordt op het display weergegeven.
  • Page 33: Zenders Instellen

    5 KHz 17,50 – Kortegolf 5 KHz/1 KHz 21,44 MHz 5 KHz 21,45 - Kortegolf 5 KHz/1 KHz 21,85 MHz 522 – MW (Euro) Middengolf 9 KHz/1 KHz 1620 KHz 10 KHz/ 520 – MW (VS) Middengolf 1 KHz 1710 KHz 153 –...
  • Page 34: Fijnafstemming Van Zenders

    11.4. Fijnafstemming van zenders Wanneer een zender niet exact gevonden kan worden, is het door een fijnafstemming mogelijk om de ontvangst te ver- beteren. Ga als volgt te werk bij de instelling: M O D E  Druk in de radiomodus op de toets Op het display wordt nu de huidige ingestelde frequentie weergegeven met daarboven de aanduiding STEP en de huidige afstembreedte.
  • Page 35: Gevoeligheid Van Ontvangst Instellen

    11.6. Gevoeligheid van ontvangst instellen Deze functie kan alleen in de FM- en SW-frequentieband worden gebruikt. D X / L O C A L  Schuif de keuzeschakelaar in de stand DX als u het apparaat in de normale modus wilt gebrui- ken.
  • Page 36 11.7.2. Opgeslagen zenders oproepen  U kunt een eerder opgeslagen zender selecteren door M - / A L 1 M + / A L 2 met de toets de geheu- genlocatie te selecteren waarop de gewenste zender is geplaatst. OPMERKING! Bij levering zijn de geheugenlocatie niet bezet.
  • Page 37: Stereo-Ontvangst

    De wereldontvanger doorzoekt nu het volledige frequentie- bereik op zenders met een krachtig signaal. De eerste 100 gevonden zenders worden direct op de ge- heugenlocaties P001 t/m P100 geplaatst en opgeslagen. Als alle 100 geheugenlocaties bezet zijn wordt het zoeken naar zenders wel afgemaakt, maar worden geen zenders meer opgeslagen.
  • Page 38 / S L E E P  Schakel het apparaat uit met de toets / S L E E P  Houd de toets ca. een seconde lang inge- drukt totdat op het display het getal 90 (voor 90 minu- ten) wordt weergegeven.
  • Page 39: In Geval Van Storingen

    12. In geval van storingen MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Als u batterijvoe- ding gebruikt op De batterijen kun- Kan het ap- het apparaat, con- nen leeg zijn of de paraat niet in- troleert u of de bat- netadapter is niet schakelen.
  • Page 40: Opslag, Als Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Stel het gewenste hogere volume in Het volume is op (zoals beschreven Geen geluid een te lage stand onder „7.5. Volume ingesteld. instellen“ auf Seite 21). 13. Opslag, als het apparaat niet wordt gebruikt Wanneer u de wereldontvanger langere tijd niet zult gebrui- ken, kunt u deze opbergen op een droge en koele plek.
  • Page 41: Afvoer

    14. Afvoer VERPAKKING Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te be- schermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaat Radiofrequenties: FM (ultrakortegolf ): 87,5 – 108,0 MHz SW (kortegolf ): 4,75 - 21,85 MHz MW (middengolf ): 522 – 1620 kHz voor Europa 520 – 1710 kHz voor de VS LW (lange golf ): 153 – 279 kHz Aansluiting voor oor-/hoofdtelefoon 3,5 mm klinkstekker Afmetingen (B x H x D):...
  • Page 43: Verklaring Van Conformiteit

    II dat volledig door isolatiemateriaal is om- geven kan gedeeltelijk of volledig de extra of versterkte isolatie vormen. Technische wijzigingen voorbehouden! 15. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • Richtlijn 2014/53/EU •...
  • Page 44: Colofon

    Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabri- kant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden. De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
  • Page 45 QR Code www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/ 46 van 134...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis À propos de ce mode d’emploi ......49 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ............49 Utilisation conforme ........... 51 Consignes de sécurité ........53 3.1. Sécurité de fonctionnement ......53 3.2. Conditions d’utilisation ........53 3.3.
  • Page 47 Réglage des paramètres de base ....... 66 8.1. Réglage d’heure, date, fuseau horaire et temps universel ............. 66 8.2. Affichage du temps universel ......70 8.3. Alarme de rappel de date (SDA) ...... 70 8.4. Minuterie à rebours (NAP) ......... 71 8.5.
  • Page 48: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’em- ploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonc- tionnement fiable et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez toujours ce mode d’emploi à por- tée de main à...
  • Page 49 REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisa- tion de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque de dom- mages auditifs en cas d'écoute à un volume élevé pendant une période prolongée. • Énumération / information sur des événe- ments se produisant en cours d'utilisation ...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le récepteur mondial est un appareil audio per- mettant de capter des stations de radio avec une fréquence de réception stable. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : •...
  • Page 51 solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois). • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • N’exposez pas l’appareil à des conditions ex- trêmes.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’ap- pareil en toute sécurité...
  • Page 53: Raccordement À L'alimentation Électrique

    • Aucune source de feu nu (p. ex. une bougie al- lumée) ne se trouve sur ou à proximité de l’ap- pareil. • Une ventilation suffisante de l’appareil soit toujours garantie. 3.3. Raccordement à l’alimentation électrique • Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant (100-240 V~50/60 Hz) fa- cilement accessible située à...
  • Page 54: En Cas De Dysfonctionnements

    Puis remettez les piles dans l’appareil et rebranchez-le. L’appa- reil est ainsi réinitialisé. • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au SAV Medion ou à un autre ate- lier spécialisé. 3.6. Orage •...
  • Page 55  Ne manipulez pas les piles de manière incor- recte afin d’éviter tout dommage de l’appareil et tout risque pour votre santé. Respectez impérativement les consignes sui- vantes :  Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immé- diatement un médecin.
  • Page 56  Veillez à respecter le pôle plus (+) et le pôle moins (-) afin d’éviter tout court-circuit.  Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usées ni de piles de type différent. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. De plus, la pile la plus faible se dé- chargerait trop fortement.
  • Page 57: Déballage De L'appareil

    Déballage de l’appareil 4.1. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
  • Page 58: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Dragonne Haut-parleur Antenne télescopique 59 / 134...
  • Page 59 S N O O Z E / B A S S : interruption de l’alarme/ sélection du jour de la semaine ; amplificateur de basses Écran D I S P L AY : en mode Radio : alterner entre affi- chage de la radio et de l’heure / S L E E P S L E E P...
  • Page 60: Écran

    5.1. Écran 21 22 Chronomètre SDA (alarme de rappel de date) VOLUME (volume) MEM (emplacement mémoire) Différents affichages : date, emplacement mémoire ST (STEREO – uniquement en mode Écouteurs) BASS (amplification des basses activée) Alarme 1/1 activée (vibreur/radio) Alarme 2/2 activée (vibreur/radio) LOCK (verrouillage des touches) SLEEP (fonction d’arrêt automatique) Affichage des heures de l’après-midi...
  • Page 61: Mise En Service

    Affichage de la bande de fréquence NAP TIMER (minuterie à rebours) CITY Mise en service 6.1. Raccordement à l’alimentation électrique  Branchez la fiche de l’adaptateur secteur sur la prise située sur le côté de l’appareil.  Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facilement accessible.
  • Page 62: Insertion Des Piles

    6.2. Insertion des piles L’appareil peut fonctionner avec des piles (non fournies). Vous avez alors besoin de quatre piles Mignon de 1,5 V de type AA/R6.  Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil en poussant le couvercle vers le bas. ...
  • Page 63: Fonctions Générales

    AVERTISSEMENT ! Risque de dommages auditifs ! Un volume trop élevé lors de l’utilisation d’écouteurs engendre une surpression acoustique et peut provoquer une surdité.  Avant de lancer la lecture, réglez le vo- lume sur le niveau le plus bas. ...
  • Page 64: Éclairage De L'écran

    7.2. Éclairage de l’écran  Appuyez sur une touche quelconque pour illuminer l’écran. L’écran s’illumine pendant env. 8 secondes. 7.3. Pied  Sortez le pied au dos de l’appareil afin de mieux stabili- ser l’appareil. 7.4. Mise en marche et arrêt de l’appareil ...
  • Page 65: Réglage Des Paramètres De Base

