Page 1
3436140 ALZATINE REFRIGERATE KÜHL-AUFSATZSCHRÄNKE REFRIGERATED TOP COMPARTMENTS DRESSOIRS REFRIGERES ZÓCALOS REFRIGERADOS KOELTOONBANKEN MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING Rev.1 06/2021...
Page 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................2 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ......................2 DESCRIZIONE MACCHINA ........................4 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE ....................... 4 MISURE D’INGOMBRO ......................... 5 MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE ..................... 6 PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE .................... 7 MANUTENZIONE APPARECCHI ACCIAIO INOSSIDABILE ............... 7 SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE ....................
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA: Questo apparecchio contiene idrocarburi refrigeranti (R290). PERICOLO: Rischio di incendio o di esplosione. Viene usato un refrigerante infiammabile. Non usare dispositivi meccanici per sbrinare il refrigeratore. Non forare i tubi del refrigerante. PERICOLO: Rischio di incendio o di esplosione. Viene usato un refrigerante infiammabile. Affidare le riparazioni solamente a personale qualificato.
Page 5
La presa di rete deve essere provvista di MESSA A TERRA. ATTENZIONE: non usare per il collegamento alla rete adattatori o prolunghe. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito utilizzando un ricambio originale, da un servizio di assistenza o da personale qualificato.
DESCRIZIONE MACCHINA Quest’apparecchiatura ha lo scopo d’uso per la refrigerazione e conservazione degli alimenti. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. ATTENZIONE: le macchine non sono idonee per installazioni all’aperto e/o ambienti sottoposti alle azioni degli agenti atmosferici. Non utilizzare in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive. Il costruttore declina ogni responsabilità...
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE Gli apparecchi vengono sempre spedite su pallet e con imballo in cartone di protezione. Al ricevimento e dopo aver effettuato lo sballaggio in caso di danni o parti mancanti comportarsi come descritto al capitolo “NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA”. Le operazioni di messa in opera e di installazione devono essere effettuate da personale specializzato.
L’apparecchio è dotato di spina elettrica di tipo SHUCO Verificare la corrispondenza della stessa alle norme EN60320, EN60335-1 e alle norme nazionali. Sostituire la spina con una a norme in caso di non corrispondenza. ATTENZIONE: l’operazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio.
(contenente tensioattivi non ionici, benzalconio cloruro, sostanze chelanti e pH tampone) • Detergente per laboratorio, neutro, per lavaggio manuale; (contenente tensioattivi anionici e no ionici) • Sgrassante per ambienti alimentari; (contenente tensioattivi anionici ed EDTA) 3. Prima dell’uso diluire eventualmente i detergenti secondo le istruzioni riportate in etichetta. 4.
ATTENZIONE: Per la pulizia dell’ACCIAIO INOX non usare mai pagliette di ferro e non lasciarle appoggiate sopra alle superfici in quanto i depositi ferrosi molto piccoli potrebbero rimanere sulle superfici e provocare formazione di ruggine per contaminazione e compromettere lo stato d’igiene. SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE STOCCAGGIO RIFIUTI Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non disperdere nell’ambiente l'apparecchiatura.
ACCESSORI A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi "catalogo generale"). PRESCRIZIONI HACCP ATTENZIONE: Verdure crude, uove e pollame NON possono essere conservati negli stessi ambienti refrigerati. Il pollame va conservato in apposito ambiente refrigerato. ATTENZIONE: Evitare di conservare alimenti che abbiano una temperatura compresa tra 10°C e 60°C. Utilizzare idonee apparecchiature (abbattitori di temperatura) per ridurre la temperatura al cuore dell’alimento.
PANNELLI DI COMANDO Tutti gli apparecchi sono dotati di un interruttore generale e di un termoregolatore: °C °F A U X H A C C P AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO °C °F A U X H A C C P Per avviare l’apparecchio eseguire le seguenti operazioni: - inserire la spina nell’apposita presa di rete;...
Page 14
Impostazione dei parametri di configurazione Per accedere alla procedura: • assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura • toccare il tasto per 4 s: il display visualizzerà “PA” • toccare il tasto • toccare il tasto impostare il valore stabilito con il parametro “PAS” (per impostazione di fabbrica il parametro è o il tasto impostato a -19”) •...
Page 15
se d4 = 1 ritardo sbrinamento dall’accensione dello strumento (4) temperatura visualizzata durante lo sbrinamento (solo se P5 = 0) 0=temperatura ambiente 1=se all’attivazione dello sbrinamento la temperatura ambiente è al di sotto di “setpoint di lavoro + Δt”, al massimo “setpoint di lavoro + Δt”; se all’attivazione dello sbrinamento la temperatura ambiente è al di sopra di “setpoint di lavoro + Δt”, al massimo la temperatura della cella all’attivazione dello sbrinamento (8)(9) 2 = label “dEF”...
LABEL MIN. MAS. U.M. ENERGY SAVING durata massima della funzione “energy saving” attivata per effetto dell’assenza di attivazioni dell’ingresso micro porta; si vedano anche r4 e i10 0 = la funzione durerà fino a quando l’ingresso verrà attivato tempo che deve trascorrere in assenza di operazioni con i tasti affinchè la modalità “basso consumo” venga attivata 0 = la modalità...
