Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
M S T 6
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ţ i u n i d e o p e r a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HellermannTyton MST6

  • Page 1 M S T 6 O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
  • Page 4 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovensky Romnnâ Türkçe...
  • Page 5: Table Des Matières

    12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operating instruction • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 6: Information On The Operating Instructions

    HellermannTyton country representative. 2 Intended use The MST6 tool is intended for the application of MST-S series metal ties. The tool is not suitable for use with alternative cable ties (e.g. plastic) and must also not be modified or interfered with by any user.
  • Page 7: Overview Image

    If the upper part of the head is not flush with the surface of the insertion slot, the position is not correct (Figure f Keep pulling the trigger (Figure ) until the tension is released. Operating instruction • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 8: Setting The Tension Force

    The tension forces specified are only general reference values. Due to the diversity of possible influences during processing and use, we recommend to check the tension cut-off forces with a conventional force meter. 8 Maintenance The application tool is largely maintenance-free. Operating instruction • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 9: Repairs

    When used for its intended purpose, the application tool can be used without time limit. In case of disposal, the application tool must be disposed of correctly in accordance with the country-specific disposal guidelines. Operating instruction • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 10: Spare Parts And Accessories

    12 Technical data Dimensions Strap width TYPE (L x H x W) max . (G) Weight Article-No . 211 x 120 x 28 approx. MST6 0.525 kg 110-61000 180 to 570 = Tension force Operating instruction • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 11 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Betriebsanleitung • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 12: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Verarbeitungswerkzeug MST6 und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von HellermannTyton.
  • Page 13: Übersichtsbild

    Position des Kopfes. Wenn der obere Teil des Kopfes nicht genau über dem Banddurchlass positioniert ist, ist die Positionierung nicht korrekt. (Abb. f Betätigen Sie den Handhebel (Abb. ) so oft, bis das Bandende abgeschnitten ist. Betriebsanleitung • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 14: Zugkraft Über Den Drehknopf Einstellen

    Die angegebenen Zugkraftwerte sind lediglich allgemeine Richtwerte. Wegen der Vielfalt möglicher Einflüsse bei der Verarbeitung und Verwendung empfehlen wir, die Zugwerte mit einem gängigen Kraftmesser zu überprüfen. 8 Wartung Das Verarbeitungswerkzeug ist weitestgehend wartungsfrei. Betriebsanleitung • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 15: Reparaturen

    Drehen Sie die Stirnkappenschraube fest (Abb. 10 Außerbetriebnahme Das Verarbeitungswerkzeug kann bei bestimmungsgemäßer Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. Im Fall einer Entsorgung muss das Verarbeitungswerkzeug fachgerecht unter Berücksichtigung der landesspezifischen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Betriebsanleitung • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Verabeitungswerkzeug beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Art .-Nr .
  • Page 17 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manuel d’utilisation • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 18: Informations Relatives Aux Instructions D'utilisation

    HellermannTyton. 2 Utilisation conforme L‘outil de pose MST6 est destiné à l‘application de colliers de serrage de la série MST-S. L‘utilisation de colliers non adaptés (par ex. en plastique) et la modification de l‘outil de pose représentent une utilisation non conforme.
  • Page 19: Image De Vue D'ensemble

    Noter également que si vous n‘enfoncez pas le déclencheur suffi samment fermement, les processus de serrage et de découpe ne seront pas effectués correctement. Manuel d’utilisation • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 20: Réglage De La Force De Tension

    8 Maintenance L‘outil de pose est en grande partie sans entretien. Manuel d’utilisation • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 21: Réparations

    Dans le cadre d‘une utilisation conforme, l‘outil de pose peut être utilisé de manière illimitée dans le temps. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé correctement en tenant compte des directives d‘élimination spécifiques au pays. Manuel d’utilisation • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 22: Pièces De Rechange Et Accessoires

    12 Caractéristiques techniques Dimensiones Largeur RÉFÉRENCE (L x H x L) de bande Poids Article 211 x 120 x 0,525 aprox. MST6 110-61000 28 mm 180 to 570 = Force de tension Manuel d’utilisation • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 23 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manual de Instrucciones • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 24: Acerca Del Manual De Instrucciones

    1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la herramienta MST6 y está dirigido al usuario. Éste debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de poner en marcha la herramienta de trabajo antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
  • Page 25: Descripción Imágenes

    (Figura f Mantenga pulsado el gatillo (Figura ) hasta que se libere la tensión. Manual de Instrucciones • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 26: Ajuste De La Fuerza De Tensado

    (Nota importante: la frecuencia de registro de datos debería ser de 10 KHz como mínimo). 8 Mantenimiento La herramienta prácticamente no requiere mantenimiento. Manual de Instrucciones • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 27: Reparaciones

    10 Puesta fuera de servicio La herramienta puede utilizarse de forma temporal e ilimitada durante el uso previsto. En caso de eliminación, la herramienta debe eliminarse conforme a la normativa local vigente. Manual de Instrucciones • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 28: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    12 Datos técnicos Dimensiones TIPO (L x A x A) Ancho Peso Código aprox. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Tensión de tensado Manual de Instrucciones • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 29 12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Manual de instruções • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 30: Informação Sobre O Manual De Instruções

    HellermannTyton do respectivo país. 2 Finalidade prevista A ferramenta MST6 serve para ajustar e cortar abraçadeiras metálicas da série MST-S. O seu uso noutras abraçadeiras (ex.: plástico) assim como a modificação da ferramenta é considerado uso indevido.
  • Page 31: Descrição Das Imagens

    é correcta (fig. f Mantenha apertado o gatilho (fig. ) até que que a tensão se solte. Manual de instruções • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 32: Ajuste Da Força De Tensão

    As forças de tensão indicadas são valores orientativos. Devido à diversidade de factores que podem influenciar a tensão durante a operação da ferramenta, recomendamos que a mesma seja verificada com un dinamómetro. 8 Manutenção A ferramenta praticamente não requer manutenção Manual de instruções • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 33: Reparações

    10 Retirar de operação Quando usada para o fim previsto, a ferramenta pode usar-se sem limite de tempo. Em caso de eliminação da ferramenta devem ser respeitadas as normas específicas de cada país. Manual de instruções • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 34: Peças De Substituição E Acessórios

    12 Dados técnicos Dimensões TIPO (L x A x A) Largura Peso Código aprox. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Tensão de corte Manual de instruções • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 35 12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Manuale d’uso • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 36: Indicazioni Sul Manuale D'uso

    Indicazioni sul manuale d‘uso 1 Indicazioni sul manuale d‘uso Il presente manuale d‘uso si riferisce esclusivamente all‘utensile MST6 e si rivolge all‘utente, che deve leggerlo attentamente e comprenderlo prima di mettere in funzione l‘utensile di lavorazione. Nel manuale d‘uso sono riportati grafici per l‘uso e la manutenzione dell‘utensile e gli indirizzi delle sedi locali di HellermannTyton.
  • Page 37: Vista D'insieme

    è a filo con la superficie del foro di inserimento, la posizione non è corretta (figura f Azionare la leva (figura ) fino a raggiungere il massimo tensionamento. Manuale d’uso • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 38: Regolazione Della Forza Di Tensionamento

    A causa delle diverse possibili influenze esterne che possono occorrere durante l‘uso prolungato, si consiglia di controllare le forze di tensionamento con un dinamometro convenzionale. 8 Manutenzione L‘utensile è per lo più esente da manutenzione. Manuale d’uso • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 39: Riparazioni

    Fissare le viti dell‘estremità anteriore (figura 10 Messa fuori servizio L‘utensile può essere utilizzato senza limiti di tempo purché si seguano le disposizioni. Per il corretto smaltimento dell‘utensile, tenere conto delle specifiche disposizioni locali. Manuale d’uso • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 40: Ricambi E Accessori

    110-61002 12 Dati tecnici Dimensões Larghezza ARTICOLO (L x A x L) fascetta Peso 211 x 120 x approx. MST6 0,525 kg 110-61000 28 mm 180 to 570 = Forza di tensionamento Manuale d’uso • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 41 12 Technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bedieningshandleiding • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 42: Informatie Omtrent Deze Bedieningshandleiding

