Télécharger Imprimer la page

Ferroli VPS 504 Notice D'emploi Et De Montage page 16

Publicité

Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2
sont fermées.
Mise sous pression: le surpres-
seur augmente la pression du gaz
pe dans la section à tester d'envi-
ron 20 mbar par rapport à la pres-
sion amont de la vanne 1. Pen-
dant le cycle le pressostat contrô-
le l'étanchéité de la section à tes-
ter. Lorsque la pression d'épreu-
ve est atteinte le surpresseur est
coupé. (fin du cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 26 s)
dépend du volume à tester (maxi
4,0 l). Si la section à tester est
étanche, après un maximum de 26
s, un contact libère la phase qui
met le coffret de commande sous
tension, le voyant jaune s'allume.
Si la section à tester fuit ou l'aug-
mentation de pression de 20 mbar
n'est pas atteinte pendant la du-
rée du cycle (26 s), le VPS 504
signal un défaut. Le voyant rouge
s'allume et reste allumé aussi long-
temps que le contact du régula-
teur ou du thermostat est fermé
(demande de chaleur)
En cas de micro coupure de
courant pendant le cycle ou la
marche du brûleur, le redémar-
rage est automatique.
p
e
V1
p
p
1
2
A
A
p
p
e
a
VPS 504
p
p
1
2
p
p
e
a
Schéma du déroulement du programme
Programma-processchema
Plan secuencial del programa
Esquema da evolução do programa
pressostat différentiel / drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencial
signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de questa en marcha / Sinal de libertaçaò
pressostat différentiel / drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencial
signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de questa en marcha / Sinal de libertaçaò
Éctrovanne / magneetafsluiter / Electroválvula / Válvula magnética
différentiel/drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencia
signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de puesta en marcha / Sinal de libertaçaò
16
Programmaverloop
Rusttoestand: afsluiter 1 en afslui-
ter 2 zijn gesloten.
Drukopbouw: De interne motor-
pomp verhoogt de gasdruk in het
testtraject met ca. 20 mbar t.o.v. de
op afsluiter aan de ingangszijde
werkende druk. Reeds gedurende
de testtijd bewaakt de ingebouw-
de drukverschilschakelaar het gas-
slot
t.a.v. de dichtheid. Bij het
bereiken van de testdruk wordt de
motorpomp uitgeschakeld (einde
van de testtijd).De vrijgavetijd (10 -
26 s) is afhankelijk van het testvo-
lume (max. 4,0 l).
Bij dichtheid van gasslot vindt na
max. 26 s de contactvrijgave naar
de branderautomaat plaats - het
gele signaallampje gaat branden.
Als het gasslot niet dicht of als
gedurende de testtijd (max. 26 s)
de drukverhouding met + 20 mbar
niet wordt bereikt, schakelt de VPS
504 over op storing. Het rode sig-
naallampje brandt dan zolang als
de contactvrijgave door de regel-
aar bestaat (warmtevraag).
Na kortstondige spanningsuitval
gedurende de test of gedurende
het in werking zijn van de bran-
der volgt er een automatische
herstart.
p
e
V2
V1
A
Programmateur
p
1
programmeerinrichting
p
e
Programador
Gerador de programa
VPS 504
Repos
p
1
Rusttoestand
p
e
Estado de reposo
Estado de repouso
Régulateur / regelaar / Regulador / Regulador
moto-pumpe / pompmotor / Motor de la bomba / Motor da bomba
Éctrovanne / magneetafsluiter / Electroválvula / Válvula magnética
Régulateur / regelaar / Regulador / Regulador
moto-pumpe / pompmotor / Motor de la bomba / Motor da bomba
Éctrovanne / magneetafsluiter/ Electroválvula / Válvula magnética
Régulateur / regelaar / Regulador / Regulador
moto-pumpe / pompmotor/ Motor de la bomba/ Motor da bomba
pressostat
Signal d'incident / storingssignaal / Señal de avería / Sinal de avaria
FR NL ES PT
Secuencia del programa
Estado de reposo: Las válvulas
V1 y V2 están cerradas.
Aumento de la presión: La bomba
automática interna aumenta la pre-
sión de gas pe existente en el tramo
de ensayo en aprox. 20 mbar en
comparación con la presión que
existe en la válvula de entrada V1.Ya
durante el tiempo de ensayo, el
presostato incorporado controla el
tramo de ensayo por si es estanco.
Al alcanzar la presión de prueba, se
desconecta el motor de la bomba
(final del tiempo de prueba).El tiem-
po del ciclo (10 - 26 s) depende del
volumen ensayado (máx. 4,0 l).
Si el tramo ensayado es estanco, al
cabo de 26 s máx., se da señal de
alimentación al program ador del
quemador y se ilumina la lámpara
amarilla.
Si el tramo ensayado no es estanco o
si durante el período de ensayo (máx.
26 s) no se alcanza un aumento de la
presión de + 20 mbar, el VPS 504 etra
en avería.Se ilumina la lámpara roja
de avería, y permanece encendida
mientras a través de termostato exista
demanda de calor.
Después de una breve interrupción
de la tensión durante el ensayo o
durante el servicio del quemador,
se vuelve a poner en marcha el
sistema automática-mente.
p + 20 mbar
e
V2
p
2
A
p
a
p
Mise sous pression
2
p
a
Drukopbouw
Aumento de la presión
Aumento da pressão
VPS 504 "ETANCHE"– "DICHT" – " ESTANCO" – "ESTANCO"
VPS 504 "ETANCHE"– "DICHT" – " ESTANCO" – "ESTANCO"
VPS 504 "ETANCHE"– "ONDICHT" – " NO ESTANCHO" – "NO ESTANCHO"
pressostat
0
5
10
VPS 504
Evolução do programa
Estado de repouso: as válvulas
V1 e V2 estão fechadas.
Formação da pressão: A moto-
bomba interna aumenta a pres-
são do gás no percurso do teste,
em aprox. 20 mbar, em relação à
pressão existente na válvula V1
na entrada.
Já durante o período de teste, o
pressostato diferencial embutido
verifica se há fuga. Atingindo a
pressão de teste, a motobomba
desliga (fim do período de teste).
O tempo do ciclo (10 a 26 s)
depende do volume de teste
(máx. 4,0 l).
A estanquidade do percurso de
teste efectua-se, no máximo, 26 s
após a libertação do contacto
para o controlo do queimador - a
lâmpada amarela de sinalização
acende.
Se o percurso de teste não for
estanque ou se, durante o perío-
do de teste (máx. 26 s), não for
atingido o aumento de pressão
de + 20 mbar, o VPS comuta a
„avaria". Nesta situação, a lâm-
pada vermelha de sinalização
acende e assim permanece en-
quanto a libertação do contacto
pelo regulador fica pendente (so-
licitação de calor).
Se, durante o teste ou a opera-
ção do queimador, ocorrer uma
queda da tensão de pouca du-
ração, efectua-se um rearran-
que automático.
p
p
p
e
e
e
V1
V2
p
p
1
2
A
p
p
e
a
VPS 504
p
p
1
2
Marche
p
p
e
a
bedrijf
Servicio
Operação
V
= 0,3 l
Test
V
= 4,0 l
Test
15
20
25
30
[s]

Publicité

loading