STA 18 LTX de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 58...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Keine defekten oder deformierten Akkupacks Stichsägen, identifiziert durch Type und verwenden! Seriennummer *1), entsprechen allen Akkupacks nicht öffnen! einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder und Normen *3).
DEUTSCH LED Klasse 1M, klassifiziert nach DIN EN 60825-1: 6. Inbetriebnahme 2003, Wellenlänge: 400-780 nm; t =300 µs, 5 lm. Staubbelastung reduzieren: Spanreißschutz-Plättchen in die Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Schutzplatte (5) einsetzen Maschine entstehen, können Stoffe enthalten, Verletzungsgefahr durch scharfes die Krebs, allergische Reaktionen, Stichsägeblatt.
Stellung „3“ = maximale Pendelbewegung 10. Zubehör Empfohlene Einstellwerte siehe Seite 2. Die optimale Einstellung ist am besten durch einen Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. praktischen Versuch zu ermitteln. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Ein-/Ausschalten und Kenndaten erfüllt.
= Unsicherheit Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur Gehörschutz tragen! durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an eine Metabo-Service-Stelle eingesandt werden. Adressen siehe www.metabo.com. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 12. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu...
ENGLISH en Original instructions If battery fluid leaks out and comes into 1. Declaration of Conformity contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out We, being solely responsible: Hereby declare that and comes into contact with your eyes, wash them these jigsaws, identified by type and serial number with clean water and seek medical attention *1), meet all relevant requirements of directives *2)
ENGLISH workplace and wear appropriate protective - Turn the clamping lever (1) forwards to the stop equipment, such as respirators able to filter and hold in place. microscopically small particles. - Insert the saw blade (4) up to the stop. Ensure that the saw teeth are facing forwards and the blade is Observe the relevant guidelines for your material, seated correctly in the groove on the saw blade...
Metabo electrical tools which require repair may be In thicker workpieces, a hole for inserting the saw sent to a Metabo service centre. For addresses see blade must be drilled first. www.metabo.com. Please enclose a description of the fault when 10.
ENGLISH equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = Maximum material thickness in wood = Maximum material thickness in non-...
FRANÇAIS fr Notice originale Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité, Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! que cette scie sauteuse, identifiée par le type et le numéro de série *1), est conforme à...
FRANÇAIS LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003, 6. Mise en service longueur d'onde : 400-780 nm ; t =300 µs, 5 lm. Réduction de la pollution due aux poussières : Insérer la plaquette anti-éclats dans la Certaines poussières produites par le plaque de protection (5) ponçage électrique, le sciage, le meulage, le Risque de blessure par la lame de scie très...
Retrait et mise en place du bloc batterie Pour scier des métaux, lubrifier la lame avec un Retrait : bâton lubrifiant-refroidissant Metabo. Pour scier le Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc plexiglas, asperger le point de coupe avec de l'eau.
= niveau de pression acoustique ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! = niveau de puissance acoustique =incertitude Les outils électriques Metabo à réparer peuvent être envoyés au service après-ventre Metabo. Voir Portez des protège-oreilles ! les adresses sur www.metabo.com.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende Accupacks niet aan vuur blootstellen! verantwoording dat: deze decoupeerzagen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! richtlijnen *2) en normen *3).
NEDERLANDS LED-lampje (9): LED-straling niet direct met 6. Inbedrijfstelling optische instrumenten bekijken, LED Klasse 1M, geclassificeerd volgens DIN EN 60825-1: 2003, Beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk in golflengte: 400-780 nm; t =300 µs, 5 lm. de beschermingsplaat (5) aanbrengen. De stofbelasting verminderen: Gevaar voor letsel door scherp Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze decoupeerzaagblad.
Accupack uitnemen, inbrengen Bij het zagen van metaal het zaagblad met een Uitnemen: Metabo koelsmeerstift smeren. Bij het zagen van toets voor de accupack-ontgrendeling (15) plexiglas de zaagsnede met water nat maken. indrukken en het accupack (16) er naar voren Platen dunner dan 1 mm op een houten ondergrond uittrekken.
= geluidsdrukniveau worden uitgevoerd! = geluidsvermogensniveau Elektrisch gereedschap van Metabo dat = onzekerheid gerepareerd dient te worden, kan naar de Metabo- Draag gehoorbescherming! servicedienst worden gestuurd. Zie voor adressen www.metabo.com. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het geconstateerde defect.
ITALIANO it Istruzioni originali italiano Proteggere la batteria dall'umidità! 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Non esporre le batterie al fuoco! che questi seghetti alternativi, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle Non utilizzare batterie difettose o deformate! norme *3).