    Réglage des paramètres de base Les fonctions de temps peuvent être réglées lorsque la radio est éteinte. Lorsque vous mettez ce récepteur mondial en marche, l’heure préréglée par défaut est 0:00. REMARQUE ! Si vous débranchez l’appareil sans y avoir inséré de piles, les réglages sont perdus.
  • Page 66 Abré- Abré- Dé- Déca- via- Ville via- Ville lage tion tion lage Honolu- Rome/ -10:00 lu/États- 01:00 Italie Unis Ancho- rage/ -9:00 02:00 Caire/ États- Égypte Unis Vancou- Istan- -8:00 ver/ 02:00 bul/Tur- Canada quie Los An- Mos- geles/ -8:00 03:00 cou/ États-...
  • Page 67 Abré- Abré- Dé- Déca- via- Ville via- Ville lage tion tion lage Dacca/ York/ -5:00 06:00 Bangla- États- desh Unis Bang- Toronto/ kok/ -5:00 07:00 Canada Thaï- lande Mon- Singa- -5:00 tréal/ 08:00 pour Canada Caracas/ Hong -4:30 Vene- 08:00 Kong zuela Rio de Ja-...
  • Page 68 Abré- Abré- Dé- Déca- via- Ville via- Ville lage tion tion lage Londres/ Sydney/ Grande- 00:00 10:00 Austra- Bretagne Nou- méa/ Berlin/ Nou- 01:00 11:00 Alle- velle- magne Calédo- Auc- kland/ Paris/ 01:00 12:00 Nou- France velle- Zélande Appuyez de nouveau sur la touche S E T / S T O R E et réglez le mode 12 ou 24 heures avec la touche V O L - ou V O L + .
  • Page 69: Affichage Du Jour De La Semaine

    S E T / S T O R E  Appuyez de nouveau sur la touche V O L - V O L + réglez le jour avec la touche Affichage du jour de la semaine L’affichage du jour de la semaine est automatique. Il indique les deux premières lettres du jour de la semaine en anglais.
  • Page 70: Minuterie À Rebours (Nap)

     SDA 01 (pour la première « SDA ») s’allume sur l’écran et la date correspondante réglée au format mois:jour cli- gnote. V O L -  Réglez la date souhaitée avec la touche V O L + . Pour faire défiler rapidement les chiffres, vous pouvez maintenir les touches enfoncées.
  • Page 71: Chronomètre

     L’appareil étant éteint, appuyez deux fois sur la touche M O D E TIMER 00 (pour la première minuterie) ainsi que la durée de minuterie préréglée ou réglée en dernier s’allument sur l’écran. V O L - V O L + ...
  • Page 72: Activation/Désactivation De L'heure D'été

    8.6. Activation/désactivation de l’heure d’été  L’appareil étant éteint, appuyez quatre fois sur la touche M O D E V O L - V O L +  Avec la touche , réglez l’heure d’été (DST = Daylight Saving Timer) sur ON ou OFF. Fonction réveil Ce récepteur mondial met à...
  • Page 73: Activation Du Réveil

    VOL-  Réglez les heures de l’heure de réveil avec la touche VOL+ . Pour faire défiler plus rapidement les chiffres, vous pouvez aussi maintenir les touches enfoncées. M - / A L 1  Appuyez sur la touche . L’affichage des mi- nutes clignote.
  • Page 74: Interruption De L'alarme/Fonction D'arrêt Automatique

     Appuyez une troisième fois brièvement sur la touche M - / A L 1 pour activer le réveil avec radio. Le sym- bole correspondant s’affiche sur l’écran. REMARQUE ! Si les écouteurs sont raccordés à l’ap- pareil, l’alarme (vibreur ou radio) est émise uniquement par ces écouteurs.
  • Page 75: Réglage De L'interruption De L'alarme

    10.2.1. Réglage de l’interruption de l’alarme À la livraison, le rappel d’alarme est réglé sur 5 minutes. Mais vous pouvez prolonger cette durée selon vos besoins de jusqu’120 minutes : S N O O -  L’appareil étant éteint, maintenez la touche Z E / B A S S enfoncée pendant env.
  • Page 76: Réglage De La Plage De Réception