    HellermannTyton-vertegenwoordiging. 2 Correct gebruik Het handgereedschap MST6 is geschikt voor het verwerken van metalen bundelbanden uit de serie MST-S. Zowel het gebruik van ongeschikte banden (bijvoorbeeld uit kunststof vervaardigde bundelbanden) alsmede het aanbrengen van wijzigingen aan het gereedschap is niet in overeenstemming met het doel van het gereedschap.
  • Page 43: Overzichtsafbeelding

    Het bovenste gedeelte van de sluitkop dient vlak tegen de invoeropening te liggen (afbeelding f Bedien hendel (zie in afbeelding ) totdat de spankracht bereikt is. Bedieningshandleiding • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 44: Instellen Van De Spankracht

    De spankrachten zoals weergegeven zijn slechts algemene referentiewaarden. In de praktijk zijn echter vele omgevingsinvloeden van toepassing, daarom adviseren wij u de spankrachten te controleren met een conventionele krachtmeter. 8 Onderhoud Het handgereedschap is grotendeels onderhoudsvrij. Bedieningshandleiding • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 45: Reparaties

    Indien het gereedschap correct wordt gebruikt en volgens de richtlijnen wordt toegepast en onderhouden, dan is de levensduur onbeperkt. Indien het gereedschap wordt afgedankt, dan dienen de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van afval te worden nageleefd. Bedieningshandleiding • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 46: Reserveonderdelen En Accessoires

    110-61001 MST6-P30 Pons 110-61002 12 Technische informatie Afmetingen TYPE (L x H x B) Bandbreedte Gewicht Artikelnr . 211 x 120 x 28 approx. MST6 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Spankracht Bedieningshandleiding • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 47 12 Tekniske Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Brugervejledning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 48: Information Om Denne Manual

    Information om denne manual 1 Information om denne manual Denne manual omfatter kun værktøjet MST6 og er rettet mod brugeren. Venligst læs manualen grundigt, før du tager værktøjet i anvendelse. I denne manual vil du kunne finde grafik vedr. brug samt vedligeholdelse af værktøjet samt henvisning til HellermannTytons lokale afdelinger.
  • Page 49: Oversigtsbillede

    Figur viser den korrekte placering af kabelbinder hovedet. Såfremt den øvre del af hovedet ikke ligger glat med indføringshuller, er den ikke korrekt placeret (Figur f Tryk på aftrækkeren indtil den udløser. Brugervejledning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 50: Indstilling Af Trækstyrke

    ) passer med den påkrævede trækkraft. De oplyste trækstyrker er vejledende. På grund mulige ukendte faktorer under montering, anbefales det at kontrollere trækstyrke med en konventionel trækstyrkemåler. 8 Vedligeholdelse Værktøjet er stort set vedligeholdelsesfrit. Brugervejledning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 51: Reparation

    Isæt knivholderen (Figur f Spænd skruerne til knivholderen fast (Figur 10 Bortskaffelse Når værktøjet anvendes korrekt, kan der ikke opgives en levetid. Såfremt værkøjet skal bortskaffes henvises til det enkelte lands forordninger for bortskaffelse. Brugervejledning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 52: Reservedele Og Tilbehør

    BEMÆRK Såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør kan det medføre at værktøjet beskadiges. f Såfremt der anvendes uoriginale reservedele eller tilbehør bortfalder garantien. Reservedele og Tilbehør kan købes direkte hos din HellermannTyton repræsentant. Reservedele og TYPE Tilbehør Bestillingsnr .
  • Page 53 12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 54: Informasjon Om Bruksanvisningen

    HellermannTyton. 2 Tiltenkt bruk Verktøy MST6 er beregnet for bruk på MST-S stålbånd.Bruken av uegnede bånd (f. eks av plast) og modifi sering av verktøyet er ikke lov. Vi er ikke ansvarlige for feil og konsekvenser som skyldes brudd på drift, vedlikehold eller uriktig bruk, feilaktig eller uaktsom håndtering så...
  • Page 55: Oversiktsbilde

    Låsehodets øvre del skal være plasert i flukt med åpningen for å være korrekt (Ikke som i f Hold presset på avtrekkeren (figur ) til spenningen blir frigjort. Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 56: Innstilling Av Tiltrekkings Kraft

    ) er på linje med den ønskede trekkraften på tiltrekkings skalaen. Tiltrekkings kraften er kun generell verdi. På grunn av flere mulige ytre påvirkninger så bør man teste kraften med en ekstern kraftmåler. 8 Vedlikehold Verktøyet er i prinsipp vedlikeholdsfritt. Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 57: Reparasjoner

    Sett inn et nytt knivblad. Opserver rett posisjon. f Sett knivholder tilbake (figur f Fest knivholderen, skrue (figur 10 Ta ut av drift Når den brukes til sitt formål, kan verktøyet brukes uten tidsbegrensning. Ved kassering må lokale regler følges. Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 58: Reservedeler Og Tilbehør

    MST6-P30 Stanse 110-61002 12 Tekniske data Dimensjoner TYPE (L x H x B) Båndbredde Vekt Art .nr . 211 x 120 x 28 approx. MST6 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Trekkraft Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 59 12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 60: Information I Bruksanvisningen

    I denna bruksanvisning återfinns bilder på användningen av verktyget och adresser till HellermannTyton. 2 Användning MST6-verktyget är avsett för applicering av Stålband i MST-S serien. Användning av ej lämpliga buntband (t.ex. i metall) och modifiering av buntbandverktyget betraktas som ej avsedd användning.
  • Page 61: Användning Av Verktyget

    Se till att inga fingrar kommer i kläm mellan avtryckaren och handtaget vid åtdragning. f Häng upp verktyget i fästöglan vid arbete ovanför huvudethöjd. f Använd endast MST-S band av stål från HellermannTyton. f Vid behov, fäst en spiralsladd till fästöglan (Fig.
  • Page 62: Inställning Av Åtdragskraft

    Om det är nödvändigt, byt även ut punchen (Fig. ) genom att ta bort pinnen (Fig. f Sätt i en ny kniv. Observera korrekt riktning. f Sätt tillbaka knivhållaren (Fig. f Skruva fast knivhållaren (Fig. Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 63: Kassering Av Verktyg

    Art-nr MST6-P29 Kniv 110-61001 MST6-P30 Stans 110-61002 12 Tekniska data Mått (L x H x B) Bandbredd Vikt Art-nr 211 x 120 x 28 MST6 0,525 kg 180 to 570 110-61000 = Åtdragskraft Bruksanvisning • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 64 Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 65 12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 66: Yleistä

    MST6-asennustyökalu on tarkoitettu MST-sarjan teräsjohdinsiteiden kiristämiseen ja katkaisuun. Asennustyökalun käyttö muiden, esimerkiksi muovisien johdinsiteiden kanssa tai asennustyökalun muuttaminen ei ole sallitua. HellermannTyton ei vastaa virheistä tai niiden seurauksista jotka johtuvat asennustyökalun väärinkäytöstä, käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä, normaalista kulumisesta tai asennustyökalulle tehdyistä muutoksista.
  • Page 67: Yleiskuvaus

    (kuva f Kuva näyttää lukko-osan oikean asennon. Oikeassa asennossa lukko- osan yläosa on samalla tasolla kuin asennusaukko. Kuvassa lukko-osa on väärässä asennossa. f Vedä liipaisinta (kuva ) kunnes asetettu sidontakireys on saavutettu. Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 68: Sidontakireys

    ) a valitse sidontakireys sidontakireysasteikolta (kuva Ilmoitetut sidontakireysarvot ovat ainoastaan ohjeellisia. Koska lukuisat erilaiset tekijät saattavat vaikuttaa asennukseen ja asennustyökalun käyttöön, suosittelemme tarkistamaan sidontakireysarvot normaalilla voimamittalaitteella. 8 Huolto Työkalu on suurelta osin huoltovapaa. Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 69: Korjaus

    Asenna etulevy takaisin (kuva f Kiristä etulevyn ruuvit (kuva 10 Käytöstä poisto Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä asennustyökalua voidaan käyttää rajattomasti. Tarvittaessa poista asennustyökalu käytöstä hävittämällä se asianmukaisesti noudattamalla paikallisia jätehuollon määräyksiä. Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 70: Varaosat Ja Lisätarvikkeet

