Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K590M
IT - Istruzioni originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau K590M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K590M IT - Istruzioni originali...
  • Page 2 SCHEMA K590M SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER K590M CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K590M DIAGRAM K590M K590M K590M Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: 9 10 11 12 SENS SENS LEDs: PROG 500mA PHOTO FIXED SAFETY EDGE STOP...
  • Page 3 Lamp (VLED) Photocells Signal 1 2 3 4 5 + VLED - VLED 11 12 0 Vac Photocell RX - 24 Vac Photocell TX Gate open warning light max. 3W 2nd radio channel Photocell (N.C.) Fixed safety edge Common Common Stop Pedestrian Open/Close...
  • Page 4: Avvertenze

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K590M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    • DIAGNOSTICA DEL DIFETTO FUNZIONE VISUALIZZATO DA LED • COMPATIBILITÁ CON L’APP TAUOPEN E TAUAPP ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti. In caso di lunghi tratti di cavi ( >...
  • Page 6 ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA attivi in chiusura (contatto Normalmente Chiuso); il loro intervento, in fase di chiusura pro- voca l’arresto seguito dalla totale riapertura del cancello, in fase di apertu- ra provoca la fermata temporanea del cancello fino a rimozione dell’osta- colo rilevato (solo se programmato dip switch nr.
  • Page 7: Dip Switch

    5. REGOLAZIONI LOGICHE TRIMMER Regolazione coppia motore. Regolare il trimmer per una spinta del cancello atta a garan- tire il funzionamento, facendo attenzione a non superare quella consentita dalle norme in uso (EN 12453). Ruotando il trimmer in senso orario (+) si aumenta la coppia motore, viceversa, ruotandolo in senso antiorario (-), diminuisce.
  • Page 8 ENCODER inserito: funzione rilevamento ostacoli tramite encoder atti- va (agire sui trimmer FR e SENS per regolare la sensibilità sull’ostacolo); ENCODER ENCODER escluso - nessun rilevamento ostacoli; NOTA: se il dip 11 viene spostato da ON ad OFF o viceversa, la corsa memorizzata in precedenza viene annullata ed è...
  • Page 9 2_ Il led DL1V (verde) si accende fisso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione); 3_ Premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare; 4_ Il led DL1V (verde) si spegne per segnalare l’avvenuta memorizzazione e si riaccende subito in at- tesa di altri radiocomandi (se ciò...
  • Page 10: Funzioni Avanzate

    Lo spostamento dei codici da centrale a scheda di memoria non funziona nel caso in cui si uti- lizzi una scheda di memoria sulla quale siano già stati memorizzati codici radiocomando e che sia stata cancellata succesivamente. Per inserire nuovi radiocomandi si ripeterà l’operazione descritta precedentemente. ATTENZIONE: nel momento in cui si innesta/toglie una scheda di memoria, la centrale deve essere spenta.
  • Page 11 1 sec.(Rosso): Sostituire il modulo di memoria esterna; 10. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO CON LE APPLICAZIONI TAU Per poter utilizzare le applicazioni TauApp e TauOpen si renderà necessario collegare all’ingresso M4 della centrale mediante il cavo in dotazione i rispettivi dispositivi T-WIFI e T-CONNECT.
  • Page 12 Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di comando. 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Page 13 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 14 This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K590M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Page 15: Technical Characteristics

    • COMPATIBILITY WITH OUR APPS: TAUOPEN AND TAUAPP ATTENTION: do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDE- STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
  • Page 16 Input for PHOTOCELLS OR SAFETY DEVICES active during closure (Normally Closed contact); They stop the gate during closing and totally reopen it; they temporarily stop the gate during opening in order to allow the obstacle to be removed (if dip switch n° 3 set to ON). If there is more than one safety device, connect all the NC contacts IN SERIES.
  • Page 17: Obstacle Detection

    Dip switch after opening, the gate automatically closes when the delay set on the AUTOMATIC T.C.A. trimmer expires. CLOSING automatic closing disabled. with automatic closing enabled, a sequence of open/close commands causes the gate to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc (see also dip switch 4). 2 / 4 STROKE in the same conditions, the same command sequence causes the gate to OPEN-STOP-CLOSESTOP-OPEN-STOP (step-by-step).
  • Page 18 6. STROKE SETTINGS PROCEDURE WITH OR WITHOUT SLOWDOWN (SETUP) WARNING: The learning process has to be done even if ENCODER function is disabled (DIP 11 OFF). It is recommended to start the learning process already on the FCC closing limit switch. Press the PROG key and keep it pressed until the DL1R and DL1V leds start flashing quickly.
  • Page 19: Memory Capacity

