Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Kofferwaage Ben
Luggage Scale Ben | Báscula para maletas Ben
Pèse-bagages Ben | Bilancia per bagagli Ben
Kofferweegschaal Ben | Waga bagażowa Ben
KW 1600
Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida |
Guide de démarrage | Guida rapida | Beknop-
te gebruiksaanwijzing | Skrócona instrukcja

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADE Ben

  • Page 1 Kofferwaage Ben Luggage Scale Ben | Báscula para maletas Ben Pèse-bagages Ben | Bilancia per bagagli Ben Kofferweegschaal Ben | Waga bagażowa Ben KW 1600 Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida | Guide de démarrage | Guida rapida | Beknop-...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dies ist die Kurzanleitung. Die ausführliche Bedienungsanleitung zum Down- load als PDF-Datei finden Sie im Internet unter www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise. Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........3 Sicherheit ..................3 Lieferumfang ................5 Konformitätserklärung ............5 Auf einen Blick (Lieferumfang) ..........6 Inbetriebnahme ................
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Koffern, Taschen etc. konzipiert. Die maximale Belastbarkeit von 50 kg darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung ist die Waage ungeeignet. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-...
  • Page 4 ‚ Batterien können lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Klein- kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt oder ist auf andere Art in den Körper gelangt, muss sofort ärztli- che Hilfe in Anspruch genommen werden. Anderenfalls kann es innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzun- gen kommen, die zum Tode führen können.
  • Page 5: Lieferumfang

    ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten besteht erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spü- len Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Page 6: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) 1 Display 4 Batteriefach 2 Dreickige Öse 5 Griff 3 Gurt mit Haken 6 Bedientaste KW 1600...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Für den Gebrauch benötigen Sie eine Batterie des Typs CR2032, 3 V. 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Richtung des aufgedruckten Pfeils ab. 2. Schieben Sie die Batterie gegen die Kontaktfeder unter die große, eckige Haltelasche. Die Batterie ras- tet dann an der gegenüberliegenden Haltenase ein, so dass die Batterie fest in ihren Halterung sitzt.
  • Page 8: Zuwiegefunktion Nutzen (Tara)

    2. Legen Sie den Gurt der Kofferwaage um den Griff Ihres Koffers und befestigen Sie den Haken an der dreieckigen Öse. 3. Heben Sie den Koffer an. Sobald im Display „Hold“ angezeigt wird, ist der Wiegevorgang beendet. 4. Sie können den Koffer abbstellen und das Ergebnis im Display ablesen.
  • Page 9: Technische Daten

    1. Gehen Sie vor wie im Abschnitt „Wiegen“ beschrie- ben (Schritt 1 bis 3). 2. Drücken Sie die Bedientaste, sobald im Display das gemessene Gewicht und „Hold“ angezeigt wird. Kurz darauf wird „Tare“ angezeigt. 3. Legen Sie das Wiegegut in den Korb. Sobald im Dis- play „Hold“...
  • Page 10: Garantie

    Inverkehrbringer Waagen-Schmitt GmbH (keine Service-Adresse): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany November, 2017 Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und tech- nische Änderungen jederzeit möglich. Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Re- paratur oder Austausch.
  • Page 11: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Die vollständigen Entsorgungshinweise finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung.
  • Page 12 This is the quick guide. You will find the full operating manual for download as a PDF file on the internet at www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Above all, pay attention to the safety instructions. Table of Contents Intended Use................13 Safety .................... 13 Scope of delivery ..............
  • Page 13: Intended Use

    Intended Use The scale is designed for weighing suitcases, bags, etc. The maximum load capacity of 50 kg must not be ex- ceeded. The scale is not suited for commercial use. Safety ‚ These scales can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capaci- ties or lacking experience and knowledge, if...
  • Page 14 ‚ Batteries can be life-threatening. Therefore, keep batteries out of reach of small chil- dren. If a battery has been swallowed or has entered the body in any other way, seek medical help immediately. Failure to do so within 2 hours may result in severe internal burns that could cause death.
  • Page 15: Scope Of Delivery

    of explosion and of leakage; furthermore, gases may escape. ‚ Avoid contact with skin, eyes, and mucosa. If you come into contact with battery acid, flush the affect- ed site immediately with plenty of clean water and see a doctor promptly. Scope of delivery ‚...
  • Page 16: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) 1 Display 4 Battery compartment 2 Triangular eyelet 5 Grip 3 Strap with hook 6 Operating button KW 1600...
  • Page 17: Start-Up