Allarme ingresso micro porta Rimedi: - verificare le cause che hanno provocato l’attivazione dell’ingresso; si vedano i parametri i0e i1 Principali conseguenze: - l’effetto stabilito con il parametro i0 Allarme sbrinamento concluso per durata massima Rimedi: - verificare l’integrità della sonda evaporatore; si vedano i parametri d2, d3 e d11 - toccare un tasto per ripristinare la normale visualizzazione Principali conseguenze: - il dispositivo continuerà...
IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO In caso di funzionamento irregolare, prima di interpellare il servizio assistenza di zona, verificare che: − l’interruttore generale 1 sia acceso e che ci sia tensione in rete; − il valore della temperatura impostata sia quello desiderato; −...
Page 19
FASE 1: Preassemblaggio del gruppo vetri Prima di posizionare i vetri sull'alzatina occorre procedere ad un preassemblaggio degli stessi al fine di ottenere una struttura da "appoggiare" sull'alzatina. Per assemblare tale struttura procedere come riportato: • bloccare gli elementi D ed E al vetro Superiore A con le viti G, dopo aver inserito le otto rondelle F nei relativi fori (fare attenzione al fatto che gli elementi D vanno fermati nei fori...
Page 20
MONTAGGIO DEI VETRI PER ALZATINE L=2590 La dotazione delle alzatine con vetrinetta comprende i seguenti elementi (vedere figure nelle pagine seguenti): • 2 vetri Superiori A di spessore 10 mm • 2 vetri Frontali B di spessore 6 mm; • 2 vetri Laterali C di spessore 6 mm;...
FASE 2: Posizionamento elemento di sostegno gruppi vetri sull’alzatina (vedere figura seguente) Posizionare l’elemento di sostegno dei gruppi vetri L nell’apposito foro sull’alzatina fissandolo con la vite autofilettante M in dotazione. FASE 3: Posizionamento dei gruppi vetri sull'alzatina (vedere figura seguente) ATTENZIONE: gruppi vetri...
effetto narcotico. I sintomi possono includere vertigini, mal di testa, nausea e perdita di coordinazione. Spostare la vittima in zona non contaminata indossando l’autorespiratore. Mantenere il paziente disteso ed al caldo. Chiamare un medico. Procedere alla respirazione artificiale in caso di arresto alla respirazione.
Page 23
INDEX SAFETY INFORMATION ........................2 SAFETY PRESCRIPTIONS ........................2 MACHINE DESCRIPTION ........................4 IDENTIFICATION TAG .......................... 4 DIMENSIONS ............................5 IMPLEMENTATION AND INSTALLATION ................... 6 GENERAL CLEANING AND MAINTENANCE ..................7 MAINTENANCE CABINETS STAINLESS STEEL ................7 WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION ....................9 GENERAL NOTES BY THE DELIVERY ....................
SAFETY INFORMATION WARNING: This appliance contain hydrocarbon refrigerant (R290). DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant tubing. DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired only by trained service personnel.
Page 25
The socket must be provided with GROUNDING. WARNING: do not use adapters or patch cords for the connection to the electric line. WARNING: if the power supply cable is damaged, it must be replaced using an original spare part, by an assistance service or by qualified personnel. The cleaning and mantainance of the refrigerating engine and the compressor area needs the intervention of a skilled technician, therefore it cannot be done by other persons.
MACHINE DESCRIPTION This equipment is intended for use in refrigeration and food storage. Any other use is to be considered improper. WARNING: the appliances are not suitable for installation outdoors or in environments subject to the action of the elements. Do not use in potentially explosive atmospheres.. The manufacturer cannot be held liable for improper use of its products.
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION The products are always packed with cardboard and shipped on pallets. In case of damage or missing parts upon delivery, follow the instructions given in the chapter ‘GENERAL INFORMATION UPON DELIVERY’. All setting up and starting operations are to be carried out by skilled staff. WARNING: since the centre of gravity does not coincide with the geometrical centre of the appliance, beware the inclination during transportation.
The appliance is provided with a SHUCO electric plug. Check that the plug complies with domestic and EN60320, en60335-1 regulations. If not, replace it with a compliant one. WARNING: this operation must be carried out by skilled staff. Check the correspondence of the mains voltage with the one indicated in the identification plate of the counter.
• Food environments degreasant; (containing anionic surfactants and EDTA) 3. Before using the detergents, dilute them, if needed, following the instructions on the label. 4. Leave the detergents act for at least 5 minutes. 5. Rinse carefully the fridge walls with a sponge drenched in running water. 6.
WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION WASTE STORAGE At the end of the product life, avoid release to the environment. The doors should be removed before disposal. Temporary storage of special waste is permitted while waiting for disposal by treatment and/or final collection.
HACCP REGULATIONS WARNING: Raw vegetables, eggs and poultry CANNOT be kept in the same refrigerated place. Poultry must be kept in the proper refrigerated place. WARNING: Avoid preserving food with a temperature between 10°C and 60°C. Make use of the proper appliances (blast chillers) to reduce the temperature to the core of the food. WARNING: When taking the foodstuffs out of the refrigerator, check the expiry date marked on the package, and take out those with the nearest expiry date.
CONTROL PANNELS All products in the range use control panels with the following controls: °C °F A U X H A C C P STARTING AND WORKING °C °F A U X H A C C P To start operation, follow this procedure: - Insert the plug into the current tap;...
