13. TECHNICKÉ INFORMACE................19 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Všeobecné...
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí • pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. 1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných...
ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Dbejte na to, abyste hadice • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, nepoškodili. dokud se nedokončí program. Na • Před připojením spotřebiče k novým nádobí mohou být zbytky mycího hadicím nebo k hadicím, které...
3. POPIS SPOTŘEBIČE Horní deska Dávkovač leštidla Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Dolní ostřikovací rameno Košíček na příbory Filtry Dolní koš Typový štítek Horní koš Zásobník na sůl Větrací otvor...
ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Start Tlačítko Program Kontrolky Kontrolky programů Tlačítko Option Displej Tlačítko Delay 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka Multitab. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla.
Page 8
Program Stupeň znečištění Fáze programu Funkce Druh náplně • Vše • Předmytí • Multitab • Nádobí, příbory, • Mytí od 45 °C do hrnce a pánve 70 °C • Oplachy • Sušení • Velmi zašpiněné • Předmytí • TimeManager •...
ČESKY Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce prou‐ du, na zvolených funkcích a na množství nádobí. 5.2 Informace pro zkušebny Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené...
Jak zapnout TimeManager rychle blikat a poté zhasne. Na displeji se zobrazí aktualizovaná Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí délka programu. kontrolka Pokud tuto funkci nelze s daným programem použít, příslušná kontrolka 8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1.
ČESKY 8.2 Jak plnit dávkovač leštidla POZOR! Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí. 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víko (C). 2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina nedosáhne hladiny „max“. 3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství...
Page 14
• Délka programu se začne snižovat v krocích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1 – 24 hodin). Kontrolka zvoleného programu bliká.
ČESKY Pokud jste otevřeli dvířka před Konec programu zapnutím Auto Off, spotřebič se automaticky vypne. Po dokončení mycího programu se na 2. Zavřete vodovodní kohoutek. displeji zobrazí 0:00. Kontrolky fází nesvítí. Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp nesvítí. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až...
10.4 Plnění košů • Filtry jsou čisté a správně nainstalované. • Spotřebič používejte pouze k mytí • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. nádobí, které je bezpečné mýt v • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. myčce. • Je doplněna sůl do myčky a leštidlo •...
Page 17
ČESKY 7. Sestavte filtry (B) a (C). 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). 4. Filtry omyjte. POZOR! Nesprávné...
11.4 Čištění vnitřního prostoru dojít k usazování mastnoty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, • Pečlivě očistěte spotřebič včetně doporučujeme nejméně dvakrát pryžového těsnění dvířek vlhkým měsíčně spustit dlouhý program. měkkým hadříkem. • Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče 12.
ČESKY 12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché Problém Možné řešení Na nádobí a skle jsou bílé • Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte šmouhy nebo modravý po‐ volič leštidla na nižší stupeň. tah. • Nadměrné množství mycího prostředku. Na sklenicích a nádobí...
Page 20
SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................21 2. OHUTUSJUHISED................... 22 3. SEADME KIRJELDUS..................24 4. JUHTPANEEL ....................25 5. PROGRAMMID....................26 6. SEADED......................27 7. VALIKUD......................29 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 30 9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................31 10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................33 11. PUHASTUS JA HOOLDUS................34 12.
EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Üldine ohutus See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
1.2 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased • lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid...
Page 23
EESTI • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. 2.5 Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, HOIATUS! et teil on olemas järgnev Ohtlik pinge.
EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Funktsiooni Start nupp Funktsiooni Program nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Funktsiooni Option nupp Ekraan Funktsiooni Delay nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Multitab-indikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas.
EESTI • Indikaator jätkab Start, kuni indikaatorid vilkumist. hakkavad vilkuma ja • Ekraanil kuvatakse kehtiv seade. ekraan läheb pimedaks. – = loputusvahendi jaotur 2. Vajutage samaaegselt Delay on sisse lülitatud. • Indikaatorid – = loputusvahendi jaotur kustuvad. on välja lülitatud. •...