    Start-up To use the scales, a type CR2032, 3V battery is required. 1. Slide the battery compartment cover off in the di- rection of the imprinted arrow. 2. Push the battery against the contact spring and un- der the large, square retaining tab. The battery then snaps into place under the opposite retaining collar, so that it sits firmly in its socket.
  • Page 18: Using The Tare Function (Tara)

    2. Place the strap of the luggage scale around the handle of your suitcase and fasten the hook to the triangular eyelet. 3. Raise the suitcase. As soon as “Hold” is shown on the display, the weighing process has concluded. 4.
  • Page 19: Technical Data

    The process can be repeated as often as needed until the capacity limit (50 kg) is reached. Technical Data Model: Luggage Scale KW 1600 „Ben“ Battery: 1x CR2032 / 3 V Rated current: <30 mA Measuring range: max.
  • Page 20: Guarantee

    Dimensions of scales: ca. 147 x 30 x 46 mm Distributor (no service Waagen-Schmitt GmbH address): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany November, 2017 Our products are constantly being developed and im- proved. For this reason, design and technical modifica- tions are possible at any time.
  • Page 21: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar mate- rials. Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regula- tions that apply in your country. You will find complete information about disposal in the full operating manual.
  • Page 22 Esta es la guía rápida. En Internet encontrará el manual de instrucciones detallado para descargar en formato PDF en www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Tenga en cuenta sobre todo las indicaciones de seguridad. Índice Uso adecuado ................23 Seguridad ..................23 Artículos incluidos en la entrega ........25 Declaración de conformidad ..........
  • Page 23: Uso Adecuado

    Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar maletas, bolsos, etc. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 50 kg. La báscula no es adecuada para su uso comercial. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con disca- pacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre...
  • Page 24 ‚ Las pilas pueden resultar peligrosas. Por tanto, manténgalas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila o se introduce en el cuerpo de cualquier otro modo, debe acudirse inmediatamente al médico. De lo contrario, en el plazo de 2 horas pueden producirse graves quemaduras químicas internas, que podrían provocar la muerte.
  • Page 25: Artículos Incluidos En La Entrega

    medios, desmontarse, arrojarse al fuego o ponerse en cortocircuito. En caso contrario existe un riesgo mayor de explosión o fuga, y además pueden libe- rarse gases. ‚ Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, límpiese inme- diatamente la zona afectada con abundante agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
  • Page 26: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) 1 Pantalla 4 Compartimento para pilas 2 Asas triangulares 5 Asa 3 Correa con ganchos 6 Botón de control KW 1600...
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Para utilizar la báscula es necesaria una pila del tipo CR2032, 3V. 1. Desplace la tapa del compartimento para las pilas en la dirección de las flechas impresas. 2. Empuje la pila contra el muelle de contacto bajo la lengüeta de retención grande en ángulo.
  • Page 28: Utilización De La Función Tara (Tara)

    2. Pase la correa de la báscula alrededor del asa de su maleta y ajuste el gancho en el asa triangular. 3. Levante la maleta. El proceso de pesado ha terminado cuando en la pantalla aparece „Hold“. 4. Puede quitar la maleta y leer el resultado en la pantalla.
  • Page 29: Datos Técnicos

    El proceso se puede seguir repitiendo hasta alcanzar el límite de capacidad (50 kg). Datos técnicos Modelo: Báscula para maletas KW 1600 „Ben“ Pilas: 1x CR2032 / 3 V Intensidad de corriente: <30 mA Rango de medida: max.
  • Page 30: Garantía