    Nimikenumero MST6-P29 Katkaisuterä 110-61001 MST6-P30 Lävistin 110-61002 12 Tekniset tiedot Mitat TUOTETUNNUS (P x K x L) Leveys Paino Nimikenumero 211 x 120 0,525 180 to MST6 110-61000 x 28 mm = Sidontakireys Käyttöohjeet • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 71: Instrukcja Obsługi

    12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Instrukcja obsługi • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 72: Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi 1 Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie narzędzia montażowego MST6 i jest przeznaczona dla jego użytkownika. Przed rozpoczęciem eksploatacji narzędzia montażowego należy ją dokładnie przeczytać i zrozumieć jej treść. Zawiera ona ilustracje dotyczące eksploatacji oraz konserwacji narzędzia montażowego, jak również...
  • Page 73: Widok Ogólny

    Podczas pracy za pomocą narzędzia uniesionego ponad głową należy zawiesić spiralę na uszku znajdującym się w dolnej części uchwytu. f Stosować wyłącznie metalowe obejmy firmy HellermannTyton serii MST-S. f W razie konieczności należy zawiesić spiralę na uszku (rys.
  • Page 74: Ustawianie Siły Napinania

    Podane wartości siły naciągu mają jedynie charakter orientacyjny. Z uwagi na różnorodność czynników, jakie mogą występować podczas eksploatacji narzędzia, zaleca się uprzednie sprawdzenie siły naciągu występującej w momencie odcinania za pomocą konwencjonalnego dynamometru. 8 Konserwacja Narzędzie montażowe zasadniczo nie wymaga konserwacji. Instrukcja obsługi • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 75: Naprawy

    Dokręcić do oporu śruby uchwytu ostrza tnącego (rys. 10 Wycofywanie z eksploatacji Narzędzie montażowe użytkowane zgodnie z przeznaczeniem można eksploatować bez ograniczeń czasowych. Jego ewentualna utylizacja musi przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w danym kraju. Instrukcja obsługi • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 76: Części Zamienne I Akcesoria

    110-61002 12 Dane techniczne Wymiary (D x W x S) Szerokość Masa Nr art . approx. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Siła napinania Instrukcja obsługi • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 77: Návod K Obsluze

    12 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Návod k obsluze • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 78: Informace K Návodu K Obsluze

    Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze se vztahuje pouze na výrobního nástroj MST6 a je určen pro uživatele. Před uvedením výrobního nástroje do provozu je nutno pozorně si přečíst tento návod k obsluze a porozumět jeho obsahu.
  • Page 79: Přehledový Obrázek

    Na obrázku je znázorněna správná pozice hlavy. Pokud horní část hlavy není vyrovnána s povrchem vkládacího otvoru, pozice není správná f Opakovaně stiskněte spoušť (obrázek ), dokud nedojde k uvolnění napětí. Návod k obsluze • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 80: Nastavení Napínací Síly

    Uvedené napínací síly jsou pouze obecné referenční hodnoty. Vzhledem k rozmanitosti možných vlivů při zpracování a použití doporučujeme zkontrolovat napínací síly při odstřižení pomocí standardního siloměru. 8 Údržba Výrobní nástroj je do značné míry bezúdržbový. Návod k obsluze • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 81: Opravy

    10 Vyřazení z provozu Při dodržení předpokládaného účelu použití lze výrobní nástroj používat takřka po neomezenou dobu. Likvidaci utahovacího nástroje je nutno provést správně za dodržení příslušných předpisů k likvidaci platných pro danou zemi. Návod k obsluze • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 82: Náhradní Díly A Příslušenství

    12 Technická data Rozměry Objednací Číslo dílu (D x V x Š) šířka Hmotnost číslo approx. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Napínací síla Návod k obsluze • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 83 12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Használati útmutató • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 84: Rendeltetésszerű Használat

    A kezelési útmutató ábrák segítségével bemutatja a kötegelő szerszám használatát és karbantartását,illetve megtalálja benne a HellermannTyton helyi országos képviseletének címét. 2 Rendeltetésszerű használat Az MST6 kötegelő szerszám rendeltetése az MST-S típusú fém kötegelők felszerelése. A nem megfelelő (pl. műanyag) kötegelők használata és a kötegelő szerszám átalakítása nem minősül rendeltetésszerű...
  • Page 85: Áttekintő Ábra

