POWERTEC Garden 3911213917 Traduction Des Instructions D'origine

POWERTEC Garden 3911213917 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse thermique tractée.

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3911213917
AusgabeNr.
3911213852
Rev.Nr.
15/12/2017
MS224-53B
SPLM 53
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation from the original instruction manual
Tondeuse Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
7-19
20-32
33-46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden 3911213917

  • Page 1 Art.Nr. 3911213917 AusgabeNr. 3911213852 Rev.Nr. 15/12/2017 MS224-53B SPLM 53 Benzin Rasenmäher (angetrieben) 7-19 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 20-32 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique (tractée) 33-46 Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Page 2 Seite 2 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Seite 3 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 a, b e, b Seite 4 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Seite 5 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Seite 6 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde Seite 7 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedie- nungsanleitung. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umhergeschleudert werden könnten.
  • Page 9: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Handgriff Hersteller: Antriebshebel Motorbremshebel scheppach Oberer Schubbügel Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellspannhebel Günzburger Straße 69 Benzintank D-89335 Ichenhausen Luftfilter Seitenauswurf Laufrad Verehrter Kunde, 10. Zündkerze Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 11. Auspuff Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. 12.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    m GEFAHR Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von gefahr! Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen 4. Bestimmungsgemäße Verwendung auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Die Maschine entspricht der gültigen EG-...
  • Page 11 m Achtung! verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzin- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- dämpfe verflüchtigt haben. zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese • Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und an- Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb dere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutau- sorgfältig durch.
  • Page 12: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    6. Technische Daten Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. • Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder SPLM 53 unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Technische Daten entfernt von der Auswurföffnung.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    7. Vor Inbetriebnahme Einstellen der Schnitthöhe m Achtung! Zusammenbau der Komponenten. Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezoge- nem Zündkerzenstecker vorgenommen werden. Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- weise beachtet werden.
  • Page 14 m WARNUNG Motor starten (Abb. 14) Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/ • Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher Zündkerze angeschlossen ist. vornehmen müssen, warten Sie, bis sich das • Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Messer nicht mehr dreht.
  • Page 15 • Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnissen. Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf • Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor einmal abgetragen wird. dem Mähen vom Boden auf. Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt Hinweise zum richtigen Mähen wird, Motor abstellen.
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    die Auswurfklappe (15) anheben, mit der anderen • Bei längerer Lagerung oder Wartung den Kraftstoff- Hand den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen tank entleeren.Dies sollte im Freien mit einer Benzin- (Abb.16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen. die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fang- korbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung.
  • Page 17 Schnittverletzungen zu vermeiden. • Danach das frische Motoröl bis zur oberen Markie- Niemals ein anderes Messer einbauen. rung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,5l), überfül- • Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge len Sie das Gerät nicht. entfernen. • Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes •...
  • Page 18: Serviceinformationen

    Reparatur saugpumpe. Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, • Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor so- ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist . einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende •...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    12. Störungsabhilfe Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. m VORSICHT! Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. m VORSICHT! Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Page 20 Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate Seite 20 von 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Observe all safety instructions before use Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! On a slope, do not mow uphill or downhill. Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade.
  • Page 22: Introduction

    1. Introduction 2. Layout Manufacturer: 1. Handle 2. Drive lever scheppach 3. Engine brake lever Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Upper push bar Günzburger Straße 69 5. Quick-release lever D-89335 Ichenhausen 6. Petrol tank 7. Air filter Dear customer, 8. Side discharge We hope your new tool brings you much enjoyment 9.
  • Page 23: Proper Use

    m Danger (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower There is a risk of swallowing and suffocation! may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills.
  • Page 24 hand over these operating instructions and safety • Please note that where a mower has more than regulations as well. We cannot accept any liability for one blade, the rotation of one of the blades can damage or accidents which arise due to a failure to cause the others to rotate as well.
  • Page 25: Technical Data

    begins to experience exceptionally strong vibra- Information concerning noise emission measured tions, immediately switch it off and check it. according to relevant standards: • Switch off the engine: Sound pressure L = 83,0 dB(A) – when you leave the lawn mower. Uncertainty K = 2,5 dB(A) –...
  • Page 26: Operation

    8. Operation Assembly m CAUTION! 1. Take the mower and attachment parts out of the packaging and check that all parts are present. The engine does not come with oil in it. Therefore, 2. Attach the lower push bar to both sides of the ensure that you add 0,45 liters of oil before starting it up.
  • Page 27 Caution: The blade begins to rotate as soon as the Before mowing engine is started. Important: Before you start the engine, move the Important information motor brake several times to be sure that the stop • Make sure that you are properly dressed when cable is properly working.
  • Page 28 m Note! Mulching is only possible if the lawn is • Pay special attention if you are mowing directly relatively short. next to a street or are close by one (traffic). Always keep the grass chute pointed away from the street. To use the mulching function, disconnect the debris •...
  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    any source of danger. Petrol fumes can lead to performance. Check that the grass chute is free of any explosions. residual grass. Remove any such residue. Never clean • Only original parts or parts approved by the the lawn mower with a water jet or high-pressure clea- manufacturer may be used for repairs (see ner.
  • Page 30: Service Information