    Distribuidor (no hay direc- Waagen-Schmitt GmbH ción de servicio técnico): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Noviembre 2017 Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas.
  • Page 31: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de car- tón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspon- diente aplicable en su país. Encontrará las instrucciones completas para la eliminación en el manual de instruc- ciones detallado.
  • Page 32 Ceci est le guide de démarrage Le mode d’emploi détaillé téléchargeable en format PDF se trouve sur Internet à l’adresse www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Respectez tout particulièrement les instructions de sécurité. Table des matières Utilisation conforme ............... 33 Sécurité ..................33 Contenu de l’emballage ............35 Déclaration de conformité...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette balance a été conçue pour la pesée de valises, de sacs, etc. Il ne faut donc pas dépasser la capacité de charge maximale de 50 kg. Cette balance a été conçue pour un usage commercial. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l‘âge de 8 ans ainsi que par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d‘expérience...
  • Page 34: Danger Pour Les Enfants

    ‚ Les piles/batteries peuvent présenter un danger mortel. Gardez toujours les piles/ batteries hors de la portée des enfants. Si une pile a été avalée ou introduite d’une quelconque autre manière dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Elles peuvent en effet entraîner, en moins de 2 heures, de graves brûlures caustiques internes potentiellement mortelles.
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Dans le cas contraire, il existe un risque élevé d’explosion et de fuite, ainsi que d’échappement de gaz ! ‚ Évitez le contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses.
  • Page 36: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l‘emballage) 1 Écran 4 Compartiment des piles 2 Œillet triangulaire 5 Poignée 3 Sangle avec crochet 6 Bouton de commande KW 1600...
  • Page 37: Mise En Marche

    Mise en marche Pour l’utilisation, vous avez besoin d’une pile de type. 1. Faites glisser le couvercle du compartiment batterie dans le sens de la flèche imprimée. 2. Faites glisser la batterie contre le ressort de contact sous la patte de retenue angulaire. La batterie s‘en- clenche alors dans l‘œillet opposé...
  • Page 38: Utilisez La Fonction Tare

    2. Placez la sangle du pèse-bagage autour de la poi- gnée de votre valise et fixez le crochet sur l‘œillet triangulaire. 3. Soulevez la valise. Dès que le terme « Hold » s‘affiche à l‘écran, le pro- cessus de pesée est terminé. 4.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Ce procédé peut être répété jusqu‘à ce que la capacité limite (50 kg) soit atteinte. Caractéristiques techniques Modèle : Pèse-bagages KW 1600 „Ben“ Piles : 1x CR2032 / 3 V Intensité nominale : <30 mA Plage de mesure : max.
  • Page 40: Garantie

    Distributeur (pas Waagen-Schmitt GmbH d‘adresse de service Hammer Steindamm 27-29 après-vente) : 22089 Hamburg, Germany Novembre 2017 Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des mo- difications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Garantie La société...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Élimination de l‘emballage Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les col- lecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l‘article Veuillez éliminer l‘article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Page 42 Il presente documento contiene la guida rapida. Il manuale in formato pfd con le istruzioni per l’uso dettagliate può essere scaricato all’indirizzo www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Prestare particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza Indice dei contenuti Destinazione d’uso ..............43 Sicurezza ..................43 Ambito della fornitura ............
  • Page 43: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Questa bilancia è stata progettata per pesare valige, borse, ecc. La capacità di carico massima ammonta a 50 kg e non deve essere superata. La bilancia non è adatta per l‘uso commerciale. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bam- bini con un età...
  • Page 44 riore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ Le batterie possono essere letali. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini pic- coli. Se una batteria viene ingerita o entra nel corpo in qualsiasi altro modo, consul- tare immediatamente un medico.
  • Page 45: Ambito Della Fornitura

    tipo equivalente. Osservare quanto indicato nella „Scheda tecnica“. ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚...
  • Page 46: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) 1 Display 4 Vano batteria 2 Occhiello triangolare 5 Impugnatura 3 Cinghia con gancio 6 Pulsante di comando KW 1600...
  • Page 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione To use the scales, a type CR2032, 3V battery is required. 1. Spingere il coperchio del vano batterie in direzione della freccia. 2. Spingere la batteria contro la molla del contatto sotto la grande linguetta di bloccaggio angolare. Il nasello di ritegno sull‘altro lato bloccherà...
  • Page 48: Funzione Di Tara

