Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D36000, D36000S 10" (254 mm) High Capacity Wet Tile Saw Scie à carrelage humide haute capacité 254 mm (10 po) Sierra de Azulejos Húmedos de Alta Capacidad de 254 mm (10") If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 10" (254 mm) High Capacity Wet Tile Saw D36000, D36000S IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Fig. B GROUNDED OUTLET WARNING: To reduce risk of injury: • Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
English • DON’T - Use cutting wheels rated less than 5000 R.P.M...... wear eye protection ..... read all documentation • DON’T - Place hands closer than 3" (76 mm) from the cutting wheel...... wear hearing protection IPXX ....IP symbol DON’T - Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged.
Page 6
English Fig. D Fig. H Assembling the Water Pump and Water Attachments Fig. E (Fig. A, I, J) 1. Place the threaded fitting 26 onto the water pump 27 . Attach the clear water tube 28 to the threaded fitting (Fig. I). nOTE: The ideal position for the water pump is in the front left corner of water pan, near the drain plug.
Page 7
English Fig. K Fig. N Fig. O Adjustments Cutting Wheel Square to Cart (Fig. L, M) 1. Open the cutting wheel cover using the cutting wheel cover knob 5 20 2. Place a 90 degree square on the cutting cart against the cutting wheel. 3.
Page 8
English Fig. Q Fig. T OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and MAXIMUM TILE SIZES disconnect it from power source before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Material size (up to) Max.
Page 9
English Fig. V Fig. Z Fig. W Types of Cuts WARNING: Do not make freehand cuts. Always do a practice run to acquaint yourself with the path of the cutting wheel. Practice on a scrap tile to ensure that you are comfortable with the feel of the cutting operation. Push the cart past the cutting wheel before turning the saw on.
If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. MAINTENANCE Stand WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and...
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis Scie à carrelage humide haute capacité 254 mm (10 po) D36000, D36000S AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension.
FRAnçAis • À FAIRE - S’assurer que toutes les poignées à pince et tous les boutons sont serrés avant de • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, commencer toute opération. American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité...
FRAnçAis Assemblage Fig. F Rangement de la clé (Fig. A, C) Votre scie pour carreaux à l’eau comporte les clés dont vous aurez besoin pour l’assemblage. Une clé hexagonale 23 et une clé de meule de coupe 25 sont rangées à l’arrière de l’assemblage du bras du moteur ...
FRAnçAis Fig. I Fig. L Fig. J Fig. M Installer la meule de coupe (Fig. A, C, K, P) 1. Desserrez (ne pas retirer) le bouton du capot de la meule de coupe 20 sur le côté du capot de la meule de coupe .
FRAnçAis FONCTIONNEMENT Fig. O AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Mise en place (Fig.
FRAnçAis Fig. W TAILLE MAXIMALE DES CARREAUX Type de Taille (jusqu’à) Poids max. Coupe Position du matériel pouces (cm) bouton d’arrêt du chariot de coupe Carreau 24x24x3/8 (60x60x1,0) 9 kg (20 lb) Coupe longitudinale ou transversale Carreau 36x36x3/8 (90x90x1,0) 20 kg (45 lb) Coupe longitudinale ou transversale Carreau...
Page 19
FRAnçAis Types de coupes Fig. AA AVERTISSEMENT : ne pas faire de coupes à main levée. Effectuez toujours un essai pour vous familiariser avec le trajet de la meule de coupe. Pratiquez sur un bout de carreau afin de vous assurer que vous êtes à l’aise avec la sensation de la coupe. Poussez le chariot après la meule de coupe avant de mettre la scie en marche.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie 4. Essuyez les glissières avec une éponge à coulis ou un chiffon. Les lubrifiants à vaporiser ne et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le sont pas nécessaires sur la glissière ou les meules.
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE NOMBREUX PROBLÈMES COMMUNS PEUVENT FACILEMENT ÊTRE RÉSOLUS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, CONTACTEZ UN CENTRE DE SERVICES DEWALT OU APPELEZ AU 1-(800)-4-DEWALT. Problème! Que se passe-t-il? Ce qu’il faut faire...
Page 22
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 23
EsPAñOl Sierra de Azulejos Húmedos de Alta Capacidad de 254 mm (10") D36000, D36000S ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: exterior verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo.
EsPAñOl • SÍ - Asegúrese que todas las manijas y perillas de sujeción estén apretadas antes de comenzar cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre cualquier operación. insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES Fig. F ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Page 26
EsPAñOl Fig. I Fig. L Fig. J Fig. M Instalación de Rueda de Corte (Fig. A, C, K, P) 1. Afloje (no retire) la perilla de cubierta de rueda de corte 20 en el lado de la cubierta de la rueda de corte ...
Page 27
EsPAñOl OPERACIÓN Fig. O ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Colocación de herramienta (Fig.
Page 28
EsPAñOl Fig. W TAMAÑOS MÁXIMOS DE AZULEJO Tipo de Tamaño (hasta) Peso máx. Corte Posición de material pulgadas (cm) perilla de paro de carro de corte Azulejo 24x24x3/8 (60x60x1,0) 9 kg (20 lbs) Corte de desgarre o corte transversal Azulejo 36x36x3/8 (90x90x1,0) 20 kg (45 lbs) Corte de desgarre o transversal...
Page 29
EsPAñOl Tipos de Cortes Fig. AA ADVERTENCIA: No realice cortes a mano alzada. Siempre realice una operación de práctica para familiarizarse con la trayectoria de la rueda de corte. Practique en un azulejo de desecho para asegurarse que esté cómodo con la sensación de la operación de corte.
Page 30
U.s., por favor llame al Accesorios 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que Póliza de Garantía no sean los que ofrece D WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría...
ésta, bastará la partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la factura de compra. cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com Excepciones o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).