La machine est destinée à la préparation du sol avant semis après le labourage ou le déchaumage jusqu'à dans une profondeur de 0 mm à 100 mm (44 pages)
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Cher client, Les machines semi-portées KOMPAKTOMAT sont des produits de qualité de la société Farmet a.s. Česká Skalice. Vous pouvez profiter des bénéfices de votre machine et en particulier de ses avantages après la lecture minutieuse du mode d’emploi.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS SOMMAIRE DESCRIPTION DE BASE DE LA MACHINE KOMPAKTOMAT ............4 Paramètres limites de la machine .................... 10 Informations sur la sécurité ..................... 10 CONSIGNES GÉNÉRALES D’UTILISATION ................
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS DESCRIPTION DE BASE DE LA MACHINE KOMPAKTOMAT Grâce à sa conception modulaire, la construction de la machine Kompaktomat permet une utilisation très variable de diverses versions.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS PARAMÈTRES TECHNIQUES K400PS K450PS Largeur de travail (mm) 4000 4500 Largeur de transport (mm) 3000 Hauteur de transport (mm) 2670 3030 Longueur totale de la machine (mm)
Page 6
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Pression dans le circuit min. EQUIPEMENT SUPERIEUR AU 6bar – max. 15bar, Exigence relative au système pneumatique STANDARD 2 x tête d’accouplement des du tracteur - circuit de freinage de l‘essieu...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS PARAMÈTRES TECHNIQUES K500PS K600PS K700PS K800PS Largeur de travail (mm) 5000 6000 7000 8000 Largeur de transport (mm) 3000 Hauteur de transport (mm)
Page 8
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS BRANCHE DE DECHARGE – décharge libre dans le réservoir d’huile Pression dans le circuit 5bar, 1 fiche de raccord rapide ISO 20 Pression dans le circuit min.
Page 9
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS PARAMÈTRES TECHNIQUES K1000PS Largeur de travail (mm) 9850 Largeur de transport (mm) 3000 Hauteur de transport (mm) 4000 Longueur totale de la machine (mm)
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS PARAMETRES LIMITES DE LA MACHINE La machine est destinée à la préparation du sol avant semis après le labourage ou le déchaumage jusqu’à...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS (16) possédant lors de la réparation de la machine attelée au tracteur le permis de conduire de la catégorie correspondante. (17) Le conducteur doit assurer la sécurité...
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS B. TRANSPORT DE LA MACHINE PAR DES MOYENS DE TRANSPORT La capacité de charge du moyen de transport destiné au transport de la machine doit être au minimum égale au poids de la machine transportée.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS D. ÉTIQUETTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ AU TRAVAIL Les étiquettes d’avertissement de sécurité servent à protéger le personnel. EN RÈGLE GÉNÉRALE: V Respectez strictement les étiquettes de sécurité.
Page 14
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS P 50 H Éloigne-toi de la portée des châssis latéraux non bloqués de la machine. N’approche pas les pièces rotatives de la...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 1. DESCRIPTION La construction de la machine Kompaktomat est conçue en tant que semi-portée basculée et attelée au tracteur. La machine est composée d’un timon de traction et de cadres porteurs, sur lesquels sont placés les différents organes de travail.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS VERSION – K80 Attelage de la machine par l’attelage inférieur fixe avec boule K80. Celui-ci fait partie de l’équipement standard de la machine.
Page 23
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS RR – rouleau ring 40 cm - 115 kg/m Travail de qualité de tous les types de sols, bon guidage en profondeur, convient même aux sols plus humides.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 4. MONTAGE DE LA MACHINE CHEZ LE CLIENT Réalisez le montage de la machine sur un sol droit et consolidé. Utilisez pour le montage le catalogue de pièces détachées avec vues en 3D.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 5. MISE EN SERVICE Avant de réceptionner la machine, testez et contrôlez si elle n’a pas subi de dommages lors du transport et vérifiez la présence de toutes les pièces figurant sur le bon de livraison.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Agrégation dans l´attelage arrière à trois points Agrégation dans l´attelage agro 5.2 HYDRAULIQUE DE LA MACHINE Il est interdit de démonter les parties du système hydraulique de la machine qui sont sous pression.
Page 28
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS CIRCUIT HYDRAULIQUE DU BASCULEMENT DES CADRES LATERAUX - UN CERCLE ROUGE La pressurisation de cette branche de circuit permet de plier les cadres latéraux en position de transport.
Page 29
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Schéma hydraulique K400PS, K450PS 1 - Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 3 - Cylindres hydrauliques de la commande de l‘essieu 4 - Robinets de fermeture de la commande des cylindres de l‘essieu...
Page 30
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Schéma hydraulique K500PS, K600PS, K700PS, K800PS 1 - Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 3- Cylindres hydrauliques de la commande de l‘essieu 4 - Robinets de fermeture de la commande des cylindres de l‘essieu...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Schéma hydraulique K1000PS 1 - Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 3 - Cylindres hydrauliques de la commande de l‘essieu 4 - Cylindres hydrauliques de la commande des cylindres de l‘essieu...
Page 32
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 1 - Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 3 - Rouleaux hydrauliques de la commande des niveleurs 4 - Soupape d’arrêt hydraulique des rouleaux des niveleurs...
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 5.3 PLIAGE ET DEPLIAGE DE LA MACHINE Lors de tous les mouvements hydrauliques, réduisez la vitesse des pièces en mouvement avant la butée en serrant la valve de l’unité...
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Bloquez ou fermez le circuit. À la fin du pliage à la position de transport de la K400-K800PS, il est nécessaire de bloquer les cadres latéraux contre le dépliage par la bielle mécanique.
Page 35
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Dépliez les cadres latéraux à la position de travail en pressurisant le circuit hydraulique marqué de deux cercles rouges. Pour la machine K1000PS, le procédé de dépliage est automatisé, c’est-à-dire que la pressurisation du circuit déplie automatiquement la machine.
Page 36
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Débloquez les soupapes à boulet de l’essieu à la position „ouvert“. SOUPAPE A BOULET OUVERT Abaissez complètement la machine en pressurisant le circuit hydraulique marqué d’un cercle jaune, et ce jusqu’à...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 6. TRANSPORT DE LA MACHINE SUR LES VOIES DE COMMUNICATION Conformément au chapitre 5.3.1, vous devez placer la machine en position de transport, c’est-à-dire, la machine est pliée, les cadres sont bloqués contre tout dépliage et les soupapes à...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 7. RÉGLAGE DES ORGANES DE TRAVAIL DE LA MACHINE La machine permet le réglage de la position des différents organes de travail...
Page 39
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Sur les machines K400PS-K450PS, le support du timon pour la fixation des efface-traces est fixe avec une longueur invariable de 2400 mm. Les machines K400PS-K450PS sont normalement équipées de 2 efface- traces, c’est-à-dire, 1 efface-traces derrière chaque roue de tracteur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Pour régler la profondeur de l’efface-trace, tirez l’axe et déplacez l’efface-traces dans le support. Avant de régler la profondeur des efface-traces, placez la machine en position sans charge sur les efface- traces.
Page 41
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Min.320mm Max.370mm Le réglage du niveleur s’effectue normalement mécaniquement à la main. Pour une meilleure manipulation, la machine est équipée d’un levier auxiliaire.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS L – Niveleur à aubes avant en segments flexibles Le déblocage automatique des segments du niveleur est assuré par un ressort à lame de chaque segment.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 7.3 RÉGLAGE DES ELEMENTS DES ROULEAUX DE TRAVAIL Les constructions des versions spéciales des rouleaux doivent être réglées pour assurer un travail de qualité...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 7.4.1 MCD- RÉGLAGE MECANIQUE DE LA PROFONDEUR Le réglage de la profondeur s’effectue normalement par rotation mécanique manuelle de la manivelle.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 7.5 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME DE NIVELLEMENT DERRIERE LES SOCS Procédez au réglage des niveleurs lorsque la machine est au repos et dépliée en position de travail.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 7.6.2 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU NIVELEUR DE FINITION Le mécanisme de pression du niveleur de finition fait possible de tendre le ressort de traction dans 3 positions.
Page 47
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS Si les tiges de piston de pliage sont rentrées lors du travail dans le champ et les cadres de la machine forment la lettre „V“. Cela signifie que le ressort de la tige n’est pas assez prétendu et il est nécessaire de le prétendre plus = raccourcir.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 9. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA TIGE-LT Sur les machines K500, K600, K700, K800 et K1000, le mécanisme de pliage des cadres latéraux comprend des tiges réglables.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 10. ATTELAGE D‘UN AUTRE DISPOSITIF MECANIQUE Les machines KOMPAKTOMAT semi-portées peuvent être équipées en option par l’attelage à trois points TBZ 2 pour l’attelage d‘un autre dispositif mécanique.
Page 50
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS L’attelage de la machine Kompaktomat à un autre dispositif engendre la modification de la charge de l’essieu de la machine Kompaktomat. Seuls les dispositifs auxiliaires ne provoquant pas la surcharge de l’essieu de transport peuvent être attelés à...
Page 51
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS POSITION DE TRANSPORT DES BRAS DE L’ATTELAGE A TROIS POINTS ARRIERE DU KOMPAKTOMAT Avant de rouler avec l’ensemble sur les voies de communication, bloquez les bras de l’attelage du Kompaktomat contre la déviation vers le haut.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 10.1 ATTELAGE AU SEMOIR PNEUMATIQUE Il est possible d’atteler au Kompaktomat des semoirs pneumatiques, dont le ventilateur est entraîné par un moteur hydraulique et non par un arbre de cardan.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 11. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DE LA MACHINE Lors de l’entretien ou les réparations de la machine, respectez toujours les consignes et les règles de sécurité.
Page 54
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS DES BOULONNAGES COUPLE DE BOULONNAGE NOTE SERRAGE M8x1 Cheville filetée de fixation des corps de palier M8 (8.8) 25Nm Étriers des crochets des socs patte d’oie...
Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 11.1. PLAN DE GRAISSAGE DE LA MACHINE Le graissage régulier des endroits de graissage permet d’augmenter la durée de vie des nœuds et de toute la machine.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 11.2. REMPLACEMENT DES SOCS USES Respectez lors du remplacement des socs les consignes et les règles de sécurité. Lors du remplacement des socs, la machine doit toujours être attelée au tracteur conformément au chapitre „5.1/page 26.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 12. RANGEMENT DE LA MACHINE – MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE POUR UNE DUREE PROLONGEE: Si possible, stockez la machine sous un toit.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400PS | K450PS | K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS 13. PROTECTION DE L‘ENVIRONNNEMENT Contrôlez régulièrement l’étanchéité du système hydraulique. Remplacez ou réparez préventivement les tuyaux hydrauliques ou d’autres parties du système hydraulique présentant des signes d’endommagement, avant l’apparition des fuites d’huile.
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 61
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 62
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 63
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 64
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 65
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 66
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 67
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.