Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

SPA-Elektra_41.fm
https://metabo.net.ua/catalog/
product/struzhkootsos-metabo-
spa-2002-w/
SPA 2002
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . .
Original operating instructions . . . . . . .
Instructions d'utilisation originales . . . . 12
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . 16
Manuale d'uso originale . . . . . . . . . . . . 20
Manual de instrucciones original . . . . . 24
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . 28
Original instruksjonsbok . . . . . . . . . . . . 32
Original brugsvejledning. . . . . . . . . . . . 36
4
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo SPA 2002

  • Page 1 SPA-Elektra_41.fm https://metabo.net.ua/catalog/ product/struzhkootsos-metabo- spa-2002-w/ SPA 2002 Originalbetriebsanleitung ... Original operating instructions ..Instructions d’utilisation originales ..12 Origineel gebruikaanwijzing ..16 Manuale d’uso originale .
  • Page 2: Konformitätserklärung

    *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se nedenfor. *1) SPA 2002 W - 0130200100 ; SPA 2002 D - 0130200110 *2) 2011/65/EU 2006/42/EG 2014/30/EU *3) EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006/A1:2009 EN 349:1993+A1:2008...
  • Page 3 6-10 cm max.
  • Page 4: Table Des Matières

    1. Betrieb als Entstauber selstrom-Schutzkontakt-Wandsteckdose 11 Ersatz des Taschenfilters Mit dem Gerät können Holzstaub und -späne mit träger Vorsicherung 10 A (SPA 2002 W). von einzelnen Holzbearbeitungsmaschinen 12 Behebung von Störungen • Nach dem Gebrauch, vor dem Versetzen abgesaugt werden (auch Eichen- und 13 Ersatzteile und Zubehör...
  • Page 5: Gefahrenabwehr

    3 Abreinigungshebel Nach dem Anschluss des Absaugschlauches 9 Filterabreinigung 4 Manometer an die Holzbearbeitungsmaschine: 5 Knopf (Überlastschutz), nur bei SPA 2002 W 1) zuerst den Entstauber am Ein-/ Ausschal- Steht der Zeiger des Manometers im roten 6 Ein-/Ausschalter ter (6) einschalten, Bereich, so ist der Filter abzureinigen.
  • Page 6: Überwachung Des Mindestvolumenstromes

    Sie die Ursache. Bereich, so ist der Taschenfilter zu erneu- 10) Rüttelstange (h) herausziehen. − SPA 2002 W: Knopf (5) drücken, um den ern (siehe Kapitel 11). 11) Sterngriff (a) am Filterdeckel herausdre- Überlastungsschutz wieder in Normalstel- hen. Filterdeckel (b) abnehmen.
  • Page 7: Umweltschutz

    DEUTSCH SPA 2002 D 17 Umweltschutz Betriebsart: Dauerbetrieb Stromart: 3-Phasen-Wechselstrom Verpackungen sind 100% recycling-fähig. Ausgediente Geräte und Zubehör enthalten Frequenz: 50 Hz große Mengen wertvoller Roh- und Kunst- Nennaufnahme: = 1,5 kW stoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess Netzspannung: 400 V zugeführt werden können.
  • Page 8 Dear customer, Many thanks for the trust that you have placed in us by purchasing your new dust extractor. Every Metabo dust extractor is carefully tested and subjected to stringent quality control procedures by the quality assurance department. The service life of a dust extractor depends a great deal on you, however.
  • Page 9: Preventing Danger

    For a When connecting the three-phase cleaning nozzle with a connector diameter of version (SPA 2002 D), pay 1 Latches (dust containers) 100 mm, the filter must be dedusted if the attention to the correct rotational...
  • Page 10: Replacing The Filter Bag

    Unscrew the 5 hexagon nuts (g) (WAF capacity in the container (8) has been − SPA 2002 W: Press button (5) to reset the 10) and remove the wiper arm (f) from the reached (top edge of the top viewing vibration rod (h).
  • Page 11: Overhaul

    ENGLISH SPA 2002 D 15 Overhaul Operating mode: Continuous operation Current type: 3-phase alternating current If required, an overhaul must be carried out. Written records should be made of the work Frequency: 50 Hz carried out during the overhaul. Rated consumption: =1.5 kW...
  • Page 12: Vollmoellerstr. 11, 70563 Stuttgart

    Merci pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouveau dépoussiéreur. Tous les dépoussiéreurs sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre dépoussiéreur.
  • Page 13: Mise En Place