    REMOTE PROGRAMMING BY MEANS OF T-4RP and K-SLIM-RP (V 4.X) With the new version of software V 4.X it is possible to carry out a remote self-learning of transmitters T-4RP and K-SLIM-RP (new version V 4.X), without pressing the receiver’s programming buttons. It will be sufficient to have an already programmed transmitter on the receiver in order to start the procedure of remote programming of the new transmitters.
  • Page 20: Diagnostics Led

    9. DIAGNOSTICS LED DL1V (green) + DL1R Led indicating the programming of REMOTE CONTROLS, ERRORS and the (red) status of the control unit DL2 - OPEN button LED signal DL3 - OPEN/CLOSE button LED signal DL4 - PEDESTRIAN button LED signal DL5 - green STOP button LED signal...
  • Page 21 Invert the position of dip-switch No. 10 after having turned off the power to the control unit. 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Page 22 • If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord- ing to the instructions provided by the company inside the product pack.
  • Page 23 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K590M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Page 24: Technische Merkmale

    ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung. Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/ SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktio- nen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen.
  • Page 25 Eingang Sicherheitkontakleisten (Widerstandsempfindliche Leiste oder Leiste mit normalerweise geschlossenen Kontakt); Während der Öffnungsphase bewirkt dies das vorübergehende Anhalten des Tors und eine teilweise Wiedereinschaltung desselben um etwa 20 cm, wodurch das mögliche Hindernis gelöst wird. Während der Schließphase bewirkt dies das Anhalten, gefolgt von der vollständigen Wiedereröffnung 9 - 10 SCHALTLEISTE des Tors.
  • Page 26: Dip Switch

    Schnellkupplung für Anschluss MOTOR Einphase 230 Vac – gemein- MOTOR sam = BLAU (M-COM); Schließphase = BRAUN (M-CL); Öffnungsphase = 230V AC SCHWARZ (M-OP). Schnellkupplung zum Anschluss von T-WIFI- und T-CONNECT-Geräten SPEICHERKARTE Schnellkupplung zum Speicherkarte-Anschluss für Handsendercodes. 5. EINSTELLUNG DER LOGIK TRIMMER Einstellung des Drehmoments des Motors.
  • Page 27 Totmannfunktion aktiv für die Tasten Öffnen und Schließen (Klemmen 4-8 und 6-8 mit Dip-Switch 7 auf ON); TOTMANN Totmannfunktion nicht aktiv; Einstellung für schwere-Tore oder für Tore, die besonders schwer zu öffnen und zu schließen sind. TORTYP Einstellung für Standard-Toren Betrieb für Torflügel mit Öffnung nach links;...
  • Page 28 ACHTUNG: Falls während des Setups der Kontakt STOP, FOTOZELLEN oder TASTLEISTE geöffnet wird, hält das Tor an. Beim Drücken der Taste P1 oder Schließen des Kontakts ÖFFNEN/SCHLIESSEN startet das Verfahren erneut von Punkt 1. 7. EINGEBAUTER 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER Der Funkempfänger kann bis zu 30 codes Rolling Code (S2RP, S4RP, K-SLIM-RP, T-4RP) lernen, die auf zwei Kanälen frei eingestellt werden können.
  • Page 29: Fortgeschrittene Funktionen

    CODE-SPEICHER Auf der Steuerplatine kann der Speicher* von 30 bis zu 126, 254 oder 1022 Codes (Handsender) er- weitert werden, indem die Speicherkarten wie angegeben ersetzt wird (Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Slot J4 einstecken – siehe Kabelplan): 250SM126 Codes Art.
  • Page 30 LED: DL1V ) + DL1R grün Die DL1R- und DL1V- LEDs zeigen Fehler mit einer Reihe vordefinierter Blitze an Zeichenerklärung: Immer an LED; Aufblinken LED; Licht aus; Aufblinken abwechselnd (Rot/ Abspeicherung muss vorgenommen werden; Grün): Schnelles Blinken von beiden Abspeicherung läuft; (Rot/Grün): Unbekannter Positionsstatus - NÄCHSTES MANÖVER 1 Aufblinken alle 4 Sekunden:...
  • Page 31: Garantie: Allgemeine Bedingugen

    12. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 32 Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: K590M Typ:K590M Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Schalt- und steuertafel für den getriebemotor T-ONE5, T-ONE8, T-ONEXL und MASTER20QR/QM ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrichtungen...
  • Page 33: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K590M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Page 35 entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ actifs en fermeture (contact Normalement Fermé) ; leur intervention, en phase de fermeture, provoque l’arrêt suivi de la réouverture totale du portail, en phase d’ou- verture, elle provoque l’arrêt momentané du portail jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle détecté...
  • Page 36: Réglages Logiques

    5. RÉGLAGES LOGIQUES TRIMMERS Réglage couple moteur. Régler le trimmer pour obtenir la poussée du portail à même d’en garantir le fonctionnement, en veillant à ne pas dépasser la force autorisée par les normes en vigueur (EN 12453). En tournant le trimmer dans le sens horaire (+) on augmente le couple moteur, vice versa, en le tournant dans le sens antihoraire (-), on le diminue.
  • Page 37: Détection Des Obstacles

    ENCODEUR activé : fonction détection des obstacles par encodeur active (agir sur les trimmers FR et SENS pour régler la sensibilité sur ENCODEUR l’obstacle) ; ENCODER exclu - Sans détection d’obstacle; NOTE: si le dip-switch 11 est défini de ON sur OFF ou le contraire, la course pré- alablement mémorisée sera annulée et il est nécessaire de répéter la procédure de programmation.
  • Page 38: Effacement Émetteurs

    ATTENTION: Si pendant le réglage on ouvre le contact STOP ou PHOTOCELLULES ou BARRE PALPEUSE, le portail s’arrête. Appuyant sur la touche PROG ou si on ferme le contact OUVRE/FERME la procédure recommence du point 1. 7. RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ Le récepteur radio peut recevoir jusqu’à...
  • Page 39: Réinitialisation De La Mémoire De La Radio

    dans le connecteur M5, consulter le schéma de câblage): codes Art. 250SM126 250SM254 codes Art. 1022 codes Art. 250SM1022 * Les logiques de commande sont équipés de série d’une mémoire de 30 codes. La carte de mémoire pour l’extension des codes doit être commandée à part. Pour la mémorisation de nouvelles télécommandes (plus de 30 télécommandes), utiliser une carte de mémoire supplémentaire embrochable à...
  • Page 40: Réalignement

    DL8 - Vert led de signalisation FIN DE COURSE OUVERTURE (FCA); DL9 - Vert led de signalisation FIN DE COURSE FERMETURE (FCC); LED: DL1V ) + DL1R Vert Rouge Les led DL1R e DL1V signaux les erreurs avec une série prédéterminée de clignotement: Légende: led toujours allumé;...
  • Page 41: Mise En Etat De Marche Avec Les Application

    13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Page 42 Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur Modèle : K590M Type :K590M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5, T-ONE8, T-ONEXL et...
  • Page 43: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K590M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 44: Características Técnicas

    • FUNCIóN “DECELERACIóN” EN APERTURA Y EN CIERRE • DIAGNóSTICO DEL DEFECTO DE LA FUNCIóN VISUALIZADO POR EL LED • COMPATIBILIDAD CON LA APLICACIóN TAUOPEN Y TAUAPP ATENCIÓN: no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos;...
  • Page 45 Entrada BORDE SENSIBLE (Borde sensible resistivo o con contacto n.c.); Durante la fase de apertura provoca el paro temporal de la puerta y un cierre parcial de la misma en unos 20 cm liberando de esta manera el eventual obstáculo. Durante la fase de cierre provoca el paro seguido de la reapertura total de la puerta.
  • Page 46 5. AJUSTES LÓGICOS TRIMMER Regulación del par motor. Regule el trimmer para el empuje de la cancela que garantiza el funcionamiento, no supere aquel permitido por las normas de uso (EN 12453). Girando el trimmer en el sentido horario (+) aumenta el par del motor; girándolo en el sentido antihorario (-), disminuye.
  • Page 47 ENCODER activo: función activa de detección de obstáculos mediante enco- der (utilice los trimmers FR y SENS para regular la sensibilidad del obstáculo); ENCODER ENCODER desactivado - ninguna detección de obstáculos; NOTA: si el dip 11 se desplaza de ON a OFF o viceversa, la carrera guardada ante- riormente se anula y se debe repetir el procedimiento de setup.
  • Page 48 1_ Pulse brevemente la tecla CH1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ Cuando el LED DL1V (verde) se enciende con luz fija, indica el modo de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código antes de 10 segundos, la tarjeta sale del modo de programación); 3_ Pulse la tecla del radiocontrol que se desea utilizar;...
  • Page 49: Funciones Avanzadas

    eliminado posteriormente. Para insertar nuevos controles de radio, se repetirá la operación descrita anteriormente. CUIDADO: el cuadro debe estar apagado cuando se inserta o se quita una tarjeta de memoria. RESET DE LA MEMORIA RADIO: mantenga pulsados los botones CH1 y PROG hasta que los LED DL1R (rojo) permanece encendido fijo y DL1V (verde) comienza a parpadear rápidamente.
  • Page 50 1 s Rojo): Sustituya el módulo de memoria externa; 10.PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON APLICACIONES TAU Para utilizar las aplicaciones TauApp y TauOpen será necesario conectar a la entrada M4 de la central los respectivos dispositivos T-WIFI y T-CONNECT mediante el cable suministrado.
  • Page 51 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 52 Puertas Correderas para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Radioreceptor Modelo: K590M Tipo:K590M Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para motorreductor T-ONE5, T-ONE8, T-ONEXL y MA- STER20QR/QM Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el obje- tivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 53: Instalação

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Page 54 • DIAGNóSTICO DE ERROS ASSINALADO POR LED´S • COMPATIBILIDADE COM O APP TAUOPEN E TAUAPP ATENÇÂO: Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente. No caso de longos troços de cabos ( > 20 m) para os comandos N.A. / N.C. (P. ex.: ABRE/FE- CHA, STOP, PEDONAL, etc.), para evitar maus funcionamentos do portão será...
  • Page 55 Entrada BORDA SENSÍVEL (Borda sensível resistiva ou com contato normal- mente fechado); Durante a fase de abertura provoca a paragem provisória do portão e um fecho parcial do mesmo por cerca de 20 cm libertando assim o eventual obstáculo. Durante a fase de fecho provoca a paragem seguida pela reabertura completa do portão.
  • Page 56 5. AJUSTES LÓGICOS TRIMMER Ajustamento do torque do motor . Ajustar o trimmer de modo a obter a força suciente para a folha se mover tendo o cuidado de não ultrapassar os limites definidos pela norma EN 12453. Rodando o trimmer no sentido horário ( + ) aumenta o torque do motor e no sentido contrário ( - ) reduz.
  • Page 57 Função de abertura para a esquerda do portão; SELECÇÃO DO SEN- TIDO DE ABERTURA Função de abertura para a direita do portão; ENCODER activo; detecção de obstáculos pelo encoder activada (use os trimmers FR e SENS para ajustar a sensibilidade aos obstáculos); ENCODER ENCODER desactivado - nenhuma detecção de obstáculos;...
  • Page 58: Sistema De Aprendizagem Rádio Comandos

    a abertura pedonal da automatização. SISTEMA DE APRENDIZAGEM RÁDIO COMANDOS CH1 = 1º canal (ABERTURA / FECHO) CH2 = 2º canal CH3 = 3º canal (PEDONAL) 1_ Pressione breve o botão CH1 para associar um rádio comando à função ABRIR / FECHAR. 2_ O LED DL1V (verde) está...
  • Page 59: Funções Avançadas

    posteriormente excluídos. Para inserir novos controles de rádio, a operação descrita acima será repetida. ADVERTÊNCIA: desligar o quadro para conectar/desconectar um modulo de memória. RESET MEMóRIA RÁDIO: pressione sem libertar as teclas CH1 e PROG até que os LED’s DL1R (vermelho) permanece aceso estável e DL1V (verde) começa a piscar rapidamente.
  • Page 60 1 seg. (vermelho): Sustituya el módulo de memoria externa; 10.PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON APLICACIONES TAU Para utilizar las aplicaciones TauApp y TauOpen será necesario conectar a la entrada M4 de la central los respectivos dispositivos T-WIFI y T-CONNECT mediante el cable suministrado.
  • Page 61 Inverta a posição do dip-switch nº 10 depois de ter desligado a alimentação da placa de controlo. 13. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Page 62 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr...
  • Page 64 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Table des Matières