Télécharger Imprimer la page

Ferroli VPS 504 Notice D'emploi Et De Montage page 12

Publicité

1. Fermer l'arrivée du gaz.
2. Couper l'arrivée du courant.
3. Enlever les bouchons 1-2 (Fig.1)
4. Positionner les joints toriques
10,5 x 2,25 sur le VPS (Fig. 2)
5. Visser les vis 3, 4, 5, 6, (M4 x 16),
(Fig.3).
Après une transformation ou
une réparation, utiliser unique-
ment des vis au pas métrique
pour le remontage.
6. Effectuer un contrôle d'étanchéi-
té et de fonction après chaque
intervention.
1
1
2
Raccordement électrique
VPS 504 série 02
Le VPS 504 se connecte en série entre
le thermostat et le coffret de comman-
de au moyen d'un connecteur 7 poles.
Le connecteur mâle de la chaudière se
branche au connecteur femelle du VPS
504. Voir le schéma de branchement
pour l'affectation des contacts du con-
necteur femelle du VPS 504 et du con-
necteur mâle de la chaudière. Carac-
téristique de branchement: pas de sé-
paration entre le circuit de la tension
d'alimentation et celui de commande.
Bloc connecteur/ Stekkergedeelte/
Unidad enchufable/ Ficha
12
1. Gastoevoer onderbreken.
2. Stroomtoevoer onderbreken.
3. Sluitschroeven 1,2 verwijderen,
afb. 1
4. Pakkingringen (10,5 x 2,25) in
de VPS 504 leggen, afb. 2.
5. Schroeven 3,4,5,6 (M4 x 16) erin
draaien, afb. 3.
Bij hermontage na ombouw of
reparatie uitsluitend schroe-
ven met metrische schroef-
draad toepassen.
6. Na voltooiing van de werkzaam-
heden dichtheids- en functiecon-
trole uitvoeren.
2
3 4 5 6
Elektrische aansluiting
VPS 504 serie 02
De VPS 504 wordt in serie aangesloten
tussen temperatuurregelaar en brander-
automaat 7-polige stekkerverbinding.
De
ketelstekker
wordt
in
connectorelement van de VPS 504 ge-
stoken.
Voor de aansluiting van de stekker van
de brander op de connector van de VPS
504 zie aansluitschema.
Attentie: geen scheiding tussen bedrijfs-
spanningskring en stuurstroomkring.
défaut d'étanchéité/ ondicht/
inestanco/ não estanque
interne
intern
VPS 504
Serie 02
interno
interno
T8
T7
T8
T7
T7: Anomalie / Storing/ avería/ Guasto
T6: Fonctionnement / Bedrijf/
funcionamiento/ Esercizio
FR NL ES PT
1. Interrumpir la alimentación de gas.
2. Interrumpir la alimentación de
corriente.
3. Extraer los tapones roscados 1 y
2 (figura 1).
4. Colocar las juntas tóricas (10,5 x
2,25) en el VPS 504 (figura 2).
5. Atornillar los tornillos 3, 4, 5, y 6
(M4 x 16) (figura 3).
Después de una reparación ó
transformación utilizar sólo
tornillos con rosca métrica.
6. Después de terminar los traba-
jos, efectuar un control de es-
tanqueidad y de funcionalidad.
3
Conexión eléctrica
VPS 504 serie 02
El VPS 504 se conecta en serie entre el
termostato de la caldera y el programa-
dor del quemador a través de una unión
enchufable de 7 polos.El enchufe de la
het
caldera se acopla al casquillo del VPS
504.La asignación de contactos del
casquillo del VPS 504 y del enchufe de
la fuente de calor se encuentra indica-
da en el diagrama de conexiones.
Característica de la conexión: sin sepa-
ración entre el circuito de tensión de
servicio y el circuito de control.
étanche / dicht/
estanco/ estanque
V3
P
T6
B5
N
T6
B5
N
N
L
~(AC) 230 V 50 Hz
VPS 504
1. Interromper a alimentação do gás.
2. Interromper a alimentação da
energia eléctrica.
3. Retirar os parafusos de cone-
xão 1 e 2, figura 1.
4. Colocar as juntas (10,5 x 2,25)
no VPS 504, figura 2.
5. Apertar os parafusos 3, 4, 5 e 6
(M4 x 16), figura 3.
Se a montagem do aparelho
for efectuada diversas vezes
(modificação, reparação), uti-
lizar exclusivamente parafu-
sos com rosca métrica!
6. Concluídos os trabalhos, reali-
zar um teste de estanquidade e
de funcionamento.
3 4 5 6
Ligação eléctrica
VPS 504, série 02
O VPS 504 liga-se em série, entre o
regulador de temperatura e o controlo
do queimador, por meio de um condu-
tor enfichável de 7 pólos.
O contactor macho é inserido no
conector fêmea do VPS 504.
A ocupação do conector fêmea do
VPS 504 e do conector macho do
gerador de calor, ver esquema de
ligação.
Característica da ligação: não há se-
paração entre o circuito da tensão da
operação e do controlo.
Fusible interchangeable :
Uitwisselbare zekering:
fusible cambiable:
Fusível de segurança trocáv
T 6,3 L 250 V
IEC 127-2/III
(DIN 41662)
L1
D5 x 20
L1

Publicité

loading