    2. Avvolgere la cinghia della bilancia per bagagli intor- no all‘impugnatura della valigia e fissare il gancio all‘occhiello triangolare. 3. Sollevare la valigia. L‘operazione di pesatura sarà terminata quando sul display apparirà „Hold“. 4. Deporre la valigia e leggere il risultato sul display. ‚...
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    “Hold“; leggere il risultato sul display. Questa funzione può essere utilizzata più volte, fino al raggiungimento della portata massima (50 kg). Caratteristiche tecniche Modello: Bilancia per bagagli KW 1600 „Ben“ Batterie: 1x CR2032 / 3 V Corrente di <30 mA dimensionamento: Portata: max.
  • Page 50 Dimensioni della ca. 147 x 30 x 46 mm bilancia: Distributore (non è Waagen-Schmitt GmbH l‘indirizzo del centro Hammer Steindamm 27-29 assistenza): 22089 Hamburg, Germany Novembre 2017 I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfe- zionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento.
  • Page 51: Garanzia

    Garanzia la ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell‘unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Page 52 Dit is de beknopte gebruiksaanwijzing. De uitgebreide gebruiksaanwijzing kan als PDF-bestand worden gedownload van www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen. Inhoudsopgave Gebruik volgens de voorschriften ........53 Veiligheid ..................53 Leveringsomvang ..............55 Verklaring van overeenstemming ........55 In één oogopslag (leveringsomvang) ......56 Ingebruikname .................
  • Page 53: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Deze weegschaal is bedoeld voor het wegen van kof- fers, tassen, etc. De maximale belasting van 50 kg mag daarbij niet worden overschreden. De weegschaal is niet geschikt voor zakelijk gebruik. Veiligheid ‚ Dit artikel kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte psy- chische, zintuiglijke of mentale capaciteiten worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht...
  • Page 54: Gevaar Voor Kinderen

    ‚ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn. Bewaar batterijen daarom onbereikbaar voor kleine kinderen. Indien een batterij werd ingeslikt of op een andere manier in een lichaam terechtkomt, dient u onmid- dellijk een arts te raadplegen. Anders kunnen binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden ontstaan die tot de dood kunnen leiden.
  • Page 55: Leveringsomvang

    ‚ De batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereactiveerd, uit elkaar worden gehaald, in vuur worden geworpen of wor- den kortgesloten. Verder bestaat er een verhoogd risico op explosies en leeglopen, waarbij gassen kunnen vrijkomen! ‚ Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met batterijzuur de getroffen plaatsen onmiddellijk overvloedig af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
  • Page 56: In Één Oogopslag (Leveringsomvang)

    In één oogopslag (leveringsomvang) 1 Scherm 4 Batterijvak 2 Driehoekig oog 5 Greep 3 Riem met haak 6 Bedieningsknop KW 1600...
  • Page 57: Ingebruikname

    Ingebruikname U hebt voor het gebruik één batterij van het type CR2032, 3 V nodig. 1. Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl. 2. Schuif de batterij tegen de contactveer onder de grote beugel. De batterij rust dan op de tegenover- gelegen beugel, waardoor de batterij goed in de houder zit.
  • Page 58 2. Doe de riem van de kofferweegschaal door de greep van uw koffer en bevestig de haak in het drie- hoekige oog. 3. Til de koffer op. Het weegproces is voltooid als “Hold” op het scherm verschijnt. 4. U kunt de koffer weer neerzetten en het resultaat van het scherm aflezen.
  • Page 59: Technische Gegevens

    Deze procedure kan net zo lang worden herhaald totdat de maximale capaciteit van de weegschaal (50 kg) is bereikt. Technische gegevens Model: Kofferweegschaal KW 1600 „Ben“ Batterij: 1x CR2032 / 3 V Nominale stroom: <30 mA Meetbereik: max. 50 kg...
  • Page 60: Garantie