Page 34
Setting the configuration parameters To access the procedure: • Make sure no procedure is in progress • Touch the key for 4 s: the display will show “PA” • Touch the • Touch the key within 15 s to set the value determined with the “PAS” parameter (the parameter is set at “-19” by default) •...
Page 35
temperature displayed during defrost (only if P5 = 0) 0 = room temperature 1 = if on activation of defrost, the room temperature is below the “work setpoint + + Δt”, at maximum “ work setpoint + Δt”; if on activation of defrost, the room temperature is above “work setpoint + Δt”, at maximum the room temperature on activation of defrost (8) (9) 2 = label “dEF”...
LABEL MIN. MAS. U.M. VARIOUS key activation 1 = YES access password for the configuration parameters 0 = the password need not be set (1) the unit of measurement depends on P2 (2) properly set the parameters corresponding to the regulators after setting P2 parameter (3) if r5 parameter is set at 1, the “energy saving"...
- touch a key to restore normal display Main consequences: - the device will continue to operate normally When the cause of the alarm disappears, the device restores normal operation, except for the following alarms: - compressor shut down alarm (code “CSd”) which requires the switching off of the device or the temporary suspension of the power supply.
USAGE INTERRUPTIONS In case of longer inactivity of the appliance and for maintaining it in the best state act as following: − set the general cut-out in OFF position. − remove the plug from the socket. − empty the refrigerator and clean it as described In the chapter "CLEANING”. −...
STEP 2: Positioning the glass panels on the top compartment WARNING: although quite rigid, the preassembled glass panels must be handled with care to avoid breakage. Place the preassembled glass panels on the top compartment by inserting the glass panels into the U supports positionned on the top compartment: this is a very delicate operation that must be carried out with utmost care.
Page 40
Side glass panels (C) to the (D) and (E) parts with the (G) screws; • In the same way, fasten the Front glass panel (B) to the side glass panels using the (D) part and to the two fasteners (E), also inserting the (I) part, using relative screws and rubber washers;...
REFRIGERANT MATERIAL SAFETY DATA SHEET R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Hazards identification Liquefied gas - Extremely flammable ❖ First aid measures • Inhalation: In high concentrations may cause asphyxiation. Symptoms may include loss of mobility and/or consciousness. Victims may not be aware of asphyxiation. In low concentrations, may cause narcotic effects.
SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG: Dieses Gerät enthält tige kohlenwasserstoff kältemittel (R290). GEFAHR: Feuer oder explosionsgefahr. Brennbares kältemittel in gebrauch. Benutzen sie keine gegenstände für die enteisung des kühlschranks. Kältemittelleitungen dürfen nicht angestochen werden.. GEFAHR: Feuer oder explosionsgefahr. Brennbares kältemittel in gebrauch. Reparatur nur durch fachpersonal.
Page 45
Die Steckdose muss mit ERDUNG gestattet sein. ACHTUNG: keine Adapter oder Verlängerungen für die Verbindung gebrauchen. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch einen Original-Ersatz durch einen Service oder qualifiziertes Personal ersetzt werden. Die Reinigung und die Wartung der Kühlanlagen und des Kompressorenraumes verlangt der Eingriff von einem berechtigten Fachmann, dafür können sie nicht von unfähige Personen ausgeführt werden.
BESCHREIBUNG Dieses Gerät wurde für die Kühlung und Konservierung von Nahrungsmitteln entwickelt. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen. ACHTUNG: DIE Maschinen sind nicht für die Installation im Freien und/oder in Umgebungen geeignet, die atmosphärischen Einflüssen ausgesetzt sind. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für unsachgemäße Anwendungen der ProduKte ab.
EINRICHTUNG Die Geräte werden stets auf Paletten mit einem Schutzumkarton versehen versandt. Nach Empfangnahme und Auspacken sind bei Feststellung eventueller Schäden oder fehlender Teile die im Kapitel "ALLGEMEINE LIEFERHINWEISE" genannten Hinweise zu befolgen. Die Inbetriebnahme und Installation des Gerätes darf nur von geschultem Personal vorgenommen werden.
Das Gerät ist mit einem SCHUKO-Stecker ausgestattet. Prüfen Sie, ob dieser der Richtlinie EN60320 und den länderspezifischen Richtlinien entspricht. Ersetzen Sie den Stecker ggf. durch einen normgerechten Stecker. ACHTUNG: Der Austausch des Steckers darf nur vom Fachmann vorgenommen werden. Versichern Sie sich, daß die Versorgungsspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. ACHTUNG: Versichern Sie sich, daß...
(die, anionische und nicht ionische grenzflächenaktive Stoffe, enthalten) • Entfettungsmittel fürs Nahrungsmilieu (die, anionische grenzflächenaktive Stoffe und EDTA, enthalten) 3. Vor dem Gebrauch die Reinigungsmittel eventuell gemäß der auf das Etikett aufgetragenen Vorschriften verdünnen. 4. Die Reinigungsmittel mindestens 5 minutenlang einwirken lassen. 5.
ENTSORGUNG MÜLLENTSORGUNG Bei Ende des Lebenszyklus des Produktes, Apparat nicht in die Umwelt freisetzen. Die Türen müssen vor der Entsorgung des Gerätes demontiert werden. Eine provisorische Lagerung des Mülls ist Hinblick auf eine Entsorgung mittels definitiver Behandlung und/oder Lagerung zulässing. Trotzdem sind die im Land des Betreibers geltenden Gesetzgebungen des Umweltschutzes zu beachten.
ZUBHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet warden "seegeneral catalogue". HACCP VORSCHRIFTEN ACHTUNG: Rohes Gemüse, Eier und Geflügel dürfen NICHT in denselben Kühlungsfächer aufbewart werden. Das Geflügel muß getrennt aufbewart werden. ACHTUNG: Lebensmittel die eine Temperatur zwischen 10°C und 60°C haben, müssen in geeigneten Kühlschränke (Tiefkühlschränke) aufbewart werden, sodaß...
SCHALTTAFELN Alle Geräte sind mit einem Hauptschalter und einem Thermoregler versehen: °C °F A U X H A C C P INGANGSETZEN UND BETRIEB (Aufsatzschrank) °C °F A U X H A C C P Gehen Sie zum Einschalten des Gerätes wie folgt vor: - der Stecker in die Steckdose einfügen;...
Page 54
Einstellen der Konfigurationsparameter Um die Prozedur aufzurufen: • Sicherstellen, dass keine Prozedur läuft • Die Taste 4 s lang gedrückt halten: Auf dem Display wird “PA” angezeigt • Die Taste kurz drücken • Die Taste innerhalb von 15 s kurz drücken, um den Wert einzustellen, der vom Parameter “PAS” oder die Taste vorgegeben wird (als Default ist der Wert mit -19 eingestellt) •...
Page 55
0 = Abtauen wird nie aktiviert Abtauen bei Einschalten vom Gerät (4) 1 = JA wenn d4 = 0, Mindestzeit zwischen Einschalten vom Gerät und Aktivieren vom Abtauen (4) wenn d4 = 1, Verzögerung Abtauen bei Einschalten vom Gerät (4) Temperatur, die bei Abtauen angezeigt wird (nur wenn P5 = 0) 0 = Raumtemperatur 1 = Wenn die Raumtemperatur bei Aktivierung vom Abtauen unterhalb von "Setpoint Betrieb + Δt”, liegt,...
PARAM. MIN. MAS. M.E. ENERGY SAVING Maximale Dauer der Energiesparfunktion bei Aktivierung durch fehlende Aktivierungen vom Eingang Mikroschalter Tür; siehe auch r4 und i10 0 = die Funktion bleibt aktiviert, bis der Eingang aktiviert wird Zeit, die ab der letzte Eingabe über Taste vergehen muss, damit der Schlafmodus aktiviert wird 0 = die Funktion wird nie aktiviert PARAM.
Alarm Eingang Mikroschalter Tür Abhilfe: - Prüfen, was die Aktivierung vom Eingang ausgelöst hat; siehe Parameter i0 und i1 Folgen: - Die mit Parameter i0 festgelegte Auswirkung Alarm Abtauen beendet wegen Timeout: - Die Funktionstüchtigkeit der Sonde vom Verdampfer prüfen; siehe Parameter d2, d3 und d11 - Eine Taste drücken, um wieder auf normale Anzeige zu schalten Folgen: - Das Gerät funktioniert weiterhin ordnungsmäßig...
BETRIEBSSTÖRUNGEN Im Zufall von Anomalien, vorher man die technische Hilfe ruft, prüfen ob: − der Hauptschalter 1 leuchtet und Strom anwesend ist; − die eingestellte Temperatur richtig ist; − der Kühlschrank nicht bei Wärmequellen steht; − der Kondensator sauber ist und der Lüfter funktioniert; Wenn nach Durchführung dieser Kontrollen die Betriebsstörungen nicht beseitigt sind, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Kundendienst.
Page 59
PHASE 1: Vormontage der Glasgruppe Vor der Montage der Glasteile auf dem Aufsatzschrank sind diese zu einer Struktur zusammenzubauen, die auf dem Aufsatzschrank aufgelegt werden kann. Zur Montage dieser Struktur ist wie folgt vorzugehen: • Befestigungselemente D und E mit Hilfe der Schrauben G auf den Glasplatten anbringen, nachdem zuvor die Unterlegscheiben F in die entsprechenden...
MONTAGE DER AUFSATZGLÄSER L=2590 Die Ausstattung der Aufsätze mit Vitrine umfasst folgende Bestandteile (siehe Bilder auf folgenden Seiten): • 2 Obergläser A Dicke 10 mm; • 2 Frontalgläser B Dicke 6 mm; • 2 Seitengläser C Dicke 6 mm; • 2 Befestigungsbestandteile mit 3 Halterungen D;...
Page 61
• es wird empfohlen keine Schraubenverspannung auf den Kristallen auszuüben, damit diese nicht beschädigt werden. PHASE 2: Positionierung des Halterbestandteils der Glasgruppen auf dem Aufsatz (siehe folgendes Bild) Glasgruppenhalterbestandteil entsprechenden Aufsatzloch positionieren, indem man diesen ausgestattenen Selbstgewindeschraube M befestigt. PHASE 3: Positionierung der Glasgruppen auf dem Aufsatz) ACHTUNG: die vorzusammengesetzten Glasgruppen, auch wenn diese eine gewisse Festigkeit haben, müssen mit...
TECHNISCHES DATENBLATT FÜR KÜHLMITTEL R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Gefahrbestimmung Flüssiggas – Extrem entzündlich ❖ Erste-Hilfe-Maßnahmen • Einatmen: In hoher Konzentration kann es zum Ersticken führen. Mögliche Symptome sind Mobilitäts- oder Bewusstseinsverlust. Die Opfer können sich nicht bewusst sein, dass sie ersticken. In geringer Konzentration kann es einschläfernd wirken.
INDEX INFORMATIONS DE SECURITE ......................2 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ......................2 DESCRIPTION DE LA MACHINE ......................4 PLAQUETTE D'IDENTIFICATION ....................... 4 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ....................5 MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION ....................6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN GENERAL ..................7 L'ENTRETIEN DE APPAREIL EN L'ACIER INOX ................7 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS................
INFORMATIONS DE SECURITE MISE EN GARDE: Cette appareil contient du réfrigérant hydrocarbures (R290). DANGER: Risque de feu ou d’explosion. Le frigorigène utilisé est inflammable. Ne pas utiliser des appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de frigorigène. DANGER: Risque de feu ou d’explosion.
Page 65
La prise de courant doit être pourvue de MISE A TERRE. ATTENTION: n'utilisez pas d'adaptateurs ou de ralonges pour la jonction au réseau. ATTENTION: en cas de câble d'alimentation endommagé, le faire remplacer par un service assistance ou par du personnel qualifié. Le nettoyage et l'entretien de l'installation réfrigérante et de la région des compresseurs nécessite de l'intervention d'un technicien spécialisé...
DESCRIPTION DE LA MACHINE Cet appareil est destiné à être utilisé pour la réfrigération et la conservation des aliments. Toute autre utilisation est considèrée comme étant impropre. ATTENTION: les appareils ne sont pas prévus pour être installés à l’extérieur et/ou en endroits soumis à l’action d’agents atmosphériques.
MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION Les appareils sont toujours livrés sur palette et conditionnés dans un carton de protection. Lors de la réception de la marchandise, après avoir déballé les cartons, si l'on constate des dommages ou des éléments manquants, procéder comme détaillé dans le chapitre "NOTES GENERALES A LA LIVRAISON".
L'appareil est doté de fiche électrique du type SHUCO. Vérifier que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques de l'appareil. ATTENTION: l'opération doit être effectuée par un technicien spécialisé. Vérifier que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques de l'appareil.
(contenant des tensioactifs non ioniques, benzalconique chlorure, substances chélatantes et pH tampon) • Détergent pour laboratoire, neutre, pour lavage Manuel; (contenant des tensioactifs anioniques et non ioniques) • Dégraissant pour milieux alimentaires; (contenant des tensioactifs anioniques et EDTA) 3. Avant l’utilisation diluer éventuellement les détergents suivant les instructions reportées sur l’étiquette. 4.
ATTENTION: pour le nettoyage de l'ACIER INOX n'utilisez jamais des pailles de fer et ne les laissez pas posées dessus car des légers dépots ferreux pourraient rester sur les surfaces et provoquer des formations de rouille par contamination et compromettre l'hygiéne. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS STOCKAGE DES DÉCHETS A la fin du cycle de vie du produit, éviter de jeter l'appareil dans l'environnement.
Nous vous rappelons que toute reproduction du présent manuel est interdite et que grâce à une recherche continue d’innovations et de qualité technologique les caractéristiques ici reportées pourraient changer sans préavis. ACCESSOIRES Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (vea el catálogo-general). PRESCRIPTIONS HACCP ATTENTION: Légumes crus, oeufs et volailles NE peuvent pas être conservés dans les mêmes compartiments réfrigérés.
TABLEAUX DE COMMANDE Tous les appareils sont dotés d’un interrupteur général et d’un thermorégulateur: °C °F A U X H A C C P MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT °C °F A U X Pour le démarrage de l'appareil, procéder comme suit: H A C C P - Branchez la fiche dans sa prise;...
Page 74
Programmation des paramètres de configuration Pour accéder à la procédure: • S'assurer qu'aucune procédure n'est en cours • pendant 4 s : l'afficheur indique “PA” Toucher la touche enfoncée • Enfoncer puis relâcher la touche • dans un délai de 15 s pour sélectionner la valeur établie avec les paramètres “PAS” Toucher la touche ou la touche (pour la sélection nominale, le paramètre est saisi à...
Page 75
dégivrage à l'allumage du dispositif (4) 1=OUI si d4 = 0, temps minimum entre l'allumage du dispositif et l'activation du dégivrage (4) si d4 = 1, retard de l'activation du dégivrage à compter de l'allumage du dispositif (4) température affichée durant le dégivrage (uniquement si P5 = 0) 0=température ambiante 1=si à...
PARAM. MIN. MAS. U.M. ENERGY SAVING durée maximale de la fonction “energy saving” activée suite à l'absence d'activations de l'entrée du micro-interrupteur porte ; voir également r4 et i10 0=la fonction dure jusqu'à ce que l'entrée soit activée temps qui doit s'écouler en l'absence d'opérations avec les touches afin que la modalité “faible consommation”...
Alarme dégivrage terminé en raison de la durée maximale Solutions: - vérifier l'intégrité de la sonde de l'évaporateur; voir les paramètres d2, d3 et d11 - enfoncer une touche pour rétablir l'affichage normal Principales conséquences: - le dispositif continuera à fonctionner régulièrement Quand la cause de l'alarme disparaît, le dispositif rétablit le fonctionnement normal, sauf pour les alarmes suivantes: - l'alarme du compresseur bloqué...
IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT En cas de fonctionnement irrégulier, avant d'appeler le service après-vente des environs, vérifiez que: − I'interrupteur général 1 du réseau en position I et le courant est présent; − la valeur de la température établie est celle désirée; −...
Page 79
PHASE 1 : Préassembler le groupe vitré Avant de positionner les éléments vitrés sur le dressoir, il faut procéder à leur préassemblage afin d'obtenir une structure à “poser” successivement sur le dressoir. Pour assembler cette structure, procéder comme suit: • Bloquer les éléments E et D à...
MONTAGE DES ELEMENTS VITRES L=2590 La dotation des dressoirs avec vitrine comprend les éléments suivants (voir figures dans les pages suivantes): • 2 verres Supérieurs A de 10 mm d’épaisseur ; • 2 verres Frontaux B de 6 mm d’épaisseur ; •...
PHASE 2 : Positionnement élément de soutien groupes verres sur le dressoir (voir figure suivante) Positionner l’élément de soutien des groupes verres L dans le trou approprié sur le dressoir en le fixant avec la vis autofiletante M en dotation. PHASE 3 : Positionnement des groupes verres sur le dressoir (voir figure suivante) ATTENTION: groupes...
En haute concentration peut causer une asphyxie. Les symptômes peuvent inclure une perte de mobilité et/ou de connaissance. Les victimes peuvent ne pas se rendre compte de l'asphyxie. Peut avoir un effet narcotique en basse concentration. Les symptômes peuvent inclure des vertiges, des maux de tête, des nausées et des pertes de coordination.
Page 83
INDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................2 NORMAS DE SEGURIDAD ......................... 2 DESCRIPTION DE LA MAQUINA ......................4 ETIQUETA DE IDENTIFICATION ......................4 MEDIDAS DE INGOMBRO ........................5 COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION ................6 LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL .................... 7 MANTENIMIENTO APARATOS DE ACERO ..................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este aparato contiene hidrocarburos refrigerantes (R290). PELIGRO: Riesgo de fuego o explosión. Refrigerante inflamable en uso. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. No perfore la línea de refrigerante. PELIGRO: Riesgo de fuego o explosión. Refrigerante inflamable en uso. Para ser reparado solamente por personal de servicio entrenado.
Page 85
El tomacorrientes de la red eléctrica debe tener su CABLE DE TIERRA. ATENCIÓN: para enchufar en la red, no utilizar adaptadores o prolongadores de cable. ATENCIÓN: si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por un servicio de asistencia o por personal cualificado para evitar riesgos. La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado;...
DESCRIPTION DE LA MAQUINA Este aparato ha sido proyectado para la refrigeración y conservación de comidas. Cualquier otro uso tiene que considerarse inadecuado. ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a acciones de agentes atmosféricos.
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION Los aparatos se despachan siempre embaladas y sobre palets. Cuando se reciben y después de haberlas desembalado, en caso de daños o falta de partes, seguir las instrucciones del capítulo "NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA”. Las operaciones de puesta en marcha y de instalaciòn deben ser efectuadas por personas especializadas.
Controle la correspondencia del mismo con las normas EN60320 y con las normas nacionales. En el caso de que no se corresponda, sustituya el enchufe por uno conforme a las normas. ATENCIÓN: la operación debe ser realizada por un técnico especializado. Controle que la tensión de la red corresponda a la indicada en la etiqueta de las características técnicas del aparato.
Page 90
• Detergente para laboratorio, neutro, para lavado manual; (con tensioactivos aniónicos y no iónicos) • Desengrasante para ambientes alimenticios; (con tensioactivos aniónicos y EDTA) 3. Antes del uso diluir eventualmente los detergentes según las instrucciones incluidas en la etiqueta. 4. Dejar actuar los detergentes al menos 5 minutos. 5.
En caso de rayones en las superficies, es necesario pulir con lana de ACERO INOXIDABLE finisíma o esponjas abrasivas de material sintético fibroso frotando en el sentido del satinado. ATENCION: Para limpiar el ACERO INOXIDABLE no deben usarse esponjitas de hierro y ni siquiera dejarlas apoyadas en las superficies pues los depósitos ferrosos pueden pegarse y provocar la formación de herrumbre por contaminación, comprometiendo el estado de higiene.
Les felicitamos por vuestra óptima elección y les auguramos que podáis utilizar del mejor modo nuestros los aparatos siguiendo las indicaciones y las precauciones necesarias contenidas en este manual. Pero recordad que está prohibida la reproducción del presente manual y que, debido a una constante búsqueda de innovación y calidad tecnológica, las características aquí...
CARACTERISTICAS TECNICAS En las ultimas paginas de libro istrucciones: caracteristicas tecnicas. TABLEROS DE MANDO Todos los aparatos están dotados de un interruptor general y de un termorregulador: °C °F A U X H A C C P ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO °C °F A U X...
Page 94
También es posible programar el setpoint de trabajo mediante el parámetro SP. Puntos de ajuste de trabajo LABEL MIN. MAS. U.M. PUNTOS DE AJUSTE DE TRABAJO °C/°F (1) setpoint de trabajo; véase también r0 y r12 Programación de los parámetros de configuración Para entrar en el proceso: •...
Page 95
LABEL MIN. MAS. U.M. DESCONGELACIÓN si d8 = 0, 1 o 2, intervalo de descongelación 0 = La descongelación por intervalos no será nunca activada si d8 = 3, máximo intervalo de descongelación °C/°F (1) temperatura del evaporador de final de descongelación; véase también d3 si P4 = 0 o 2, duración de la descongelación si P4 = 1, duración máxima de la descongelación;...
Page 96
tiempo que debe transcurrir en ausencia de activaciones de la entrada micro puerta (después que la temperatura ambiente ha alcanzado el setpoint de trabajo) para que la función “energy saving” sea activada, véase también r4 y HE2 0 = la función nunca se activará por efecto de esta condición número de activaciones de la entrada micro puerta que provoca la activación de la descongelación 0 = la descongelación nunca se activará...
Page 97
Allarmi CODICE SIGNIFICADO Alarma de temperatura mínima Soluciones: - comprobar la temperatura ambiente; véase el parámetro A1 Principales consecuencias: - el dispositivo seguirá funcionando regularmente Alarma de temperatura máxima Soluciones: - comprobar la temperatura ambiente; véase el parámetro A4 Principales consecuencias: - el dispositivo seguirá...
ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO En el caso de funcionamiento irregular, antes de llamar al servicio asistencia de zona, controlar que: − el interruptorgeneral 1 esté iluminado y que haya tensión de red; − el valor de la temperatura determinada sea el deseado; −...
Page 99
FASE 1: Preensamblado del grupo cristales (ver figuras siguientes) Antes de colocar los cristales en el zócalo es necesario realizar un preensamblado de los mismos con la finalidad de obtener una estructura para “apoyar” en el zócalo. Para ensamblar dicha estructura proceda de la siguiente manera: •...
MONTAJE DE LOS CRISTALES L=2590 La dotación de los respaldos con vitrina incluye los siguientes elementos (ver figuras en las páginas siguientes): • 2 vidrios Superiores A de espesor 10 mm • 2 vidrios Frontales B de espesor 6 mm; •...
• se recomienda no apretar excesivamente los tornillos sobre los cristales al fin de evitar el daño de los mismos. FASE 2: Colocación elemento de sostén de los vidrios sobre el respaldo (ver figura siguiente) Colocar el elemento de sostén de los vidrios L en el orificio correspondiente, sobre el respaldo, fijándolo con el tornillo autrroscante M en dotación.
❖ Medidas de primeros auxilios • Inhalación: En alta concentración puede causar asfixia. Los síntomas pueden incluir pérdida de movilidad y/o conocimiento. Las víctimas pueden no darse cuenta de la asfixia. En bajo nivel de concentración puede tener un efecto narcótico. Los síntomas pueden incluir mareos, dolor de cabeza, náusea y pérdida de la coordinación.
Page 103
INDEX VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................... 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................2 BESCHRIJVING APPARAAT ......................4 IDENTIFIKATIE ETIKET ........................4 AFMETINGEN ............................5 IN WERKING STELLEN EN INSTALLATIE ..................6 ALGEMENE REINIGING EN ONDERHOUD ..................7 ONDERHOUD APPARATEN ROESTVRIJ STAAL ................7 HET AFVALMATERIAAL LOZEN EN HET APPARAAT AFDANKE ........... 9 ALGEMENE OPMERKINGEN BIJ DE LEVERING ................
VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat koolwaterstofkoelmiddelen (R290). GEVAAR: Vuur- of explosiegevaar. Ontvlambaar koelmiddel in gebruik. Gebruik geen mechanische apparatuur om de koelkast te ontdooien. Koelmiddelleidingen mogen niet doorboord worden. GEVAAR: Vuur- of explosiegevaar. Ontvlambaar koelmiddel in gebruik. Reparatie alleen door vakpersoneel. Koelmiddelleidingen mogen niet doorboord worden.
Page 105
Het netstopkontakt moet geaard zijn. LET OP: geen adapters of verlengsnoeren gebruiken voor aansluiting aan het net. LET OP: wanneer de voedingskabel is beschadigd moet deze worden vervangen door de fabrikant, een klantenservice of gekwalificeerd personeel, om risico's te voorkomen. De reiniging en het onderhoud van het koelsysteem en van de kompressorruimte moet door een gepecialiseerd technicus gebeuren, en kan daarom niet door ongeschikt personeel worden uitgevoerd.
BESCHRIJVING APPARAAT Dit apparaat is ontworpen voor het koelen en het bewaren van levensmiddelen. Elk ader gebruik moet als oneigenlijk beschouwd worden. LEP OP: de apparaten zijn niet geschikt om buiten geïnstalleerd te worden of op plaatsen die aan de inwerking van weersinvloeden blootgesteld zijn.
IN WERKING STELLEN EN INSTALLATIE De apparaten worden altijd ingepakt en op palets verzonden. Bij ontvangst en na het apparaat uitgepakt te hebben, gelieve zich te gedragen in geval van schade of ontbrekende delen, zoals beschreven in het hoofdstuk "ALGEMENE OPMERKINGEN BIJ DE LEVERING”. Het in werking stellen en de installatie moet door gespecialiseerd personeel uitgevoerd worden.