7.2 TimeManager TimeManager sisselülitamine See valik tõstab veesurvet ja - Vajutage Option, kuni süttib temperatuuri. Pesu- ja kuivatusfaasid on indikaator. lühemad. Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka Programmi kogukestus väheneb vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar ligikaudu 50%.
EESTI 8.2 Loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! sisselülitamine Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada kaas (C). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni "max". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu. 4.
Page 32
• Programmi kestuse näit hakkab vähenema 1-minutiliste sammudega. Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige programm. 2. Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Valitud programmi indikaator vilgub. 3. Vajutage Start. 1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada 4.
EESTI Kui avate ukse enne funktsiooni Auto Programmi lõpp Off sisselülitamist, lülitub seade automaatselt välja. Kui programm on lõppenud, kuvatakse 2. Sulgege veekraan. ekraanil 0:00. Faaside indikaatorid on kustunud. Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud sisse/välja-nupp). 1. Vajutage sisse/välja-nuppu või oodake, kuni funktsioon Auto Off seadme automaatselt välja lülitab.
10.3 Kuidas lõpetada • Pange söögiriistad ja väiksemad esemed söögiriistade korvi. multitablettide kasutamine • Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed liikuma ei Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi pääseks. eraldi kasutamist tehke järgmist. • Enne programmi käivitamist 1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
Page 35
EESTI 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid 1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke või mustust. välja. 6. Asetage lame filter (A) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 8.
EESTI Probleem ja veakood Võimalik lahendus Üleujutuse-vastane seade • Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduskeskusse. töötab. Ekraanil kuvatakse Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike võtke ühendust hoolduskeskusega. ilmneb uuesti, pöörduge hoolduskeskusse.
Page 38
Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐ sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid. 14. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............58 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
: 13 amp ASTA (BS consignes de sécurité figurant sur 1362). l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne 2.3 Raccordement à l'arrivée jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil d'eau avant la fin du programme.
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Start Touche Marche/Arrêt Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
FRANÇAIS 5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Tous les modèles •...
Électricité Durée Programme (KWh) (min) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
FRANÇAIS Plus la teneur en minéraux est élevée, plus vous indiquer la dureté de l'eau dans votre l'eau est dure. La dureté de l'eau est région. Il est important de régler mesurée en échelles d'équivalence. l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de L'adoucisseur doit être réglé...
6.4 Signaux sonores Utilisation du liquide de rinçage et des pastilles tout-en-un Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de Lorsque vous activez l'option Multitab, le l'appareil. Il est impossible de désactiver distributeur de liquide de rinçage continue ces signaux sonores.
FRANÇAIS 7. OPTIONS les résultats de lavage et de séchage Vous devez activer les offerts par les pastilles Tout en 1. options souhaitées à chaque Multitab n'est pas une option permanente fois avant de lancer un et doit être sélectionnée à chaque cycle. programme.
8.1 Réservoir de sel régénérant De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel ATTENTION! régénérant lorsque vous le Utilisez uniquement du sel remplissez. Risque de régénérant conçu pour les corrosion. Afin d'éviter cela, lave-vaisselle. après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez...
FRANÇAIS ATTENTION! Vous pouvez tourner le Utilisez uniquement du liquide sélecteur de quantité délivrée de rinçage spécialement (B) entre la position 1 conçu pour les lave-vaisselle. (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) maximale).
L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme. • Le voyant de la phase de lavage s'allume. • Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.
FRANÇAIS Toutes les touches sont inactives à Annulation du programme l'exception de la touche Marche/Arrêt. Appuyez simultanément sur les touches 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Program et Option et maintenez-les ou attendez que la fonction Auto Off enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se éteigne l'appareil automatiquement.
• Chargez les articles creux (tasses, de détergent avec des programmes verres et casseroles) en les retournant. longs. • Vérifiez que les verres ne se touchent • N'utilisez que la quantité nécessaire de pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). lavage.
11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
FRANÇAIS Problème et code Solution possible d'alarme Le programme ne démarre • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Appuyez sur la touche Start. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. •...
Problème Solution possible La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch- age ou inclut une phase de séchage à basse tem- pérature. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.