    és a markolat között. f Ha fejmagasság fölött végez munkát, rögzítsen spirálkötelet a markolat alján lévő akasztóhurokba. f Csak fémből készült HellermannTyton MST-S típusú kötegelőt használjon f Szükség esetén rögzítsen spirálkötelet az akasztóhurokba ábra). f Állítsa be a kívánt feszítőerőt (lásd „Feszítőerő beállítása” fejezet).
  • Page 86: Feszítőerő Beállítása

    A megadott feszítőerők csak tájékoztató jellegűek. A feldolgozás és használat körülményeinek rendkívüli változatossága miatt javasoljuk, hogy a feszítőerő határértékeit ellenőrizze egy hagyományos erőmérővel. 8 Karbantartás A kötegelő szerszám gyakorlatilag nem igényel karbantartást. Használati útmutató • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 87: Javítás

    Csavarja vissza a késtartó csavarjait ábra). 10 Üzemen kívül helyezés Rendeltetésszerű használat esetén a kötegelő szerszám korlátlan ideig használható. Ártalmatlanítás esetén a kötegelő szerszámot az adott országra vonatkozó hulladékkezelésielőírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Használati útmutató • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 88: Cserealkatrészek És Tartozékok

    Sajtoló 110-61002 12 Műszaki adatok Méretek Megrendelési Cikkszám (H x M x Sz) Széles Tömeg szám 211 x 120 x approx. MST6 0,525 kg 110-61000 28 mm 180 to 570 = Feszítőerő Használati útmutató • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 89 12 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Navodila za uporabo • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 90: Informacije O Navodilih Za Upravljanje

    Informacije o navodilih za upravljanje 1 Informacije o navodilih za upravljanje Navodila za upravljanje veljajo samo za obdelovalno orodje MST6 in so namenjena uporabnikom. Navodila za upravljanje natančno preberite, preden začnete uporabljati obdelovalno orodje. V teh navodilih za upravljanje boste našli grafike za upravljanje in vzdrževanje obdelovalnega orodja, kot tudi naslove predstavnikov podjetja...
  • Page 91: Pregled

    Ob pritisku na sprožilec se prepričajte, da med sprožilcem in ročajem ni udov. f Pri delu nad glavo pripnite spiralni kabel na visečo zanko na dnu ročaja. f Uporabljajte samo HellermannTyton serije vezic MST-S, ki so narejene iz kovine.
  • Page 92: Nastavitev Obremenilne Sile

    Dane natezne jakosti so zgolj splošne referenčne vrednosti. Zaradi različnih možnih vplivov med obdelovanjem in uporabo priporočamo, da natezne jakosti pri odrezu preverjate z običajnim merilcem jakosti. 8 Vzdrževanje Obdelovalno orodje skoraj ne potrebuje vzdrževanja. Navodila za uporabo • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 93: Popravila

    10 Odstranjevanje Če se orodje uporablja za predvideno uporabo, potem njegova časovna raba ni omejena. Pri odstranjevanju morate obdelovalno orodje odstraniti pravilno in v skladu s smernicami, ki veljajo v državi. Navodila za uporabo • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 94: Nadomestni Deli In Dodatki

    12 Tehnični podatki Številka Dimenzije Številka dela (D x V x Š) Širina Teža naročila approx. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Sila napetosti Navodila za uporabo • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 95 12 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instrucţiuni de operare • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 96: Informaţii Privind Instrucţiunile De Operare

    Informaţii privind instrucţiunile de operare 1 Informaţii privind instrucţiunile de operare Aceste instrucţiuni de operare se aplică numai pentru dispozitivul MST6 şi sunt destinate utilizatorului. Aceste instrucţiuni de operare trebuie să fie citite cu atenţie şi înţelese înainte de a pune dispozitivul în funcţiune.
  • Page 97: Imagine De Ansamblu