    11.2. Réglage de la plage de réception Comme les systèmes d’émetteurs radio sont différents selon les pays, nous vous recommandons d’adapter ce récepteur en procédant à un réglage de la plage de réception :  À l’aide du sélecteur situé sur le côté droit de l’appa- reil, réglez la plage de fréquence (OC), (GO),...
  • Page 77 5 KHz 4,75 - Ondes courtes 5 KHz/1 KHz 5,94 MHz 5 KHz 5,95 - Ondes courtes 5 KHz/1 KHz 7,09 MHz 5 KHz 7,10 - Ondes courtes 5 KHz/1 KHz 9,49 MHz 5 KHz Ondes 9,50 - 11,64 courtes 5 KHz/1 KHz 5 KHz Ondes...
  • Page 78: Réglage Des Stations

    153 - Grandes 1 KHz ondes 279 KHz 11.3. Réglage des stations  Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée. T U N E - T U N E +  Appuyez sur la touche pour ré- gler la fréquence de réception souhaitée. T U N E - T U N E + ...
  • Page 79: Réglage De La Sensibilité De Réception

    Vous pouvez procéder au réglage de la plage de réception via le réglage de l’heure et de la date (voir „8.1. Réglage d’heure, date, fuseau horaire et temps universel“ auf Seite 66). Distance de Région Bande de réception détection États-Unis 10 KHz 520-1710 kHz Europe...
  • Page 80: Écoute Des Stations En Mémoire

    M - / A L 1 M + / A L 2  Avec la touche , sélec- tionnez l’emplacement mémoire sous lequel vous voulez mémoriser la station souhaitée. S E T / S T O R E  Appuyez sur la touche pour finaliser la mémorisation.
  • Page 81: Exécution D'une Recherche Automatique Des Stations

    11.7.3. Exécution d’une recherche automatique des stations Votre récepteur mondial peut balayer les fréquences d’une bande et mettre les stations captées en mémoire. Pour activer la recherche automatique des stations, procédez comme suit : S E T / S T O R E ...
  • Page 82: Arrêt Automatique De La Radio

     Appuyez pour cela en mode Radio FM deux fois sur M O D E la touche et sélectionnez avec la touche T U N E - T U N E + le réglage MONO ou AU- TO-ST. Le réglage effectué reste conservé jusqu’à ce qu’il soit de nouveau modifié.
  • Page 83: En Cas De Problèmes Avec L'appareil

    REMARQUE ! Même lorsque la minuterie de som- meil est activée, vous pouvez changer de bande de fréquence, lancer la re- cherche des stations, accéder aux sta- tions mémorisées et régler le volume.  Vous pouvez supprimer la minuterie de sommeil activée en éteignant l’appareil.
  • Page 84: Stockage En Cas De Non-Utilisation

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Réglez les stations La radio et manuellement. la mémori- Changez éventuel- sation auto- Les signaux émis lement la radio de matique des sont trop faibles. place ou modifiez stations ne l'orientation de l'an- fonctionnent tenne pour améliorer pas.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être éliminé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l’en- vironnement.
  • Page 86: Fonctionnement Sur Piles

    OC (ondes courtes) : 4,75 - 21,85 MHz MO (ondes moyennes) : 522 - 1620 kHz pour Europe 520 - 1710 kHz pour États-Unis GO (grandes ondes) : 153 - 279 kHz Prise pour écouteurs/casque : Connecteur jack 3,5 mm Dimensions (l x H x P) : 170 x 110 x 41 mm Poids sans les piles : Env.
  • Page 87: Information Relative À La Conformité

    Sous réserve de modifications techniques ! 16. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres disposi- tions pertinentes : • Directive 2014/53/UE •...
  • Page 88: Mentions Légales

    La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autori- sation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
  • Page 89 QR Code www.medion.com/be/fr/service/ accueil/ www.medion.com/lu/fr/ 90 / 134...
  • Page 90 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ......93 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ...... 93 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 95 Sicherheitshinweise ........... 97 3.1. Betriebssicherheit ..........97 3.2. Umgebungsbedingungen ......... 97 3.3. Netzanschluss............98 3.4. Reparatur ..............98 3.5. Im Falle von Funktionsstörungen ....99 3.6.
  • Page 91 Grundeinstellungen vornehmen ..... 110 8.1. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit einstellen ..............110 8.2. Weltzeit anzeigen..........114 8.3. Spezieller Datumsalarm (SDA) .......114 8.4. Kurzzeittimer (NAP) ..........115 8.5. Stoppuhr ..............116 8.6. Sommerzeit aktivieren/deaktivieren ...116 Weckfunktion ............ 116 10. Weckzeit einstellen ........... 117 10.1. Wecker aktivieren ..........118 10.2.
  • Page 92: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge- führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwar- tung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes.
  • Page 93 ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Schädigung des Hör- sinns durch hohen Lautstärkepegel über längere Zeiträume. • Aufzählungszeichen / Information über Ereignis- se während der Bedienung ...
  • Page 94: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Weltempfänger ist ein Audiogerät zum Emp- fangen von Radiosendern bei einer stabilen Emp- fangsfrequenz. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
  • Page 95 teter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf die- ses Gerät nicht verwendet werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedin- gungen aus. Zu vermeiden sind: − hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − extrem hohe oder tiefe Temperaturen −...
  • Page 96: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Page 97: Netzanschluss

    • keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf, oder in der unmittelbaren Nähe des Geräts stehen. • immer eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet ist. 3.3. Netzanschluss • Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut er- reichbare Steckdose (100-240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befin- det.
  • Page 98: Im Falle Von Funktionsstörungen

     Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fach- werkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden. 3.5. Im Falle von Funktionsstörungen • Sollte das Gerät Funktionsstörungen zeigen, kann es sein, dass eine elektrostatische Entla- dung stattgefunden hat. Nehmen Sie in die- sem Fall das Netzteil vom Netz und nehmen Sie die Batterien heraus.
  • Page 99: Umgang Mit Batterien

    3.7. Umgang mit Batterien WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien können brennbare Stoffe ent- halten und auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren.  Vermeiden Sie unsachgemäße Behandlung, um Schäden für Ihr Gerät und Ihre Gesundheit zu vermeiden. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: ...
  • Page 100 Stellen mit einer großen Menge klaren Was- sers und suchen Sie sofort einen Arzt auf.  Vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterun- gen.  Vertauschen Sie niemals die Polarität.  Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurz- schlüsse zu vermeiden.
  • Page 101: Gerät Auspacken

    Gerät auspacken 4.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Weltempfänger •...
  • Page 102: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Trageschlaufe Lautsprecher Teleskopantenne 103 von 134...
  • Page 103 S N O O Z E / B A S S : Weckunterbrechung/Wo- chentagauswahl; Bass Verstärker Display D I S P L AY : Im Radiomodus: Anzeige zwischen Radio und Uhr umschalten / S L E E P S L E E P : Radio ein- / ausschalten;...
  • Page 104: Display

    5.1. Display 21 22 Stoppuhr SDA (Spezieller Datumsalarm) VOLUME (Lautstärke) MEM (Speicherplatz) Verschiedene Anzeigen: Datum, Speicherplatz ST (STEREO - nur im Ohrhörerbetrieb) BASS (Bassverstärkung aktiv) Alarm 1/1 aktiv (Summer/Radio) Alarm 2/2 aktiv (Summer/Radio) LOCK (Tastensperre) SLEEP (Schlummerfunktion) Anzeige für Nachmittagsstunden 105 von 134...
  • Page 105: Inbetriebnahme

    Einheit der Frequenz Batteriestand niedrig Zeit-/Frequenzanzeige Wochentage Frequenzbandanzeige NAP TIMER (Kurzzeittimer) CITY Inbetriebnahme 6.1. Netzanschluss  Schließen Sie den Gerätestecker des Netzteils an die D C I N Buchse an der Geräteseite an.  Verbinden Sie das Netzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose.
  • Page 106: Batterien Einlegen

    6.2. Batterien einlegen Sie können das Gerät auch mit Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. Sie benötigen vier 1,5 V Mignonbatterien, Größe AA, R6.  Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, in- dem Sie den Deckel nach unten schieben.  Legen Sie die vier Batterien unter Beachtung der Polari- tät (der Minus-Pol liegt an der Feder an) in das Fach.
  • Page 107: Allgemeine Funktionen

    WARNUNG! Hörschädigung! Zu große Lautstärke bei der Verwendung von Ohrhörern erzeugt übermäßigen Schalldruck und kann zum Verlust des Hör- sinns führen.  Stellen Sie die Lautstärke vor der Wieder- gabe auf den niedrigsten Wert ein.  Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Lautstärke auf den Pegel, der für Sie angenehm ist.
  • Page 108: Displaybeleuchtung