    3 Levier de décrassage • L'utilisation de dispositifs de couplage et 4 Manomètre Lors du raccordement du modèle à adaptateurs électriques n'est pas courant triphasé (SPA 2002 D), autorisée pendant le fonctionnement. 5 Bouton (protection surcharge), faites attention à l'ordre de phase.
  • Page 14 FRANÇAIS copeaux de bois ; dans ce cas, il est dessus le bord du bac avec le moins de conforme aux exigences en matière de plis possible. poussières de chêne et de hêtre. 2) Il est conseillé que la poche à copeaux épouse parfaitement la paroi au niveau La surveillance du débit minimal a encore une du voyant afin de pouvoir observer le...
  • Page 15 1,6 m. réf. 0913059433 correspondantes). Valeurs de mesure calculées selon DIN EN Flexible d'aspiration de rechange, ISO 11201. SPA 2002 W difficilement inflammable, Ø 100 mm, 2,5 m conforme Mode de fonctionnement : Continu à instruction ZH 1/139 réf. 1013690533 Alimentation électrique :...
  • Page 16 Bewaar het 10 A (SPA 2002 W). geleidende en moeilijk ontvlambare slangen aankoopbewijs voor eventuele garantie. gebruikt worden en dat de elektrische • Na het gebruik, voor het verplaatsen van •...
  • Page 17 5 Knop (overbelastingsbeveiliging), alleen Na het aansluiten van de afzuigslang op de of hiermee gelijkgestelde stoffen als bij SPA 2002 W houtbewerkingsmachine: bedoeld in § 1 Spreng G, van stoffen van 6 Aan/uit-schakelaar stofexplosieklasse St 3, van brandbare 1) eerst de stofvanger met de aan/uit- vloeistoffen.
  • Page 18 Volle spanenzak wegnemen: weer in normale stand te zetten. 1) Het vergrendelbare apparaatwiel vastzetten. − SPA 2002 W: Op knop (5) drukken om de 2) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog overbelastingsbeveiliging opnieuw op de klappen: het reservoir (8) wordt neergela- normale stand te brengen.
  • Page 19 NEDERLANDS Het apparaat kan bij ongunstige SPA 2002 D netomstandigheden leiden tot tijdelijke 17 Milieubescherming Werkwijze: continuwerking spanningsdalingen. Verpakkingen kunnen 100% gerecycleerd Stroomsoort: 3-fase-wisselstroom Is de impedantie bij het aansluitpunt naar het worden. Afgedankte apparaten en openbare net groter dan 0,2 Ohm, dan...
  • Page 20 TX - SPA-Elektra_ita_41.fm Betriebsanleitung DEUTSCH ITALIANO Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia che ci dimostra, acquistando un nuovo aspiratore. Ogni utensile elettrico viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata di un aspiratore dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 21: Consegna E Montaggio

    (SPA 2002 D), 5 Manopola (protezione contro fare attenzione al senso di rotazi- sovraccarico) Solo per SPA 2002 W Il monitoraggio del flusso di volume di livello one. 6 Interruttore di accensione/spegnimento minimo avviene in questo caso sempre tramite il manometro.
  • Page 22: Smaltimento Del Materiale

    Rimuovere il coprifiltro (b). sovraccarico in posizione normale. 10 Smaltimento del materiale − SPA 2002 W: premere l'interruttore (5) per riportare alla posizione normale il disposi- Indossare una maschera protettiva tivo di protezione dai sovraccarichi (maschera con filtro di protezione −...
  • Page 23: Riparazione

