Sommaire des Matières pour Miele AirClean Longlife DKF 11-R
Page 1
DKF 11-R, 12-R, 21-R, 25-R, 1000-R Regenerierbare Geruchsfilter Gebrauchsanweisung Reactivatable charcoal filters Operating instructions Filtros de olores regenerables Instrucciones de manejo Filtres à charbon actif régénérables Mode d'emploi Filtri antiodore rigenerabili Istruzioni d'uso Regenereerbare anti-geurfilters Gebruiksaanwijzing Filtros de carvão regeneráveis Instruções de utilização Regenererbare lugtfiltre Brugsanvisning...
Page 2
de ........................en ........................es ........................11 fr ......................... 15 it ......................... 19 nl ........................23 pt ........................27 da ........................31 fi ......................... 35 no ........................39 sv ........................43...
Page 3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Page 4
de - Gebrauchsanweisung Funktion Montage Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe- Geruchsfilter einsetzen trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer- DKF 12-R: den in der Dunstabzugshaube oberhalb der Fettfilter oder in einer separaten Nehmen Sie die Fettfilter aus der Umluftbox eingesetzt. Dunstabzugshaube. Die Geruchsfilter können durch Regene- ...
de - Gebrauchsanweisung Lösen Sie mit einem spitzen Gegen- Reinigung und Pflege stand, z. B. einem kleinen Schrau- Wann ist der Geruchsfilter zu regene- bendreher, die Verriegelung c. rieren? Nehmen Sie die Geruchsfilterkassette Das Regenerieren sollte immer dann er- vorsichtig aus dem Rahmen.
Page 6
de - Gebrauchsanweisung Regenerierungsdauer: 60 Minuten. Geruchsfilter regenerieren Schalten Sie danach den Backofen Die Geruchsfilter dürfen nicht bzw. die Backofenfunktion aus. im Geschirrspüler gereinigt wer- den! Nehmen Sie die heißen Geruchs- filter nicht aus dem Garraum und le- Das Regenerieren kann ausschließ- gen Sie sie nicht auf hitzeempfindli- lich in einem Backofen oder in einem...
Page 7
Read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Incorrect use could lead to injury or damage. Miele can not be held liable for any injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
Page 8
en - Operating instructions Function Installation Charcoal filters are required for Fitting charcoal filters reducing odours with recirculation DKF 12-R: mode cooker hoods. They are fitted in the cooker hood above the grease Remove the grease filters from the filters or in a separate recirculation box.
en - Operating instructions Carefully take the charcoal filter Cleaning and care cassette out of the frame. When should the charcoal filter be Reactivate the charcoal filter cassette reactivated? as described below. Reactivation should be carried out Only the frame can be cleaned in a when the charcoal filter is no longer dishwasher.
Page 10
en - Operating instructions Reactivation duration: 60 minutes. Reactivating charcoal filter Switch the oven off, or the oven These charcoal filters must not function on your steam combination be cleaned in a dishwasher! oven off, once this process has finished.
Page 11
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con- sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per- sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau- sados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Page 12
es - Instrucciones de manejo Función Montaje Los filtros de olores sirven para reducir Colocación de los filtros de olores los olores en el funcionamiento con re- DKF 12-R: circulación. Estos se colocan en la campana extractora por encima del fil- ...
es - Instrucciones de manejo Suelte ambos bloqueos con un obje- Limpieza y mantenimiento to puntiagudo, p. ej., con un destorni- ¿Cuándo se debe regenerar el filtro llador pequeño c. de olores? Extraiga la caja del filtro de olores del La regeneración del filtro siempre se marco para realizar la regeneración.
Page 14
es - Instrucciones de manejo Regeneración de los filtros de olores Duración de la regeneración: 60 mi- nutos Desconecte a continuación el ¡Los filtros de olores no se horno multifunción o la función hor- pueden lavar en el lavavajillas! ...
Page 15
Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele. La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé- ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de la hotte/ du kit de recyclage.
Page 16
fr - Mode d'emploi Fonction Montage Les filtres à charbon actif servent à ré- Installer les filtres à charbon actif duire les odeurs en mode recyclage. Ils DKF 12-R : sont placés dans la hotte au-dessus des filtres à graisse ou dans un kit de ...
fr - Mode d'emploi A l'aide d'un objet pointu (par ex. un Nettoyage et entretien petit tournevis), desserrez le système Quand faut-il régénérer le filtre à de verrouillage c. charbon actif ? Retirez avec précaution la cassette La régénération doit toujours s'effectuer des filtres à...