    7.2. Displaybeleuchtung  Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu be- leuchten. Das Display wird für ca. 8 Sekunden beleuchtet. 7.3. Standfuß  Klappen Sie den Standfuß auf der Geräterückseite aus, um das Gerät stabiler aufzustellen. 7.4. Gerät ein- und ausschalten ...
  • Page 109: Grundeinstellungen Vornehmen

    Grundeinstellungen vornehmen Die Zeitfunktionen können bei ausgeschaltetem Radio einge- stellt werden. Bei der Inbetriebnahme beginnt die voreinge- stellte Zeit des Weltempfängers bei 0:00. HINWEIS! Wenn das Gerät, ohne eingesetzte Batterien vom Netz genommen wird, gehen die Ein- stellungen verloren. 8.1. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit einstellen S E T /...
  • Page 110 Kür- Diffe- Kür- Diffe- Stadt Stadt renz renz Rom / Honolulu -10:00 1:00 / USA Italien Ancho- Kairo / -9:00 rage / 2:00 Ägypten Vancou- Istanbul / -8:00 ver / Ka- 2:00 Türkei nada Los Ange- Moskau / -8:00 3:00 les / USA Russland Kuwait...
  • Page 111 Kür- Diffe- Kür- Diffe- Stadt Stadt renz renz Montreal -5:00 8:00 Singapur / Kanada Caracas / Hong -4:30 Venezu- 8:00 Kong Rio de Beijing / -3:00 Janeiro / 8:00 China Brasilien Buenos Shanghai -3:00 Aires / Ar- 8:00 / China gentinien Universal Time Co-...
  • Page 112 S E T / S T O R E  Drücken Sie die Taste erneut und stel- V O L - V O L + len Sie mit den Tasten oder den 12- oder 24-Stunden Modus ein. S E T / S T O R E ...
  • Page 113: Weltzeit Anzeigen

    HINWEIS! Der eingebaute Kalender reicht von 2000 bis 2099. 8.2. Weltzeit anzeigen D I S P L AY  Drücken Sie die Taste Das Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit wird oben im Dis- play angezeigt. T U N E - T U N E + ...
  • Page 114: Kurzzeittimer (Nap)

    an diesem Tag zu jeder vollen Stunde von 08:00 bis 23:00 Uhr für ca. 10 Minuten ein Summerton. Der laufende Ra- diobetrieb wird durch einen SDA nicht unterbrochen. Erst wenn der Anwender die Wiedergabe beendet hat und die Minutenanzeige der Uhr um den Wert „1“ erhöht wurde, wird der Alarm ausgelöst.
  • Page 115: Stoppuhr

    HINWEIS! Damit sich der Timer einschalten kann, muss das Gerät ausgeschaltet sein! 8.5. Stoppuhr Die Stoppuhrfunktion benutzen Sie wie folgt:  Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand dreimal die Tas- M O D E Im Display leuchtet STOP und die Anzeige 00:00. V O L + ...
  • Page 116: Weckzeit Einstellen

    Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Die Weckzeit lässt sich nur im ausgeschalteten Zustand einstellen. / S L E E P  Schalten Sie das Gerät mit der Taste aus, falls es eingeschaltet ist. 10. Weckzeit einstellen Im Folgenden wird die Einstellung der Weckzeit M - / A L 1 für Alarm 1 mit der Taste...
  • Page 117: Wecker Aktivieren

    M-/AL 1  Drücken Sie die Taste . Im Display blinkt die Anzeige der Wochentage. V O L -  Stellen Sie mit den Tasten mit den Tasten oder V O L + das Wecken für jeden Tag, nur für Werktage, nur für Wochenende oder für einem einzelnen Tag ein.
  • Page 118: Radiobetrieb

     Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Weckton zu S N O O Z E / beenden oder drücken Sie die Taste B A S S , um die Weckfunktion für ungefähr 5 Minuten auszusetzen. Das Alarmsymbol blinkt. Nach Ablauf von 5 Minuten Weckpause schaltet der Weck- ton erneut ein.
  • Page 119: Empfangsbereich Einstellen

     Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus. 11.1.2. MW und LW Im MW- und LW-Band wirkt die Teleskopantenne nicht. In diesen Bereichen empfängt das Gerät über die eingebaute Ferritantenne.  Richten Sie das Gerät für den bestmöglichen Empfang aus.
  • Page 120 Abtastab- Modula- stand/ Bandbe- Band tionsart Feinabtast- reich abstand 100KHz/ 87,5 – Frequenz- moduliert 50 KHz 108,0 MHz 5 KHz 4,75 – Kurzwelle 5 KHz/1KHz 5,94 MHz 5 KHz 5,95 – Kurzwelle 5 KHz/1KHz 7,09 MHz 5 KHz 7,10 – Kurzwelle 5 KHz/1KHz 9,49 MHz...
  • Page 121: Sender Einstellen