    • Pull out the dip stick (12) again and read off the oil Engine brake lever (Fig. 1) level while holding horizontally. The oil level must The engine is equipped with a mechanical brake (3) be between the maximum and the minimum which has to be checked regularly.
  • Page 31: Storage

    10. Storage be dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and • Never store the mower (with petrol in the tank) dispose them as soon as possible. inside a building in which petrol fumes could come The unit and its accessories are made of various into contact with open flames or sparks.
  • Page 32: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Troubleshooting The table shows potential failures, their possible cause and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you. m CAUTION! Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. m CAUTION! If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 33 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie Seite 33 von 56 ...
  • Page 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Eliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’apparei Fabricant: Poignée Levier de mise en route de la traction scheppach Levier d’arrêt moteur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Arceau supérieur Günzburger Straße 69 Levier de blocage rapide D-89335 Ichenhausen Réservoir à carburant Filtre à air Cher client, Ejection latérale Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    m Attention! • Si vous n’êtes pas certain que toutes les condi- tions sont réunies pour travailler en toute sécurité, L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont n’utilisez pas la machine. pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun •...
  • Page 37: Remarques

    m ATTENTION m ATTENTION Lʼessence est extrêmement inflammable : Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine • Conservez lʼessence uniquement dans des réser- de blessures plus ou moins graves. voirs prévus à cet effet • Faites le plein uniquement à lʼair libre et ne fumez pas pendant le remplissage m REMARQUE •...
  • Page 38: Risques Résiduels Et Mesures De Protection

    tondeuse à gazon pour passer sur des surfaces protection individuelle peuvent être à l’origine de sans lʼherbe et lorsque vous déplacez la tondeuse graves traumatismes. à gazon dʼune surface à tondre à une autre. – Portez les équipements de protection prescrits. •...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez une disques de fixation (g), une rondelle (b) et d’un pas. écrou en plastique (f) de chaque côté (Fig.4-5) et • Portez des gants. serrez-le. Veillez à ce que disques de fixation fixés Lors d’une utilisation prolongée de la tondeuse, les dans le bon sens par rapport aux leviers de ser- vibrations peuvent occasionner des difficultés circu-...
  • Page 40: Utilisation De Tractée

    • Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette • Contrôlez le niveau d’huile en marche par mégarde, elle est dotée d’un levier Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence et d’arrêt moteur (fig.1/ pos. 3) qu’il faut actionner remplissez le réservoir d’essence (6) jusqu’au bas avant de faire démarrer la tondeuse à...
  • Page 41 Avant la tonte Mulching Lors du mulching, l’herbe coupée est déchiquetée Remarques importantes : dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée • Habillez-vous correctement. Portez de bonnes sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de chaussures, pas de sandales ni de tennis. l’herbe sont supprimés.
  • Page 42: Maintenance Et Nettoyage

    • Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains Après la tonte en pente. • Laissez toujours refroidir le moteur avant de • Arrêtez de tondre lorsqu’il fait trop sombre ou ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos. lorsque que l’éclairage artificiel est insuffisant.
  • Page 43 de réglage ou d’entretien sur un appareil en mar- entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. che. Les travaux n’étant pas décrits dans ce mode d’emploi doivent uniquement être réalisés dans un m ATTENTION! atelier spécialisé dûment autorisé. Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.
  • Page 44: Réparation

    Entretien et réglage des câbles de transmission vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de Huilez souvent les câbles de transmission et contrô- même pour les accessoires. lez leur souplesse. Heures d’utilisation Maintenance du filtre à air (Abb. 20) Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer Les filtres à...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    avec une burette d’huile env. 20 ml huile dans le cylindre. Tirez lentement la poignée de démarra- ge, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d’allumage. • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. •...
  • Page 46: Dépannage

    12.Dépannage Dépannage Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persis- te, faites appel à un spécialiste. m PRECAUTION! Arrêtez tout d’abord le moteur et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou réglage. m PRECAUTION! Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné...
  • Page 47 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 15.12.2017 _______________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: First CE: 2017 Stefan Hartinger Art.-No. 3911213917 (Serial. No.: 0177-01001 - 0177-05801) Günzburger Str. 69, Subject to change without notice 89335 Ichenhausen / Germany Seite 53 von 56...
  • Page 56 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

Splm 53

Table des Matières