KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS Cher client, Les machines portées KOMPAKTOMAT sont des produits de qualité de la société Farmet a.s. Česká Skalice. Vous pouvez profiter des bénéfices de votre machine et en particulier de ses avantages après la lecture minutieuse du mode d’emploi.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS SOMMAIRE DESCRIPTION DE BASE DE LA MACHINE KOMPAKTOMAT ............4 Paramètres limites de la machine ....................6 Informations sur la sécurité ....................... 6 CONSIGNES GÉNÉRALES D’UTILISATION ................6 Accessoires de protection ......................7 TRANSPORT DE LA MACHINE PAR DES MOYENS DE TRANSPORT ........
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS DESCRIPTION DE BASE DE LA MACHINE KOMPAKTOMAT Grâce à sa conception modulaire, la construction de la machine Kompaktomat permet une utilisation très variable de diverses versions. La machine pourra être attelée au tracteur grâce à une suspension arrière à trois points.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS PARAMÈTRES TECHNIQUES K400NS K500NS K600NS Largeur de travail (mm) 4000 5000 6000 Largeur de transport (mm) 3000 Longueur totale de la machine (mm) 2930 3200 Profondeur de travail (mm) 0-100...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS PARAMETRES LIMITES DE LA MACHINE La machine est destinée à la préparation du sol avant semis après le labourage ou le déchaumage jusqu’à dans une profondeur de 0 mm à 100 mm lors du travail du sol dans l’agriculture. Toute autre utilisation dépassant le but déterminé...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS (17) Le conducteur doit assurer la sécurité d’autres personnes lors du travail avec la machine et lors du transport. (18) Lors du travail de la machine dans les champs ou lors du transport, la présence du conducteur sur la construction de la machine n’est pas nécessaire ...
KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS (xx) Le transporteur est obligé de respecter les consignes des responsables de la société Farmet chargés du chargement, en matière d’ancrage correct et de fixation de la machine sur le moyen de transport. Ceci est important en particulier du point de vue d’endommagement de la machine transportée.
Page 9
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS Éloigne-toi de la portée de l’ensemble tracteur – P 6 H machine agricole lorsque le moteur du tracteur est en marche. Avant le transport de la machine, bloque les P 13 H châssis latéraux contre le dépliage et l’essieu...
Page 10
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS K400NS - vue de face P37H P20H P20H P37H P53H P53H P39H P39H P50H P50H P1H; P2H; P6H; P101H P1H; P2H; P6H; P101H K400NS - vue de dos P20H P39H...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 1. DESCRIPTION La construction de la machine Kompaktomat est conçue en tant que portée basculée et attelée au tracteur. La machine est composée de cadres porteurs, sur lesquels sont placés les différents organes de travail.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS KD – K500NS; K600NS efface-traces avec ciseau Efface-traces à déblocage automatique avec ciseau. Peut être employé dans tous les types de sols. Possibilité de réglage mécanique de la profondeur jusqu’à 80mm.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS SV - rouleau à segments 40 cm - 115 kg/m Excellent travail même des sols moyennement durs et durs, bon émiettement et désintégration de mottes, bon guidage en profondeur. Ne convient pas aux sols fortement sableux et poussiéreux.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS ROULEAUX ARRIÈRE LR - rouleau à lames - 40 cm - 60 kg/m Inclus dans l’équipement de la VERSION STANDARD DE LA MACHINE, comme rouleau avant. Émiettement de mottes de qualité. Ne convient pas dans des conditions humides.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS OPERATIONS DE FINITION NIVELEUR DE FINITION ARRIÈRE Inclus dans l’équipement de la VERSION STANDARD DE LA MACHINE. Le niveleur derrière le rouleau arrière nivelle et répartit uniformément le sol ameubli.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 3. MONTAGE DE LA MACHINE CHEZ LE CLIENT Réalisez le montage de la machine sur un sol droit et consolidé. Utilisez pour le montage le catalogue de pièces détachées avec vues en 3D.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 4.2 HYDRAULIQUE DE LA MACHINE Il est interdit de démonter les parties du système hydraulique de la machine qui sont sous pression. L’huile hydraulique pénétrant sous haute pression la peau provoque de graves blessures. En cas de blessures, contactez immédiatement un médecin.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS Schéma hydraulique K400NS 1- Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 5 - Cylindre hydraulique du pliage des châssis latéraux 6 - Soupape de fermeture hydraulique du cylindre de pliage des châssis latéraux...