    522 – Mittelwelle 9 KHz/1KHz (Euro) 1620 KHz 520 – Mittelwelle 10KHz/1KHz (USA) 1710 KHz 153 – Langwelle 1 KHz 279 KHz 11.3. Sender einstellen  Wählen Sie das gewünschte Frequenzband. T U N E - T U N E + ...
  • Page 122: Abtastabstand Im Mw Bereich Einstellen

    11.5. Abtastabstand im MW Bereich einstellen Bedingt durch unterschiedliche Radiosendesysteme in ver- schiedenen Ländern, ist es sinnvoll, die Abstimmweite, bzw. den Empfangsbereich anzupassen. Die Einstellung des Empfangsbereichs nehmen Sie über die Uhrzeit- und Datumseinstellung vor (Siehe „8.1. Uhrzeit, Da- tum, Zeitzone und Weltzeit einstellen“ auf Seite 110). Region Abtastabstand Bandbereich...
  • Page 123: Speicherfunktionen

    11.7. Speicherfunktionen 11.7.1. Sender speichern Der Weltempfänger kann in jedem Frequenzband 100 Sen- der speichern. S E T / S T O R E  Drücken Sie kurz die Taste  Oben im Display blinkt der zuletzt gewählte Speicherplatz. M - / A L 1 ...
  • Page 124 Abspeichern überschrieben wird. Wenn der Weltemfänger nicht mit Spannung ver- sorgt wird, geht die eingestellte Uhrzeit verloren, gespeicherte Sender bleiben erhalten. 11.7.3. Automatischen Sendesuchlauf durchführen Ihr Weltempfänger kann die Frequenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender im Speicher able- gen.
  • Page 125: Stereoempfang

    11.8. Stereoempfang Die Wiedergabe eines Senders kann nur im Ohrhörerbetrieb in Stereoqualität erfolgen. In diesem Fall erscheint im Dis- play das Symbol ST. Es kann allerdings vorkommen, dass das Stereosignal schwach und mit einem Rauschen verbunden ist. Im Modus AUTO-ST schaltet der Weltempfänger in Abhängigkeit von der Empfangsqualität automatisch zwischen MONO und STEREO um.
  • Page 126: Wenn Störungen Auftreten

    Im Display ist bei aktiviertem Sleep-Timer das Symbol sichtbar. HINWEIS! Auch bei aktiviertem Sleep-Timer können Sie das Frequenzband wechseln, den Sen- dersuchlauf starten, auf gespeicherte Sen- der zurückgreifen und die Lautstärke ein- stellen.  Sie können den aktivierten Sleep-Timer löschen, indem Sie das Gerät ausschalten.
  • Page 127: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE URSACHE Die Batterien Betreiben Sie das Ge- könnten leer Das Gerät rät über den Netzad- sein. schaltet sich apter oder wechseln während des Die Snooze- Sie die Batterien. Betriebs aus. Funktion ist ak- tiviert Stellen Sie die Sender manuell ein.
  • Page 128: Entsorgung

    14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Ma- terialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt wer- den können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden.
  • Page 129: Technische Daten

    BATTERIEN Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus- müll. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterie- vertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sam- melstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Ent- sorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Technische Daten Gerät Radiofrequenzen:...
  • Page 130 Netzbetrieb Netzteil; Modell: GKYP- S0030060EU1 (Hersteller: SHEN- ZEN SHI GUANG- KAIYUAN TECHNO- LOGY Ltd. Netz-/Eingangsspannung: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Ausgangsspannung: 300 mA www.tuv.com Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektro- geräte die durchgehend doppelte und/oder...
  • Page 131: Konformitätsinformation

    15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • Richtlinie 2014/53/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
  • Page 132 Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung. Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden. QR Code www.medion.com/be/nl/service/ start/ www.medion.com/lu/de/ 133 von 134...
  • Page 133 letzte Seite 134 von 134...
  • Page 134 MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 43120

Table des Matières