Page 18
fr - Mode d'emploi Durée de régénération : 60 minutes. Régénérer les filtres à charbon actif Arrêtez ensuite le four ou la fonction Les filtres à charbon actif ne four. doivent pas être lavés au lave- vaisselle ! Ne retirez pas les filtres à char- bon actif chauds de l'enceinte et ne La régénération peut exclusivement les déposez pas sur des surfaces...
Page 19
I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi- rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del kit.
Page 20
it - Istruzioni d'uso Funzione Montaggio I filtri antiodore servono nel funziona- Inserire i filtri antiodore mento a ricircolo per ridurre gli odori. DKF 12-R: Vengono inseriti nella cappa aspirante sopra i filtri antigrasso o in un kit di mo- ...
it - Istruzioni d'uso Facendo attenzione estrarre la cas- Pulizia e manutenzione setta filtri antiodore dal telaio. Quando rigenerare il filtro antiodore? Rigenerare la cassetta filtri antiodore Eseguire la rigenerazione quando gli come descritto di seguito. odori non vengono più trattenuti ade- ...
Page 22
it - Istruzioni d'uso Rigenerare i filtri antiodore Non estrarre i filtri antiodore caldi dal vano cottura e non posarli su su- Non lavare i filtri antiodore in perfici sensibili al calore. lavastoviglie! Non inserire i filtri antiodore caldi nel- la cappa aspirante.
Page 23
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar die. On- deskundig gebruik kan personen en zaken beschadigen. Miele kan niet voor schade aanspakelijk gemaakt worden, die het gevolg is van het negeren van deze opmerkingen. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Page 24
nl - Gebruiksaanwijzing Functie Montage De anti-geurfilters reduceren luchtjes tij- Anti-geurfilters plaatsen dens de luchtcirculatie. Ze worden bo- DKF 12-R: ven de vetfilters in de afzuigkap of in een aparte luchtcirculatiebox geplaatst. Neem de vetfilters uit de afzuigkap. De anti-geurfilters kunnen door regene- ...
nl - Gebruiksaanwijzing Neem de cassette voorzichtig uit het Reiniging en onderhoud frame. Wanneer moet u het anti-geurfilter Regenereer de cassette zoals hierna regenereren? beschreven. U moet het anti-geurfilter altijd regene- Reinig alleen het frame in de afwas- reren, als de luchtjes niet meer voldoen- automaat.
Page 26
nl - Gebruiksaanwijzing Anti-geurfilters regenereren Neem de hete anti-geurfilters niet uit de oven en leg ze niet op een De anti-geurfilters mogen niet hittegevoelige ondergrond. in de afwasautomaat gereinigd Plaats de hete anti-geurfilters niet in worden! de afzuigkap. Regenereren is alleen mogelijk in een ...
Page 27
Os filtros de carvão só podem ser utilizados num exaustor Miele onde isso esteja previsto ou numa caixa de circulação de ar Miele. O exaustor/a caixa de circulação de ar só pode ser utilizado/a para es- se fim. Observe as instruções de utilização do exaustor/da caixa de circulação de ar.
pt - Instruções de utilização Função Montagem Os filtros de carvão ativo têm a função Montagem dos filtros de carvão de reduzir os odores em funcionamento DKF 12-R: por circulação de ar. Estes são monta- dos no exaustor por cima do filtro de ...
pt - Instruções de utilização Utilizando um objeto pontiagudo, por Limpeza e manutenção exemplo uma pequena chave de pa- Quando é que o filtro de carvão deve rafusos, solte o bloqueio c. ser regenerado? Retire com cuidado a cassete do fil- A regeneração deve ser efetuada sem- tro de carvão da moldura.
Page 30
pt - Instruções de utilização Regeneração do filtro de carvão ativo Não retire os filtros de carvão quentes do interior do forno e não os Os filtros de carvão não po- coloque sobre uma superfície sensí- dem ser lavados na máquina de la- vel ao calor.Não coloque os filtros var louça! quentes no exaustor.