Page 20
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS Schéma hydraulique K500NS, K600NS 1 - Distributeur de commande dans le tracteur 2 - Raccords rapides hydrauliques 5 - Cylindres hydrauliques du pliage des châssis latéraux 6 - Soupape de fermeture hydraulique du cylindre de pliage des châssis latéraux...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 4.3 PLIAGE ET DEPLIAGE DE LA MACHINE Lors de tous les mouvements hydrauliques, réduisez la vitesse des pièces en mouvement avant la butée en serrant la valve de l’unité de commande correspondante! ...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 4.3.1 PLIAGE DE LA MACHINE EN POSITION DE TRANSPORT Nettoyez la machine. ①Soulevez la machine du support à l’aide de la commande des bras de l’attelage à trois points. ② Pliez les cadres latéraux à la position de transport en pressurisant le circuit hydraulique marqué d’un cercle rouge③.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 5. TRANSPORT DE LA MACHINE SUR LES VOIES DE COMMUNICATION Conformément au chapitre 4.3.1, vous devez placer la machine en position de transport, c’est-à-dire, la machine est pliée, les cadres sont bloqués contre tout dépliage.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6. RÉGLAGE DES ORGANES DE TRAVAIL DE LA MACHINE La machine permet le réglage de la position des différents organes de travail position et profondeur des efface-traces. Attention, les efface-traces ne font pas partie des équipements standards de la machine !
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.2 REGLAGE DE LA LAME DE NIVELLEMENT A RESSORT AVANT La bonne position du niveleur avant influence la qualité résultante du travail. Lors du réglage des positions des niveleurs, respectez toujours les règles de sécurité au travail en vigueur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS Le réglage du niveleur s’effectue normalement mécaniquement à la main. Pour une meilleure manipulation, la machine est équipée d’un levier auxiliaire. L’option supérieure au standard permet de régler le niveleur à l’aide d’un circuit hydraulique indépendant depuis le poste de conducteur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.3 REGLAGE DES ELEMENTS DES ROULEAUX DE TRAVAIL Les constructions des versions spéciales des rouleaux doivent être réglées pour assurer un travail de qualité du sol. Procédez au réglage lorsque la machine est au repos en respectant les règles de sécurité au travail en vigueur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.4 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA SECTION A SOCS Soyez particulièrement prudent lors du réglage de la profondeur des socs car le rouleau de travail peut tourner. ...
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.4.2 HH- REGLAGE HYDRAULIQUE DE LA PROFONDEUR En version standard, la profondeur des socs peut être commandée à l’aide d’un circuit hydraulique indépendant depuis le poste du conducteur. Marquage du circuit hydraulique indépendant (page 18), paramètres nécessaire du circuit hydraulique indépendant (page 5).
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.6 REGLAGE DE L’INCLINAISON DU NIVELEUR ARRIERE L’inclinaison correcte du niveleur influence la qualité résultante du travail du sol. Lors du montage des butées des niveleurs, respectez toujours les règles de sécurité au travail en vigueur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.7.1 REGLAGE DU RESSORT DE LA TIGE DE PLIAGE -L Sur les machines K500NS, K600NS, le mécanisme de basculement des cadres latéraux comprend des ressorts de pression qui remplissent un rôle important. Ces ressorts permettent d’obtenir un allègement du cadre central et le transfert d’une partie de son poids sur les cadres latéraux.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 6.7.2 REGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA TIGE -L Sur les machines K500NS, K600NS, le mécanisme de pliage des cadres latéraux comprend des tiges réglables. Les ressorts sont réglés d’usine à la longueur L = env.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DE LA MACHINE Lors de l’entretien ou les réparations de la machine, respectez toujours les consignes et les règles de sécurité. Avant toute utilisation de la machine, puis en fonction du besoin, contrôlez le serrage de tous les assemblages par vis ou autres sur la machine.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS DES BOULONNAGES COUPLE DE BOULONNAGE NOTE SERRAGE M8x1 Cheville filetée de fixation des corps de palier M8 (8.8) 25Nm Étriers des crochets des socs patte d’oie M10 (8.8)
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS graissage de la manivelle de commande graissage des roulements des rouleaux MANIPULATION DES GRAISSES: Manipulez les huiles et les graisses selon les lois et règles en vigueur relatives aux déchets.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 7.2.1 REMPLACEMENT DES SOCS USES - K400NS Il n’est pas nécessaire d’atteler la machine au tracteur. Placez la machine en position de transport selon le point 4.3.1/page 22.
Page 37
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 7.3. RANGEMENT DE LA MACHINE – MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE POUR UNE DUREE PROLONGEE: Avant de ranger la machine, débarrassez-la d’impuretés et conservez-la de façon à éviter tout endommagement pendant le stockage.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 8. INSTALLATION DES EFFACE-TRACES SUR LA MACHINE Comme indiqué dans les chapitres précédents, les efface-traces ne font pas partie des équipements standards des machines portées Kompaktomat. En installant des efface-traces, le centre de gravité de l’attelage s’éloignera du tracteur.
’ Mode d emploi KOMPAKTOMAT K400NS | K500NS | K600NS 8.2. EFFACE-TRACES POUR UNE MACHINE K500NS, K600NS Lors de l´installation des efface-traces sur la machine, veillez toujours à respecter la réglementation en vigueur en termes de sécurité. Dans le cas présent, l´installation des efface-traces a été résolue par l’installation de supports prolongés de la suspension de la machine à...
(voir point 11.2.3). 11.2.8 La garantie est conditionnée par l’utilisation des pièces détachées d’origine du fabricant. Édité par : Unité technique, Farmet a.s., Jiřinková 276, Česká Skalice 552 03, le 10/3/2016, nombre total de pages 44, modifications réservées. 40 │ 44...
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 43
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.
Page 44
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.