Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Handrasenmäher
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à main
CZ
Originální návod k obsluze
Ruční sekačka
7
Art.-Nr.: 34.141.60
Anl_N_HM_38_SPK7.indb 1
Anl_N_HM_38_SPK7.indb 1
N-HM 38
I.-Nr.: 11014
14.01.15 07:56
14.01.15 07:56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden N-HM 38

  • Page 1 N-HM 38 Originalbetriebsanleitung Handrasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à main Originální návod k obsluze Ruční sekačka Art.-Nr.: 34.141.60 I.-Nr.: 11014 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 1 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 1 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 2 - 2 - Anl_N_HM_38_SPK7.indb 2 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 2 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 3 - 3 - Anl_N_HM_38_SPK7.indb 3 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 3 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 4 - 4 - Anl_N_HM_38_SPK7.indb 4 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 4 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Angaben zum sicheren Ge- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- brauch cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Training Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- a) Lesen Sie die Gebrauchsan- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- weisung sorgfältig.
  • Page 7 setzt wird, und entfernen Sie Seien Sie besonders vorsich- alle Gegenstände, die von tig wenn Sie die Fahrtrich- der Maschine erfasst oder tung am Hang ändern. weggeschleudert werden Mähen Sie nicht an übermä- können. ßig steilen Hängen. c) Vor dem Gebrauch ist immer Seien Sie besonders vorsich- durch Sichtkontrolle zu prü- tig, wenn Sie den Rasenmä-...
  • Page 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    feststehenden Teilen der 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Maschine eingeklemmt wer- den. Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge- rät (siehe Bild 10) Der Handrasenmäher ist für die private Benut- „Warnung - Zur Verringerung des Verlet- zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchent- lich. Das Wachstum geht beim häufi gen Schnei- den in den kurzgeschnittenen Halm und macht Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie Montage den Mäher in möglichst geraden Bahnen im...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und 7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 8) Warnung! Schutzhandschuhe tragen. Wiederverwertung Das Gegenmesser (H) ist ab Werk voreingestellt. Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- erforderlich sein. ckung ist Rohstoff...
  • Page 11: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
  • Page 12 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Utilisation 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour Les Tondeuses

    Données pour une utilisation Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sûre de la tondeuse à moteur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des électrique blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Instructions sécurité.
  • Page 14 ne pieds nus ou avec des san- très raides. dales légères. Évitez de porter - Procédez avec une très gran- les vêtements lâches avec de précaution lorsque vous des cordes ou des ceintures faites demi-tour avec la tonde- qui pendent. use à...
  • Page 15: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir fi gure 10) l’aff ectation « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d‘emploi » La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour Attention ! Tenez les personnes non impli- couper de l’herbe.
  • Page 16: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service coupe devrait être réglée sur env. 2,5 cm. Coupez votre gazon si possible toutes les se- maines. Dans le cas de coupes fréquentes, la Avertissement ! Portez des gants de protection croissance se retire dans le brin d‘herbe coupé lors de tous les travaux de montage et de main- court et le rend plus résistant.
  • Page 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Stockage et transport performance de coupe est grossière et irré- gulière. • Lorsque la contre-lame est trop serrée, des Stockage bruits peuvent apparaître et le guidage de Entreposez l’appareil et ses accessoires dans l‘appareil devient plus difficile. un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants.
  • Page 18: Tableau De Recherche Des Erreurs

    10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
  • Page 19 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny

    a) Pečlivě si přečtěte návod Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá k použití. Obeznamte se bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním s ovládači a správným a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ použitím stroje.
  • Page 21: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    čepy a celé sečné úst- zařízení, jako jsou např. rojí opotřebované nebo odrážecí plechy nebo poškozené. Aby se zab- zařízení na zachytávání ránilo nevyvážení, smí trávy. být opotřebované nebo Nikdy nedávejte ruce nebo poškozené řezné nást- nohy na rotující díly nebo pod roje a upevňovací...
  • Page 22: Použití Podle Účelu Určení

    2.2 Rozsah dodávky (obr. 2) použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud 11. Ruční sekačka (předmontovaná) je přístroj používán v živnostenských, řemeslných 12. Horní část vodicí rukojeti nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných 13. Prodloužení vodicí rukojeti (2 ks) činnostech. 14. Dolní část vodicí rukojeti 15.
  • Page 23: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Upozornění: Vodicí váleček (F) musí být a musely by se vyměnit, obraťte se prosím nasměrován paralelně k sekačce (stejná výška na náš zákaznický servis. Používejte pouze jako čep pružiny (C)). originální náhradní díly. 6.2 Provoz 7.2.1 Nastavení protinože (obr. 8) Ruční...
  • Page 24: Uložení A Transport

    9. Uložení a transport Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Transport • Noste přístroj vždy za rukojeť a nesahejte na sečné...
  • Page 25: Pokyny K Odstranění Poruch

    10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Problém Možná příčina Abhilfe Podivné zvuky - Šrouby / díly se uvolnily? - Dotáhněte šrouby. - Cizí...
  • Page 26 - 26 - Anl_N_HM_38_SPK7.indb 26 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 26 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 27 - 27 - Anl_N_HM_38_SPK7.indb 27 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 27 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...
  • Page 28 EH 01/2015 (01) Anl_N_HM_38_SPK7.indb 28 Anl_N_HM_38_SPK7.indb 28 14.01.15 07:56 14.01.15 07:56...

Table des Matières