Page 31
- Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen grundigt, og gem den. Uhensigts- mæssig brug kan medføre skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sik- kerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Page 32
da - Brugsanvisning Funktion Montering Lugtfiltrene anvendes til at reducere Lugtfiltre sættes i lugten ved brug af en emhætte med re- DKF - 12-R: cirkulation. De monteres i emhætten oven over fedtfiltrene eller i en separat Tag fedtfiltrene ud af emhætten. recirkulationsboks.
da - Brugsanvisning Regenerer lugtfilterkassetten som be- Rengøring og vedligeholdelse skrevet i vejledningen nedenfor. Hvornår skal lugtfilteret regenereres? Rengør kun rammen i opvaskemaski- Lugtfiltre bør altid regenereres, når de ikke længere binder lugtstofferne til- Sæt lugtfilterkassetten ind i rammen strækkeligt.
Page 34
da - Brugsanvisning Sæt lugtfiltrene i igen efter regenere- Lugtfiltre regenereres ringen. Lugtfiltrene må ikke rengøres i Hvis emhætten har en lugtfilter-drifts- opvaskemaskine! timetæller , skal denne nulstilles ef- ter regenereringen. Se brugsanvis- Regenereringen kan kun foretages i ningen til emhætten.
- Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käyte- tään ohjeiden vastaisesti tai muuten huolimattomasti. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt- täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Page 36
fi - Käyttöohje Tehtävä Asennus Aktiivihiilisuodattimet toimivat hajun- Aktiivihiilisuodattimien asentaminen poistajina, kun liesituuletinta käytetään DKF 12-R: huonetilaan palauttavana. Ne asenne- taan liesituulettimeen rasvansuodatti- Ota rasvansuodattimet pois liesituu- mien yläpuolelle tai erilliseen ilmankier- lettimesta. rätysyksikköön. Katso suodattimien asennusta varten Aktiivihiilisuodattimet voidaan elvyttää...
fi - Käyttöohje Ota aktiivihiilisuodatinkasetti varovas- Puhdistus ja hoito ti ulos kehyksestään. Milloin aktiivihiilisuodatin täytyy el- Elvytä aktiivihiilisuodatinkasetti seu- vyttää? raavien ohjeiden mukaisesti. Elvytä aktiivihiilisuodatin aina heti, kun Vain kehyksen voi pestä astianpesu- sen hajun- ja kärynpoistoteho alkaa hei- koneessa.
Page 38
fi - Käyttöohje Aktiivihiilisuodattimen elvytys Älä ota kuumia aktiivihiilisuodat- timia ulos uunitilasta äläkä missään Aktiivihiilisuodattimia ei saa tapauksessa aseta niitä kuumuutta pestä astianpesukoneessa! kestämättömälle alustalle. Älä myöskään asenna suodattimia Aktiivihiilisuodattimet voi elvyttää kuumana takaisin liesituulettimeen. vain uunissa tai yhdistelmähöyryuu- nissa tavallisella uunitoiminnolla.
Page 39
- Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. Ikke-forskrifts- messig bruk kan føre til skader på personer og ting. Miele kan ikke stilles ansvarlig for skader som oppstår som følge av at forskriftene ikke har blitt fulgt.
Page 40
no - Bruksanvisning Funksjon Montering Luktfiltrene reduserer lukt i omluftsdrif- Innsetting av luktfiltre ten. De plasseres i ventilatoren over DKF 12-R: fettfilteret eller i en separat omluftsboks. Ta fettfiltrene ut av ventilatoren. Luktfiltrene kan brukes flere ganger ved å regenereres i en stekeovn eller en ...
no - Bruksanvisning Regenerer luktfilterkassetten iht. føl- Rengjøring og stell gende beskrivelse. Når må luktfilteret regenereres? Kun rammen kan rengjøres i opp- Luktfiltrene bør regenereres når luktstof- vaskmaskinen. fene ikke tas opp tilstrekkelig lenger. Sett luktfilterkassetten inn i rammen Senest hver 6.
Page 42
no - Bruksanvisning Regenerering av luktfilter Sett luktfiltrene på plass igjen etter regenereringen. Luktfiltrene skal ikke rengjøres Dersom ventilatoren har en driftstime- i oppvaskmaskinen! teller for luktfilter , må denne ak- tiveres. Se ytterligere henvisninger i Regenereringen kan kun gjøres i en ventilatorens bruksanvisning.
Page 43
- Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen och spara den. Felaktig an- vändning kan leda till person- och sakskador. Miele tar inget an- svar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
Page 44
sv - Bruksanvisning Funktion Montering Kolfiltren hjälper till att reducera lukt vid Sätta i kolfilter cirkulationsdrift. De sätts in i fläkten DKF 12-R: ovanför fettfiltret eller i en separat kolfil- terbox. