Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Raclettegrill RC2, RC3 und RC3 plus
Gebrauchsanweisung
3
Instructions for use 10
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 23
Brugsanvisning 29
Istruzioni per l'uso 35
Руководство по эксплуатации 42
Návod k použití 48
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba Raclettegrill RC2

  • Page 1 Raclettegrill RC2, RC3 und RC3 plus Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 16 Gebruiksaanwijzing 23 Brugsanvisning 29 Istruzioni per l’uso 35 Руководство по эксплуатации 42 Návod k použití 48 www.steba.com...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Per- sonen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheits- hinweise.
  • Page 4 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss- leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Arbeitsplatz ∙ Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. ∙ Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. ∙...
  • Page 6: Praktische Tipps

    ∙ Eine hohe Einstellung zum Grillen von Kurzgebratenem, wenn das Innere noch rot bis rosa sein soll. ∙ Eine niedrigere Einstellung, wenn das Grillgut durchgebraten sein soll. ∙ Eine mittlere Einstellung ist ideal zum Überbacken und Raclettieren. Verwenden Sie nur mit einem Tuch trockengetupftes Fleisch. Praktische Tipps Mit diesem Raclettegrillgerät haben Sie ein ideales Kombinationsgerät.
  • Page 7 2. Raclette mit den Gourmet-Pfännchen Ganz nach Geschmack und Phantasie können Sie die Pfännchen mit kleingeschnitte- nen Zutaten füllen, mit Käse belegen und unter dem Grill solange erhitzen, bis der Käse schmilzt. Es eignet sich alles was Ihnen zum Überbacken mit Käse einfällt, z. B.
  • Page 8: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    ∙ Gourmet-Pfännchen: Weichen Sie die Gourmet-Pfännchen bei Bedarf einige Zeit in Wasser ein, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. ∙ Emaillierte Grillplatte (RC 2): Die emaillierte Grillplatte läßt sich ebenso in Spül- lauge reinigen und ist darüberhinaus spülmaschinentauglich. ∙ Gourmet-Steinplatte (RC 3): Weichen Sie den Grillstein einige Zeit in heißem Wasser (ohne Zusätze!) ein: Reinigen Sie ihn dann mit reinem, warmen Wasser und bei Bedarf mit einem Reinigungsschwamm.
  • Page 9 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 10: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 11 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ Attention! Housing and glass get hot. Danger of burns! Do not place the appliance on a sensitive sur- face (e.g.
  • Page 12: Description Of Appliance

    ∙ Repairs to electrical appliances must only ever be carried out by a qualified electrician. Improper attempts at repair can result in serious danger for the user. ∙ No legal liability can be accepted for damage resulting from the appliance being used wrongly or for the wrong purpose. Description of appliance Please first familiarise yourself with your new appliance (Figs.
  • Page 13: Practical Tips

    Practical tips You have an ideal combined appliance with this raclette grill. You can make cheese raclettes in the pans and you can grill on the grill. In these instructions we would like to give you a few general tips for a nice, friendly raclette and grill evening. You will find many more ideas in modern cookery books and magazines.
  • Page 14: Overbaking "Au Gratin" With Cheese

    2. Raclette dishes with the gourmet pans You can fill the pans with all kinds of ingredients cut up small, whatever takes your fancy, cover it with cheese, and heat it under the grill until the cheese melts. Anything is suitable that you can think of for overbaking with cheese, e.g. meat cut into tiny pieces, poultry, fish, fruits de mer, sausage, fruit, and vegetables.
  • Page 15: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 16: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 17 l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙...
  • Page 18: Description De L'appareil

    ∙ Si une réparation est éventuellement nécessaire, y compris le remplacement du cordon d‘alimentation, il faut envoyer l‘appareil au commerçant spécialisé chez lequel vous l‘avez acheté. ∙ Seul du personnel qualifié a le droit de réparer les appareils électroménagers. Des réparations mal peuvent entraîner des dangers considérables pour l‘utilisateur.
  • Page 19: Préchauffer L'appareil

    Préchauffer l‘appareil Branchez l‘appareil avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1 A). Il faut faire chauffer la surface de cuisson avant d‘y placer les aliments: la plaque émaillée du grill (RC 2), pendant 10 minutes environ; la plaque en pierre Gourmet (RC 3), pendant 30 minutes environ. Réglez le sélecteur de température (fig. 1 8) sur la puissance de chauffe désirée: ∙...
  • Page 20: Raclette Avec Les Poêlons Gourmet

    Plaque en pierre (RC 3): ∙ Sur la pierre, vous n‘avez pas besoin d‘huile ou de matière grasse, ainsi la viande, le poisson et les ingrédients conservent leur bon goût naturel (exception: lors de la première utilisation). ∙ Mettez toujours la plaque de cuisson Gourmet en place avec la surface lisse vers le haut.
  • Page 21: Uniquement Pour Le Modèle Rc3

    Uniquement pour le modèle RC3 La pierre à cuire se dilate pendant le chauffage. Il peut se former de ce fait de petites craquelures visibles sur la surface, mais qui ne nuisent pas à son bon fonctionnement. C‘est la raison pour laquelle la pierre à cuire est exclue de la garantie! Nettoyage ∙...
  • Page 22: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 23: Veiligheidsinstructies

    Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 24 ∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden. ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Ver- brandingsgevaar.
  • Page 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    ∙ Als de grill voor dingen wordt gebruikt waar hij n1et voor ge- schikt is, of als hij verkeerd word bediend, kan er voor eventue- le schade geen garantie worden gegeven. Beschrijving van de grill Maak u eerst met uw nieuwe grill vertrouwd (afbeelding 1-2). A = ln-/uitschakelaar B = Temperatuurkeuzeschakelaar C = Controlelampje...
  • Page 26: Grillen Op De Grillplaat

    gourmetpannetjes erop, dat u de pannetjes niet te vol maakt, omdat ze dan eventu- eel niet meer onberispelijk in de grill zouden kunnen passen. 1. Grillen op de grillplaat Plan bij uw voorbereidingen ongeveer 200-250 g ingrediënten per persoon. De grill- plaat biedt een grote oppervlakte waarop vlees (bijvoorbeeld rumpsteak, gehakt enzovoort), vis en talrijke andere lekkere spijzen kunnen worden toebereid.
  • Page 27 3. „Au gratin“ gratineren met kaas Met de grill kunt u de levensmiddelen die u op de grill hebt toebereid met een koste- lijke korst van gegratineerde kaas overtrekken. Strooi eenvoudig fijngewreven kaas, eventueel met broodkruimels vermengt, over de spijzen of leg er hem in schijven op. Zet de gourmetpan oder de grill.
  • Page 28 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 29: Sikkerhedsinstruktioner

    Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap- paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 30 ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙ Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni- de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
  • Page 31 ∙ Arbejdspladsen: Vigtigt: Apparatet må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på kogefladen på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærheden.
  • Page 32 I denne brugsanvisning hjælper Steba med nogle generelle tips til at arrangere en hyggelig raclettegrill-aften. I alle moderne kogebøger og i mange ugeblade kan man gå på...
  • Page 33 2. Raclette med de små gourmet-pander De små gourmetpander kan helt efter smag og fantasi fyldes med små stykker ingre- dienser, der derefter dækkes med ost og opvarmes under grillen, indtil osten smelter. De kan benyttes til at bage ost over alle retter, der egner sig til overbagning med ost, fx små...
  • Page 34 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 35: Istruzioni Sulla Sicurezza

    AVVISl GENERALI L‘apparecchio e adatto per l‘uso domestico, non per scopi indus- triali o in ristorazione. Leggere altentarnenie le istruzioni per l‘uso e conservare con accuratezza. ln caso l‘apparecchio venisse trasferito ad un ulteriore utente, consegnarlo con le istruzioni d‘uso. Usare l‘apparecchio come indicato e far attenzione agli av- visi di sicurezza.
  • Page 36 possono essere effettuate da bambini, salvo che questi abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati. ∙ Tenere l’apparecchio e il cavo di allacciamento elettrico lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. ∙ L’apparecchio non può essere fatto funzionare con un timer o un sistema a distanza separato! ∙...
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    ∙ Qualora fosse necessario effettuare lavori di riparazione, com- presa anche la sostituzione del cavo d1 alimentazione della cor- rente elettrica, l‘apparecchio deve essere inviato al concesSio- nario, presso il quale esso è stato acquistato. ∙ Lavori di riparazione ad apparecchi elettrici devono essere ef- fettuati soltanto da personale qualificato.
  • Page 38: Preriscaldamento Dell'apparecchio

    Preriscaldamento dell‘apparecchio Effettuate l‘Inserimento dell‘apparecchio mediante l‘interruttore per inserimento/ disinserimento (illustrazione 1 A). La superficie del grill deve essere preriscaldata pri- ma di porvi sopra 1 prodotti da trattare: la piastra smaltata del grill (RC 2) deve essere preriscaldta per ca. 1 O minuti, la piastra gourmet di pietra (RC 3) per ca. 30 minuti. Preselezionate il selettore della temperatura (illustrazione 1 B) sulla potenza richiesta di riscaldamento: ∙...
  • Page 39 Piastra smaltata del grill (RC 2): Questa superficie di grill è progettata a doppia faccia, ossia per essere voltata. Sulla superficie scanalata potete effettuare un‘eccellente cottura sul grill (illustrazione Sa). Voltando semplicemente la piastra del grill, sulla superficie liSCia avete la possibilità di trattare crepes e simili (illustrazione 5b).
  • Page 40 Soltanto per RC 3 Durante il riscaldamento, la pietra del grill si espande. Attraverso ciò, piccole crepe, individuabili ad occhio nudo, possono formarsi sulla superficie, ciò che però non in- fluisce negativamente sul funzionamento. Per questo motivo, la pietra del grill non è...
  • Page 41: Per Amore Verso L'ambiente

    Per amore verso l‘ambiente Non siate noncuranti nell‘eliminare il materiale di imballaggio. Vi preghiamo perciò di attenervi alle seguenti indicazioni: ∙ Materiale di imballaggio di cartone può essere riciclato alla raccolta della carta vecchia o rifornito ai sistemi competenti per l‘eliminazione ecologica. ∙...
  • Page 42: Указания По Безопасности

    Поздравляем … … с приобретением Вашей новой гриль-раклетницы. Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, надежно сохраните руководство по эксплуатации! Указания по безопасности Перед использованием прибора обязательно следует внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации! ∙ Прибор следует подключать к сети лектропитания, напряжение которой соответствует указаниям на маркировке (рис. 2 Н). ∙ Перед чисткой или обслуживанием обязательно выключайте прибор и вынимайте штекер из розетки ∙ Никогда не тяните за провод, когда отключаете штекер. ∙...
  • Page 43 ∙ Осторожно! Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. Перед использованием всегда полностью разматывайте кабель. ∙ Подключайте прибор только к розетке с защитным контактом. При использовании удлинительного кабеля, провод должен быть рассчитан минимум на 10 ампер. По вопросам обращайтесь к специалистам. ∙ Время от времени проверяйте провод на наличие повреждений. При обнаружении повреждений провод должен немедленно заменить специалист. ∙ По окончании использования выключайте прибор и вынимайте штекер из розетки. ∙ Осторожно! Опасайтесь брызг жира при жарке сочного мяса и/или использовании слишком большого количества масла. Колбаски перед жаркой следует проколоть – опасность...
  • Page 44: Описание Прибора

    Описание прибора Для начала ознакомьтесь с прибором (рис. 1-2). A = выключатель B = термостат C = контрольная лампочка D = порционные сковородки (8 штук) E = жарочная пластина (RC 2: двусторонняя эмалированная литая пластина) (RC 3:каменная пластина) F = нижняя жарочная поверхность G = держатель кабеля H = маркировка Перед первым использованием Перед тем, как насладиться грилем… 1. Перед использованием очистите все части прибора. Каменную пластину (RC 3) и сам прибор можно протереть влажной салфеткой, порционные эмалированные сковородки и эмалированную жарочную пластину можно помыть водой. Все части следует хорошо просушить. 2. Если Ваша модель гриля оснащена каменной пластиной (RC 3), перед первым использованием смажьте поверхность пищевым растительным маслом (рис. 3). Так во время жарки продукты не пристанут к пластине. Предварительно разогрейте прибор Включите прибор с помощью переключателя (рис. 1А). Жарочную поверхность следует разогреть, прежде чем выкладывать на нее продукты: Эмалированную...
  • Page 45 1. Жарка на пластине для гриля При подготовке рассчитывайте примерно по 200-250 г ингредиентов на человека. Жарочная пластина представляет собой большую поверхность, на которой можно готовить мясо (например, ромштекс, рубленое мясо и т.д.), рыбу и многие другие вкусные блюда. Такие блюда подаются с различными гарнирами, соусами и дипами. Если из продуктов вытекает жир или сок, он попадает в специальный желобок и не капает на стол. ∙ Степень прожарки блюд зависит от вида мяса или рыбы, времени приготовления, исходной температуры продуктов и их толщины. Если Вы не хотите, чтобы продукты прожаривались только на половину, не нарезайте их слишком толсто.
  • Page 46 С помощью раклетницы блюда, приготовленные на гриле, можно покрыть аппетитной корочкой из гратированного сыра. Просто посыпьте блюдо тертым сыром (можно перемешать сыр с хлебными крошками) или положите ломтики сыра сверху. Поставьте сковородку под жарочную пластину. На нижней поверхности сковородка будет нагреваться излучаемым сверху жаром, как на гриле. Сначала сыр начинает плавиться, потом темнеет. Закончите гратирование, когда сыр станет хрустящим и золотистым. 4. Классический раклет Здесь гвоздем раклет-вечеринки станет сыр. При подготовке рассчитывайте по 200-250 г сыра и картофеля на человека, плюс различные добавки. Положите в...
  • Page 47: Сервисный Центр

    ∙ Защитные элементы из вспененного полистирола (PS) не содержат фреонов. Информацию о соответствующем пункте сбора перерабатываемых материалов можно получить у местных властей. Сервисный центр: Если прибору все же понадобится сервисное обслуживание, обратитесь, пожалуйста, по нижеуказанному адресу. В гарантийном случае мы организуем транспортировку прибора. Прибор должен иметь пригодную для транспортировки упаковку. Посылки с наложенным платежом не принимаются! ШТЕБА Электрогерэте ГмбХ энд Ко КГ Пойнтштр. 2, 96129 Штруллендорф / Германия Тел. отдела продаж: 09543 / 449-17 / -18 Тел. сервисной службы: 09543 / 449 Факс: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Интернет-сайт: http://www.steba.com Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только квалифицированные специалисты, так как ненадлежащий ремонт может привести к возникновению значительного ущерба.
  • Page 48: Bezpenostnípokyny

    Ped uvedením do provozu je bezpodmínen nutné, abyste si pesn proetli návod k pouiti! Bezpenostnípokyny ∙ Spotebi smí být pipOJen pouze k takové elektrické síti, její naptí souhlaší s údajem na typovém štítku (obr. 2 H). ∙ Ped všemi pracemi, spojenými s ištním a údrbou, bezpodmínen ∙...
  • Page 49 ∙ V pípad chybné obsluhy nebo pouití k jinému úelu ne je spotebi uren, ne lze pevzít ádné záruky za pípadné škody. Popis spotebie Seznamte se prosím nyní s vaším novým spotebiem (obr. 1-2). spína regulátor teploty svtelná kontrolka pánvika (8 kus) grilovací...
  • Page 50 1. Grilování na grilovací desce Pi píprav poítejte na jednu osobu s 200-250 g surovin. Grilovací desKa nabízí velkou plochu, na které lze pipravit maso (nap. hovzí steak, mletý steak aj.), ryby a mnoho dalších lahodných pokrm. K nim se hodí rzné pílohy, omáky a zálivky. Vytéká-li z pokrm tuk nebo šáva, chytá...
  • Page 51 4. Raclette v pvodní podob Stedem pozornosti vaší veerní raclette-party je v tomto pípad opt sýr. Poítejte na osobu asi 200-250 g sýra a brambor a k tomu ješt pílohy. Do pánviky vlote asi ‚12 cm silný, patin piíznutý plátek sýra a vlote ji do grilu. Jakmile je sýr krémovit roztavený, vyjmte jej pomocí...
  • Page 52: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Ce manuel est également adapté pour:

Raclettegrill rc3Raclettegrill rc3 plus

Table des Matières