    Atunci când lucraţi deasupra nivelului capului, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de la baza mânerului. f Utilizaţi numai coliere din seria HellermannTyton MST-S confecţionate din metal. f Dacă este necesar, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de suspendare (figura f Setaţi forţa de tensionare dorită...
  • Page 98: Setarea Forţei De Tensionare

    „Forţele de tensionare specificate sunt doar valori de referinţă generale. Datorită diversităţii influenţelor posibile în timpul procesării şi utilizării, noi recomandăm verificarea forţelor de tăiere sub tensiune cu un dinamometru obişnuit.“ 8 Întreţinere Dispozitivului este în mare măsură fără întreţinere. Instrucţiuni de operare • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 99: Reparaţii

    Atunci când este utilizat conform destinaţiei, dispozitivul poate fi utilizat fără limită de timp. În cazul dezafectării, dispozitivul trebuie să fie eliminat ca deşeu corect conform reglementărilor specifice naţionale în acest sens. Instrucţiuni de operare • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 100: Piese De Schimb Şi Accesorii

    12 Date tehnice Dimensiuni Număr de piesă (L x H x I) Lăţime Greutate comandă approx. MST6 211 x 120 x 28 mm 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Forţă tensionare Instrucţiuni de operare • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 101 12 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Kullanım talimatları • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 102: Kullanım Talimatlarına Dair Bilgilendirme

    Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme 1 Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme Bu kullanım talimatları sadece MST6 süreç cihazı için geçerlidir ve kullanıcı için tasarlanmıştır. Bu kullanım talimatları dikkatlice okunmalı ve süreç cihazını işletime almadan önce anlaşılmalıdır. Bu kullanım talimatlarında süreç cihazının işletime alınması ve bakımının yapılmasına dair grafikleri olduğu gibi, aynı...
  • Page 103: Genel Bakış Resmi

    (şekil f Şekil de başın doğru konumu gösterilmiştir. Başın üst kısmının eklenti yuvası ile aynı hizada olmaması durumunda konum doğru değildir (şekil  f Gerginlik serbest kalana kadar tetiğe basmaya devam ediniz (şekil Kullanım talimatları • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 104: Germe Gücünün Ayarlanması

    Belirtilen gerginlik güçleri sadece genel referans değerleridir. İşlem ve kullanım esnasında farklı olası etkilerden dolayı gerginliği kesme güçlerini klasik bir kuvvet ölçer ile kontrol etmenizi tavsiye ederiz. 8 Bakım Uygulama aleti büyük ölçüde bakım gerektirmez. Kullanım talimatları • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 105: Onarımlar

    (şekil 10 İşletimden alma Uygulama aleti, kullanım amacı doğrultusunda kullanıldığında sınırsız bir süre için kullanılabilir. Uygulama aletinin tasfiyesi durumunda alet doğru ve bulunulan ülkeye özel tasfiye yönetmelikleri dikkate alınarak tasfiye edilmelidir. Kullanım talimatları • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 106: Yedek Parça Ve Aksesuarlar

    110-61002 12 Teknik veriler Parça Dimensiuni Sipariş numarası (B x Y x E) Genişliği Ağırlık numarası 211 x 120 x 28 approx. MST6 0,525 kg 110-61000 180 to 570 = Germe gücü Kullanım talimatları • MST6 • 12-2014 • 031-93244...
  • Page 107 Fax: +358 9 8700 4520 www.HellermannTyton.no www.HellermannTyton.co.uk E-Mail: myynti@HellermannTyton.fi HellermannTyton Ltd – UK HellermannTyton Sp . z o .o . – www.HellermannTyton.fi Poland Sharston Green Business Park HellermannTyton S .A .S . – France ul. Berdychów 57A 1 Robeson Way 2 rue des Hêtres, C.S.
  • Page 108 HellermannTyton – Mexico www.HellermannTyton.com.ph www.HellermannTyton.com.cn Tel: +52 333 133 9880 HellermannTyton – Singapore HellermannTyton – Hong Kong Fax: +52 333 133 9861 Tel: +65 6 852 8585 Tel: +852 2832 9090 E-Mail: Fax: +65 6 756 6798 Fax: +852 2832 9381 info@HellermannTyton.com.mx...

Table des Matières