Clean with lukewarm water and mild detergent (as described in the chapter ‘CLEANING’) and assemble the accessories available. Het apparaat is uitgerust met een electrische stekker van het type SHUCO. Controleren, of deze aan de EN60320, EN60335-1 normen en aan de nationale normen voldoet. In geval deze daar niet aan voldoet, de stekker vervangen door één, die daar aan voldoet.
(bevat niet-ionogene oppervlakte-actieve stoffen, benzalkoniumchloride, substanties met chelaat en pH tampon) • reinigingsmiddel voor laboratoria, neutraal, voor handmatig reinigen; (bevat aniogene en niet-ionogene oppervlakte-actieve stoffen) • ontvettend reinigingsmiddel te gebruiken in omgevingen met etenswaren; (bevat aniogene oppervlakte-actieve stoffen en EDTA) 3.
In het geval van krassen op de oppervlakten, moeten deze gepolijst worden met zeer fijne roestvrije staalwol of een schuursponsje met synthetische vezels waarbij in de glansrichting gewreven moet worden. OPGELET: Bij het reinigen van roestvrij staal nooit ijzeren voorwerpen gebruiken en deze ook niet op de oppervlakten laten liggen omdat zeer kleine ijzerhoudende deeltjes op de oppervlakte kunnen blijven liggen en zo roestvorming veroorzaken door besmetting, wat de hygiene verslechtert.
Wij feliciteren U met uw uitstekende keuze en hopen op een optimaal gebruik van de koelkasten volgens de aanwijzingen en nodige voorzorgen vermeldt in deze gebruiksaanwijzing. NB: nadruk van de gebruiksaanwijzing verboden. Dankzij constant onderzoek en verbetering van de technologische kwaliteit kunnen de technische gegevens hier vermeld zonder voorafgaand bericht gewijzigd.
BEDIENINGSPANELEN Alle koelkasten zijn voorzien van een hoofdschakelaar en thermoregelaar: °C °F A U X H A C C P AANSLUITING EN FUNKTIONEREN °C °F A U X H A C C P Om het apparaat op te starten, de volgende handelingen uitvoeren: - de stekker in het stopkontakt stoppen;...
Page 114
• or do not operate for 15 s: the display will show “SP” Touch the To select a parameter: • Touch the To set a parameter: • Touch the • Touch the key within 15 s. • Touch the key or do not operate for 15 s. To exit the procedure: •...
Page 115
running for time d0 1 = AT INTERVALS - FOR COMPRESSOR SWITCH-ON - defrost will be activated once the compressor has altogether been switched on for time d0 2 = AT INTERVALS - FOR EVAPORATOR TEMPERATURE - defrost will be activated when the evaporator temperature has remained below the temperature d9 for a total time of d0 (10) 3 = ADAPTIVE - defrost will be activated at intervals, whose duration will each time depend on the duration of compressor switch-ons, the evaporator temperature and the door switch input activation;...
(4) the parameter has effect even after an interruption in the power supply that occurs while the device is switched on (5) the time set by paramenter C2 is counted also when the device is off (6) the differential of parameter is 2.0°C/4°F (7) if when the device is switched on, the condenser temperature is already above that established in C7 parameter, then C8 parameter will not have effect (8) the value Δt depends on r12 parameter (r0 if r12 = 0, r0/2 if r12 = 1) (9) the display restores normal operation when, at the end of the dripping phase, room temperature falls below the value that locked the display (or if a temperature...
Errors CODE MEANING Room temperature probe error Solutions: - check that the probe is the PTC or NTC type; see P0 parameter - check the device-probe connection - check room temperature Main consequences: - compressor activity will depend on C4 and C5 parameters - the defrost will not be activated Evaporator probe or condenser probe error Solutions:...
GEBRUIKSONDERBREKINGEN In geval van langdurige stilstand van het apparaat als volgt te werk gaan: − de schakelaar op het bedieningsdashbord op stand OFF zetten; − de netschakelaar op stand OFF zetten; − Het basiselement legen en dit schoonmaken, zoals beschreven is in het hoofdstuk "REINIGING". −...
• de op deze wijze geassembleerde groep van vier glasplaten en bijbehorende bevestigingen, moet, al is hij op zich stevig, voorzichtig worden behandeld; • aanbevolen wordt om de schroeven niet te vast te draaien tegen het glas, omdat dit kan breken FASE 2: Plaatsing van de glasgroep op de koeltoonbank (zie volgende afbeelding) LET OP: de op deze wijze geassembleerde glasgroep moet, al is hij op zich stevig, voorzichtig worden...
Page 120
FASE 1: Voor-assemblage van de ruitgroepen (zie volgende afbeeldingen) Vóór de ruiten op de achterwand geplaatst worden moeten deze ruiten eerst geassembleerd worden om een structuur te verkrijgen die kan "steunen" op de achterwand. Bij deze achterwanden dienen de rechter- en de linkerruitengroep vooraf afzonderlijk gemonteerd worden, waarbij telkens dezelfde procedure gebruikt wordt, namelijk:...
De ruitengroepen vastmaken op het ondersteuningselement schroeven, sluitringen en moeren. De ruitengroepen vastmaken op de achterwand door gebruik te maken van de twee bevestiginsplaatjes I die vooraf geassembleerd zijn zelftappende schroeven. AANDACHT: dit glas is niet geschikt om eender welk gewicht te dragen en mag evenmin blootgesteld worden aan uitzonderlijke en snelle thermische schommelingen.