    Afmetingen van de ongeveer 147 x 30 x 46 mm weegschaal: Distributeur (geen Waagen-Schmitt GmbH onderhoudsadres): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany November 2017 Onze producten worden doorlopend ontwikkeld en verbeterd. Daarom kunnen er altijd technische en ont- werpwijzigingen worden aangebracht. Garantie De firma Waagen-Schmitt GmbH garandeert tot 2 jaar na de aankoopdatum het kostenloze herstel van defec-...
  • Page 61: Afvoer

    Afvoer Afvoer van de verpakking Voer de verpakking gescheiden af. Doe kar- ton bij het oud papier en folies in de bak voor hergebruik. Afvoer van het artikel Voer het artikel in overeenstemming met de in uw land geldende voorschriften af. U treft de volledige verklaring van overeenkomst aan in de uitgebreide gebruiksaanwijzing.
  • Page 62 Niniejsza instrukcja jest instrukcją skróconą. Pełna wersja instrukcji obsługi jest dostępna do pobrania w formie pliku PDF na stronie internetowej www.ade-germany.de/bedienungsanleitung. Należy w szczególności przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Spis treści Użycie zgodne z przeznaczeniem ........63 Bezpieczeństwo................ 63 Zawartość dostawy ..............65 Deklaracja zgodności .............
  • Page 63: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga jest przeznaczona do ważenia walizek, toreb itp. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obcią- żenia 50 kg. Nie nadaje się do zastosowań reklamowych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci w wielu do lat 8 oraz przez osoby z ograni- czonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub umysłowymi, bądź...
  • Page 64 ‚ Baterie mogą stanowić śmiertelne zagro- żenie. Dlatego należy trzymać baterie poza zasięgiem małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii lub gdy trafi ona do orga- nizmu w inny sposób, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. W przeciw- nym razie w ciągu 2 godzin może dojść do ciężkich obrażeń...
  • Page 65: Zawartość Dostawy

    równorzędnych parametrach. Przestrzegać „danych technicznych”. ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W przeciwnym razie wystę- puje podwyższone niebezpieczeństwo wybuchu i wycieku, poza tym mogą ulatniać się gazy! ‚...
  • Page 66: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) 1 Wyświetlacz 4 Kieszeń na baterie 2 Trójkątne ucho 5 Uchwyt 3 Pas z hakiem 6 Przycisk obsługowy KW 1600...
  • Page 67: Uruchomienie

    Uruchomienie Wymagany typ baterii to CR2032, 3 V. 1. Przesunąć pokrywę kieszeni na baterie w kierunku nadrukowanej strzałki. 2. Docisnąć baterie do sprężyn kontaktowych pod dużą, prostokątną klapką. Bateria zaskakuje wów- czas na leżącym naprzeciw nosie, dzięki czemu zo- staje mocno osadzona na uchwycie. Zwrócić...
  • Page 68: Wykorzystywanie Funkcji Doważania (Tara)

    3. Podnieść walizkę. Proces ważenia kończy się wraz z wyświetleniem się „Hold” na wyświetlaczu. 4. Można odstawić wówczas walizkę i odczytać wynik na wyświetlaczu. ‚ Nacisnąć 1x krótko przycisk obsługujący, aby wynik ustawić na „0” i zważyć kolejny bagaż. ‚ Aby całkowicie wyłączyć wagę, należy przytrzymać...
  • Page 69: Dane Techniczne

    „Hold, proces ważenia zostaje zakończony i można odczytać wynik. Czynność można powtarzać do momentu osiągnięcia granicy wydajności (50 kg). Dane techniczne Model: Waga bagażowa KW 1600 „Ben“ Bateria: 1x CR2032 / 3 V Prąd znamionowy: <30 mA Zakres pomiarowy: maks. 50 kg Odchyłka:...
  • Page 70: Gwarancja

    Dystrybutor (nie jest to Waagen-Schmitt GmbH adres serwisu): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Listopad 2017 Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany.
  • Page 71: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z je- go rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obo- wiązującymi w danym kraju. Kompletne informacje do- tyczące utylizacji znajdują...

Ce manuel est également adapté pour:

Kw 1600

Table des Matières