ITALIANO LED (9): non osservare l'irradiazione LED in modo 6. Messa in funzione diretto, con strumenti ottici, appartenente alla classe LED 1M, classificato secondo la norma Applicare la placchetta di protezione DIN EN 60825-1: 2003, lunghezza d'onda: antischegge nella piastra di 400-780 nm;...
Taglio di materiali diversi e dovrà essere ricaricata. Per tagliare i metalli, lubrificare la lama utilizzando con un lubrorefrigerante a stilo Metabo. Per tagliare Rimozione, inserimento batteria il plexiglas inumidire il punto di lavorazione con dell'acqua. Tagliare lamiere con spessore inferiore Rimozione: a 1 mm appoggiandosi su un supporto in legno.
=incertezza Gli elettroutensili Metabo necessitano di riparazioni Indossare le protezioni acustiche! potranno essere inviati ad un Centro Assistenza Metabo. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Qualora venga inviato un utensile in riparazione, descrivere il guasto riscontrato. 12. Tutela dell'ambiente...
ESPAÑOL es Manual original Mantenga los acumuladores alejados de la 1. Declaración de conformidad humedad Declaramos bajo nuestra exclusiva No ponga el acumulador en contacto con el responsabilidad que estas sierras de calar, fuego. identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las No use acumuladores defectuosos o deformados.
ESPAÑOL Extraiga el acumulador de la máquina en caso de 20 Base con indicación del ángulo de corte no usarla. configurado * depende del modelo Testigo LED (9): no mirar directamente a los LED con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. 6.
Retire e inserte la batería Al cortar metales hay que lubricar la hoja de corte Retirar: con un bloque refrigerante de Metabo. Al cortar Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (15) y plexiglás rociar agua sobre el lugar de corte. Cortar retirar la batería (16) hacia adelante.
Niveles acústicos típicos compensados A: También puede enviar herramientas eléctricas = Nivel de intensidad acústica Metabo a una estación de servicio de Metabo en = Nivel de potencia acústica caso de que necesiten ser reparadas. En la página =Inseguridad www.metabo.com encontrará...
PORTUGUÊS pt Manual original Proteger os acumuladores diante da 1. Declaração de conformidade humidade! Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não expor os acumuladores ao fogo! serras de recorte identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas Não utilizar acumuladores defeituosos ou *3).
PORTUGUÊS Retirar o acumulador da ferramenta quando esta 20 Coluna com indicação do ângulo de corte ajustado não for utilizada. * conforme equipamento Lâmpada LED (9): Não observar a irradiação do 6. Colocação em operação LED directamente com instrumentos ópticos, classe LED 1M, classificado conforme DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda: 400- Montar a chapinha de protecção contra o...
Serrar diversos materiais recarregado. Para serrar metais, deve lubrificar a lâmina de serra com um bastão lubrificador refrigerado Metabo. Retirar, inserir o acumulador Para serrar plexiglas, deve molhar a zona de corte com água. Serrar chapas com espessura abaixo de Retirar: 1 mm sobre um apoio de madeira.
K Guia circular e paralela Corrente contínua Poderá consultar o programa completo de Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. acordo com os padrões individuais válidos). 10.1 Montar a guia circular e paralela Valores da emissão Estes valores possibilitam a avaliação de...
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något 1. Överensstämmelseintyg sur, brännbar vätska! Om du får läckande batterivätska på huden, Vi försäkrar och tar ansvar för att sticksågarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i spola direkt med rikligt med vatten. Får du gällande direktiv *2) och standarder *3).
SVENSKA Följ gällande bestämmelser för respektive material, Ta ur sågbladet personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler - Vrid spaken (1) framåt till anslaget, sågbladet åker för olycksförebyggande, avfallshantering). ur av fjäderkraften. Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, Varning! Rikta inte sticksågen mot någon när undvik att de lagras i den omgivande miljön.
öppningen på fotplattan (a) Såga olika material (centreringsspetsen (c) ska peka nedåt). Smörj sågbladet med ett Metabo kylsmörjstift vid - Ställ in den radie (d) du vill ha. metallsågning. Spraya sågstället med vatten när du - Dra åt skruvarna (b).
Page 36
SVENSKA = Sågfrekvens obelastad = vikt med minsta batteriet Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Likström I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! 1. Vaatimustenmukaisuus Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos vakuutus lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja Jos akkunestettä...
Page 38
SUOMI Toimenpiteet näille aineille altistumisen Käytä sellaista sahanterää, joka soveltuu vähentämiseksi: Huolehdi työpaikan hyvästä sahattavalle materiaalille tuuletuksesta ja käytä tarkoituksenmukaisia - Käännä kiinnitysvipu (1) vasteeseen asti eteen ja suojavarusteita, kuten hengityssuojaimia, jotka pidä paikallaan. soveltuvat mikroskooppisen pienten hiukkasten - Asenna sahanterä (4) vasteeseen asti. Huolehdi suodatukseen.
K Ympyrä- ja suuntaisohjain Lisää silloin tällöin pisara öljyä sahanterän Lisävarusteiden täydellisen valikoiman löydät tukirullalle (3). osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta. 9. Neuvot ja ohjeet 10.1 Ympyrä- ja suuntaisohjaimen kiinnittäminen Erilaisten materiaalien sahaaminen Ympyröiden ( Ø 100 - 360 mm) ja reunan kanssa Kun sahaat metalleja, voitele sahanterä...
SUOMI Kuvaile havaitsemasi vika, kun lähetät koneen korjattavaksi. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä...
NORSK no Original bruksanvisning Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra 1. Samsvarserklæring ødelagte litium-ion-batteripakker. Hvis batterivæske kommer i kontakt med Vi erklærer på eget ansvar at Disse stikksagene, identifisert med type- og serienummer *1), huden, må du straks skylle med rikelig med overholder alle relevante bestemmelser i vann.
Page 42
NORSK Følg de rutinene som gjelder for omgang med - Slipp spennarmen (1). (Den dreier seg tilbake til materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks. utgangsposisjonen av seg selv. Sagbladet er nå arbeidsvernbestemmelser, deponering). spent fast). Samle løse partikler der de oppstår; unngå Ta av sagbladet nedfelling i omgivelsene.
Se bilde på side 3. Sett innstillingsspaken (13) i Elektroverktøy fra Metabo som trenger reparasjon, stilling "0" (pendelbevegelsen er slått av). Sett kan sendes til et serviceverksted for Metabo. stikksagen med fremkanten på fotplaten (7) på Adresser på www.metabo.com. arbeidsemnet. Hold en stikksag som er i bruk, godt fast og før den nedover.
Page 44
NORSK = Største materialtykkelse i tre = Største materialtykkelse i ikke-jern- metaller = Største materialtykkelse i stålplater = Slagfrekvens ved tomgang = vekt (med minste batteri) Måleverdier iht. EN 60745. Maskin med beskyttelsesklasse II Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene).
DANSK da Original brugsanvisning Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! 1. Overensstemmelses erklæring Åbn ikke batteripakker! Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Der kan sive let sur, brændbar væske ud af stiksave, identificeret ved angivelse af type og defekte Li-ion-batteripakker! serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
Page 46
DANSK asbest. Isætning af savklingen Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller Fare for kvæstelse som følge af skarp personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for stiksavsklinge. Stiksavsklingen kan være belastningen. varm efter savningen. Brug beskyttelseshandsker. Partiklerne må ikke optages af kroppen. Anvend en savklinge, der er egnet til det materiale, Til reducering af belastningen med disse stoffer: der skal bearbejdes.
(c) vender nedad). Ved savning af metal smøres savklingen med en - Indstil den ønskede radius (d). Metabo kølesmørestift. Ved savning af plexiglas - Spænd skruerne (b). fugtes skærestedet med vand. Plader tyndere end 1 mm saves på et træunderlag.
DANSK 12. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna wystąpienie napięcia również na metalowych 1. Deklaracja zgodności częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym obrabiane, nie znajdują się żadne przewody *1) spełniają...
Page 50
POLSKI lub czyszczenia należy wyjąć akumulator z 11 Blokada włączenia/zabezpieczenie urządzenia. transportowe do ochrony przed niezamierzonym włączeniem Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym 12 Przycisk brzeszczotem. Brzeszczot po cięciu może być 13 Dźwignia regulacji ruchu wahadłowego gorący Nosić rękawice ochronne. 14 Klucz imbusowy Niebezpieczeństwo zmiażdżenia podczas pracy 15 Przycisk do odblokowywania akumulatora urządzenia! Należy trzymać...
Cięcie różnych materiałów W przypadku cięcia metali należy nasmarować Wyjmowanie, wkładanie akumulatora brzeszczot chłodziwem Metabo w sztyfcie. Przy Wyjmowanie: cięciu pleksiglasu pokryć miejsce cięcia wodą. Nacisnąć przycisk odblokowujący (15) i wyciągnąć Blachy o grubości poniżej 1 mm należy ciąć na akumulator (16) do przodu.