    ITALIANO La verifica quotidiana comprende: SPA 2002 D 18 Dati tecnici La verifica visiva Tipo di funzionamento: continuativo − per controllare che l'utensile o parti di esso Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche Tipo di corrente : corrente alternata a 3 fase non siano danneggiate;...
  • Page 24 Leer antes de empezar un fusible de 10 A (SPA 2002 W). 2. Funcionamiento como aspirador Con la tobera de limpieza (n.º de pedido • Después de utilizar la máquina, Este manual se ha elaborado de manera que 0913031270), esta máquina está...
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    3) Levante la máquina del palé con ayuda Al realizar la conexión en el modo de una segunda persona. de corriente trifásica (SPA 2002 D) b.) Funcionamiento como aspirador procure que el sentido de giro sea Con la tobera de limpieza (n.º de pedido correcto.
  • Page 26 11) Desenrosque la empuñadura en estrella capítulo 11). (a) de la tapa del filtro. Retire la tapa del − SPA 2002 W: Presionar el botón (5) para filtro (b). que la protección contra sobretensiones regrese a la posición normal.
  • Page 27 ESPAÑOL − Controlar el rendimiento de aspiración. SPA 2002 D 18 Especificaciones técnicas Tipo de servicio: servicio continuo El mantenimiento mensual consiste en: Nos reservamos el derecho a efectuar Tipo de corriente: corriente alterna de 3 fase comprobar visualmente modificaciones conforme al avance técnico.
  • Page 28 Eventuella 14 Skötsel dimensionsnedtrappningar finns som tillbehör lämpade för utsugning av trädamm och 15 Driftsättning hos Metabo. Dammsugaren får inte anslutas träspån. De är inte avsedda för till träbearbetningsmaskiner med 16 Reparationer uppsugning av objekt utsugsdiametrar större än 100 mm.
  • Page 29 Vid anslutning av trefasströmmo- står på rött för rengöringsmunstyckets tömmas utan mycket damm. dellen (SPA 2002 D), beakta kor- utsugsdiameter om 100 mm, rengör filtret. rekt riktning. Restrisk: När du byter spånsäck kan du få i dig damm.
  • Page 30 överlasskyddet återgår till normalläge. som kan tas omhand genom återvinning. 6) Lägg dammsugaren försiktigt på rygg, så − SPA 2002 W: Tryck på knappen (5), för att når du delarna lättare. Om du inte lägger Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt papper.
  • Page 31 SVENSKA SPA 2002 D Driftsätt: Kontinuerlig drift Strömtyp: 3-fas växelström Frekvens: 50 Hz Nominell effektförbrukning: =1,5 kW Nätspänning: 400 V Strömförbrukning: 3,4 A Skyddsklass: IP 54 Varvtal obelastad: 2896 v/min Utsugsdiameter: 100 mm Mått: 1178 x 655 x 1974 mm...
  • Page 32 7.4 Nettilkobling brukes. Støpselet tilkobles jordet 7.5Start og stopp stikkontakt for vekselstrøm med 10 A treg 8 Overvåke sikring (SPA 2002 W). minstevolumstrømmen Resultatet fra den støvtekniske testingen • Strømledningen skal alltid trekkes ut etter 9 Rengjøring av filter omfatter kun avsuging av tørt trestøv og bruk, før støvfjerneren tas i bruk et annet...
  • Page 33 Pass på riktig rotasjonsretning når festet til pallen med. du kopler til trefasevekselstrøms- 3) To personer løfter den av pallen. Filteret må rengjøres når manometerviseren utførelsen (SPA 2002 D). står i det røde området. 7.5Start/stopp Filteret skal renses hver gang apparatet er 6 Oversikt Når avsugslangen er koblet til...
  • Page 34 (5) for å sette vennligst vedlegg en beskrivelse av overbelastningsvernet tilbake i normalstilling. oppdagede feil. − SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å sette overbelastningsvernet i normal stil- 17 Miljøvern ling igjen. − SPA 2002 D: Kople inn apparatet igjen.
  • Page 35 NORSK Denne bruksanvisningen er trykt på papir SPA 2002 D som er bleket uten klor. Driftsform: Kontinuerlig drift Strømtype: 3-fase vekselstrøm 18 Tekniske data Frekvens: 50 Hz Med forbehold om endringer i hensikt av Opptatt effekt: =1,5 kW teknisk forbedring.
  • Page 36 10 A træg træspåner med en træfugtighed < 30%. 10 Bortskaffelse af opsamlede partikler forsikring (SPA 2002 W). 11 Udskiftning af lommefilter • Netstikket skal trækkes ud efter brug, før 1. Brug som støvfjerner 12 Afhjælpning af fejl...
  • Page 37 3) Løft maskinen fra pallen sammen med en utførelsen (SPA 2002 D). manometerets viser står i det røde område anden person. ved den anvendte udsugningsstudsdiameter på 100 mm.
  • Page 38 Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. − SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å sette overbelastningsvernet i normal stil- ling igjen. − SPA 2002 D: Kople inn apparatet igjen.
  • Page 39 DANSK SPA 2002 D 17 Miljøbeskyttelse Driftsart: Kontinuerlig drift Strømart: 3-faset vekselstrøm Emballage kan genanvendes 100%. Brugt udstyr og tilbehør indeholder store mængder Frekvens: 50 Hz værdifuldt råstof og plastmateriale, som Nom. optagen effekt: =1,5 kW ligeledes kan genanvendes i en Netspænding:...
  • Page 40 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières