Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D'UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page 2
DWX726 Universal Miter Saw/Planer Stand Components List FIG. 1 A. Mounting rails B. Work support arm C. Storage foot D. Wheels E. Leg extension F. Vertical locking knob G. Horizontal locking knob H1. Extension work support (top) H2. Extension work support (bottom) I.
WARNING: To reduce the risk of injury, keep both hands on Defi nitions: Safety Guidelines handle when raising and lowering the stand. The stand has The definitions below describe the level of severity gas assist lifting and may raise unexpectedly when lever is for each signal word.
Page 4
Carton Contents Tools Required 1 Rolling miter saw/planer stand • Hex wrench (J) (supplied) 1 Leg extension (E) • Adjustable wrench 2 Work support arms (1 with black cap) (B) • 1/2 inch open end wrench Carton 1: • 3/4 inch open end wrench 2 Wheels (D) •...
Page 5
ATTACHING THE LEG EXTENSION (FIG. 2, 3) ATTACHING THE WHEEL AND STORAGE FOOT CONNECTOR (FIG. 4) IMPORTANT: Place stand upside down on the floor or on a level, 1. With stand still upside down, insert the wheel/storage-foot stable table as shown in Figure 2. connector (N) to the stand (K) with wheel extension (O) facing FIG.
Page 6
NOTE: Do not overtighten. Overtightening may cause wheel FIG. 6 rotation to be impaired. 3. Attach the other wheel in the same manner. FIG. 5 ATTACHING THE HANDLE (FIG. 6) ATTACHING THE STORAGE FOOT (FIG. 7) 1. With stand upside down, attach the handle (I) on the end of the 1.
Page 7
NOTE: When in the intermediate position, the stand will lower FIG. 7 slightly when a tool is placed on it. The intermediate position does not lock against upward motion. The stand relies on the weight of the tool to remain in the intermediate position. 7.
Page 8
ATTACHING THE EXTENSION WORK SUPPORTS (FIG. 9, 10) ATTACHING THE CORD WRAPS (FIG. 11, 12) IMPORTANT: Be sure the longer side of the “T” in the work support NOTE: Place the cord wraps (X) in opposite positions to hold the cord arm (B) is oriented down as shown in Figure 9.
Page 9
5. Ensure the mounting holes (CC) in the tool’s feet align with the rail WARNING: To reduce the risk of injury, turn miter saw or slots (DD) and the captured nuts (EE) located in the mounting rails. planer off, disconnect the tool from the power source before 6.
Page 10
NOTICE: To prevent binding and/or inaccuracy, ensure the plywood WARNING: STABILITY HAZARD. If the tool’s mounting holes do is not warped or uneven. If binding and/or inaccuracy occurs, replace not line up with the slots in the mounting rails, mount the miter saw the plywood with a non-warped, even piece of plywood.
Page 11
WARNING: The cutting head MUST be raised on all miter FIG 16 saws, compound miter saws and sliding compound miter saws. All sliding compound miter saws MUST be locked in the rear position. Failure to do so may result in serious personal injury. WARNING: STABILITY HAZARD.
OPERATION TO ADJUST EXTENSION WORK SUPPORT HEIGHT (FIG. 18) 1. Turn the vertical lock knob (F). WARNING: To reduce the risk of injury. After completing 2. Adjust the extension work support to the desired height. assembly and before each use, ensure all bolts and nuts are 3.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Plate-forme mobile pour scie à onglet/raboteuse DWX726 Description de l’établi FIG. 1 A. Rails de fixation B. Bras de support d’ouvrage C. Pied de rangement D. Roues E. Rallonge de pied F. Bouton de verrouillage vertical G. Bouton de verrouillage horizontal H1.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Défi nitions : lignes directrices en AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, lire le manuel de matière de sécurité l’utilisateur respectif à l’outil avant l’utilisation de tout Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour accessoire. Tout manquement à ces avertissements augmente chaque mot-indicateur employé.
Sac de quincaillerie 2 : • Ne pas modifier la plateforme ou l’utiliser à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue. 2 Axes (P) • Porter SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire. Tout 2 Bagues (U) utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire 4 Rondelles (Q) homologuée ANSI Z87.1.
Description (Fig. 1) 1. Avec la plateforme à l’envers, insérez la rallonge de pied (E) dans la plateforme (K). AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil ni aucun de ses 2. Alignez les trous puis installez deux vis à tête ronde M8 x 15 mm composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Page 19
3. Rattachez l’autre roue de la même manière. FIG 4 INSTALLATION DE LA POIGNÉE (FIG. 6) 1. Avec la plateforme à l’envers, installez la poignée (I) sur l’extrémité de la plateforme à l’opposé des roues, à l’aide d’une vis à tête L, M ronde M8 x 20 mm (S) et d’une rondelle de blocage (Z).
Page 20
INSTALLATION DU PIED DE RANGEMENT (FIG. 7) 1. Tournez la plateforme à l’endroit sur le sol. 1. Avec la plateforme à l’endroit, installez le pied de rangement (C) IMPORTANT : positionner IMPÉRATIVEMENT la plateforme sur sur les indentations du raccord de roue/pied de rangement (N), de l’endroit avant de couper les liens blancs (W).
Page 21
l’orientant de façon approprié par rapport à la partie supérieure, FIG. 8 reportez-vous en figure 9. 4. Resserrez le bouton de verrouillage vertical (F). 5. Faire de même avec l’autre support télescopique. REMARQUE : le mécanisme interne de verrouillage maintient le support de travail bloqué.
Page 22
2. À l’aide de la clé à molette ou la clé à fourche de 1/2 po resserrez FIG. 13 la vis fermement. 3. Répétez l’opération pour l’autre crochet. FIG. 11 FIG. 12 3. Faites glisser les rails de fixation (A) pour les ajuster à la largeur de INSTALLATION DE L’OUTIL (FIG.
Page 23
FIG. 14 IMPORTANT : La scie à onglet, ou la raboteuse, DOIT être positionnée de façon à ce que l’outil soit arrimé parfaitement sur les rails de fixation. Dans cette impossibilité, composer le 1(800) 4-D WALT (1-800-433-9258) pour une assistance technique. AVERTISSEMENT ...
Page 24
section Installation de l’outil. Vous pouvez avoir besoin dans ces TEST DE STABILITÉ (FIG. 16–17) circonstances de matériel supplémentaire (non fourni avec l’outil). La plateforme mobile pour scie à onglet/raboteuse a été conçue pour AVERTISSEMENT : RISQUES D’INSTABILITÉ. Toute quincaillerie être utilisée avec une grande variété de scies à onglet, scies à onglet utilisée doit être d’un grade 2 minimum.
La plateforme par pression à gaz peut s’élever brusquement 1. Assurez-vous que l’outil FIG 17 lorsque le levier est libéré. est solidement arrimé à la plateforme, et est Se reporter à la section Pour lever et abaisser la plateforme sous arrêté...
Reportez-vous à la figure 19 pour une illustration de la position Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D WALT correcte de transport. (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. FIG 19 Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de...
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT).
Page 29
DWX726 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/cepiladora Lista de piezas FIG. 1 A. Rieles de montaje B. Brazo de apoyo de la pieza de trabajo C. Pie para almacenamiento D. Ruedas E. Extensión de la pata F.
accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, Defi niciones: Normas de seguridad utilice únicamente repuestos originales. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos resultar en lesiones corporales graves.
• SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas Bolsa 2 de accesorios de montaje: circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con 2 Ejes (P) ANSI Z87.1. 2 Cojinetes (U) • Use SIEMPRE gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO 4 Arandelas (Q) SON gafas de seguridad.
Page 32
Componentes (Fig. 1) 1. Con el soporte boca abajo, inserte la pata de extensión (E) en el soporte (K). ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna 2. Alinee los orificios e instale dos tornillos de cabeza abombada M8 de sus partes. Podría producir lesiones corporales o daños. de 15 mm (L) con arandelas curvas (M).
Page 33
FIG. 5 FIG 4 L, M ATTACHING THE HANDLE (FIG. 6) INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS (FIG. 5) 1. Con la base de soporte boca abajo, fije el mango (I) en el extremo 1. Con la base de soporte boca abajo, deslice el eje (P) por la de la base de soporte en frente de las ruedas con un tornillo de arandela (Q), el cojinete de la rueda (U), la rueda (D), la otra cabeza abombada M8 de 20 mm (S) y una arandela de fijación (Z).
Page 34
FIG. 6 FIG. 7 L, M CÓMO LEVANTAR Y BAJAR LA BASE DE SOPORTE (FIG. 2, 8) La base de soporte tiene tres posiciones: cerrada, totalmente extendida e intermedia. 1. Ponga la base de soporte en posición correcta sobre el piso. IMPORTANTE: La base de soporte DEBE estar en posición INSTALACIÓN DEL PIE PARA ALMACENAMIENTO (FIG.
Page 35
FIG. 8 8. Para cerrar la base de soporte: Repita los PASOS 3 a 5. Levante el mango y empújelo hacia abajo hasta que la base de soporte esté totalmente cerrada. Suelte la palanca. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DEL SOPORTE PARA TAREAS (FIG.
Page 36
NOTA: El mecanismo de fijación interno previene que los soportes FIG. 11 FIG. 12 para tareas se separen. FIG. 9 FIG. 10 INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. 13–16) ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Remítase a las instrucciones del fabricante de su herramienta con respecto a asegurar su sierra ingleteadora o máquina cepilladora a un soporte o superficie de apoyo.
Page 37
FIG. 14 FIG. 13 3. Deslice los rieles de montaje (A) de modo que calcen con el ancho de la herramienta. Verifique que las ranuras de montaje se alineen con los orificios de los pies de la herramienta. IMPORTANTE: La sierra ingleteadora o máquina cepilladora DEBE ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada en la dirección que se muestra en la Figura 16.
Page 38
Perfore orificios de 9,5 mm (3/8") cerca de cada uno de los extremos PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (FIG. 16–17) del contrachapado para alinearlos con las ranuras en los rieles de La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ montaje como se describe en Instalación de la herramienta.
Page 39
ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado FIG 16 en toda sierra ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta, y sierra ingleteadora compuesta corrediza. Todas las sierras ingleteadoras compuestas corredizas DEBEN ser fijadas en la posición posterior. El incumplimiento con lo anterior puede resultar en lesiones corporales graves.
OPERACIÓN FIG 18 ADVERTENCIA: Pour réduire tout risque de dommages corporels : une fois la plateforme assemblée et avant chaque utilisation, s’assurer que tous les boulons et écrous sont soigneusement resserrés et que tous les mécanismes fonctionnent correctement. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción y el pie derecho en la pata de extensión cuando suba o baje el soporte.
Page 41
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de...
Page 42
MERIDA, YUC Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ MONTERREY, N.L. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de Av.
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Page 44
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...