(piłowanie w drewnie) = niepewność wyznaczenia (wibracje) Elektronarzędzia Metabo wymagające naprawy h,... można przesłać do placówki serwisowej Metabo. Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: Adresy są podane na stronie www.metabo.com. = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej W przypadku wysyłki do naprawy należy opisać...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να 1. Δήλωση πιστότητας εργαστείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια ενός Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που ανιχνευτή μετάλλων). αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς Προστατέψτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε 6 Πλάκα προστασίας για τοποθέτηση πάνω στη ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή βάση. καθαρισμό τραβήξτε την μπαταρία από το 7 Βάση εργαλείο. 8 Βραχίονας προστασίας για την προστασία έναντι ακούσιας επαφής της πριονόλαμας Κίνδυνος τραυματισμού από την κοφτερή πριονόλαμα...
(16) προς τα εμπρός. Κατά το πριόνισμα των μετάλλων λιπαίνετε την πριονόλαμα με ένα φυσίγγιο ψύξης-λίπανσης της Τοποθέτηση: Metabo. Κατά το πριόνισμα πλέξιγκλας βρέχετε Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (16) μέχρι να το σημείο κοπής με νερό. Πριονίζετε τις ασφαλίσει. λαμαρίνες με πάχος κάτω του 1 mm πάνω σε ένα...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Τοποθετείτε τον πρόσθετο εξοπλισμό με ηλεκτροτεχνίτες! ασφάλεια. Όταν χρησιμοποιείται το εργαλείο σε Τα ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ένα στήριγμα: Στερεώστε με ασφάλεια το επισκευής μπορούν να σταλθούν σε ένα εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να...
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτίμηση...
MAGYAR Eredeti használati utasítás Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Ne használjon sérült vagy deformálódott Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: akkuegységet! Ezek a szúrófűrészek – típus és sorozatszám Az akkuegységet ne nyissa fel! alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne irányelvek *2) és szabványok *3) összes zárja rövidre!
MAGYAR hu egyéb reprodukciós károsodásokat okozó Ha felszerelt védőlemezzel dolgozik (lásd a anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az ilyen tartozékokkal foglalkozó fejezetet10.), helyezze a anyagokra: Ólom (ólomtartalmú réteg), ásványi por forgácsfelszakadás-gátló lapkát a védőlemezbe. (falazatból, betonból stb.), a fakezelés kiegészítő anyagai (kromát, favédő anyagok), egyes fafajták A fűrészlap beállítása (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt.
. . . 10. Tartozékok „3“ állás = maximális előtolás Az ajánlott beállítási értékeket lásd a 2. oldalon. Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Legjobb, ha gyakorlati próbával ellenőrzi az optimális beállítást. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak.
= bizonytalanság (rezgés) h,... A meghibásodott Metabo elektromos Jellemző A-osztályú zajszint: kéziszerszámot valamelyik javítóműhelybe lehet = hangnyomásszint beküldeni javításra. A címeket a www.metabo.com = hangteljesítményszint oldalon találja. =bizonytalanság Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt Viseljen hallásvédő eszközt! hibát.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Убедитесь, что в том месте, где будут 1. Декларация соответствия производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с Настоящим мы заявляем со всей помощью металлоискателя). ответственностью: Данные ручные Примите меры по защите электролобзики...
РУССКИЙ ru Опасность травмирования острыми кромками 7 Направляющая панель пильного полотна. После работы пильное 8 Скоба защиты от случайного полотно может быть очень горячим. Надевайте прикосновения к пильному полотну защитные перчатки. 9 Светодиодная подсветка Опаcность защемления пальцев во время 10 Рычаг включения устройства сдува опилок работы...
аккумуляторный блок (16) по направлению Пиление различных материалов вперёд. При пилении металлов смазывайте пильное Установка: полотно смазочным стержнем Metabo. При вставьте аккумуляторный блок (16) до пилении плексигласа смочите место пропила фиксации. водой. Пиление листовой стали толщиной менее 1 мм выполняйте на деревянной...
электрики! контроля может привести к травме. Для ремонта электроинструмента См. стр. 4. производства Metabo отправьте его в сервисный центр Metabo. Адрес см. на сайте A Зарядные устройства www.metabo.com. B Аккумуляторные блоки различной ёмкости. При отправке в ремонт просим описать Приобретайте только такие...
Page 66
аккредитации Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...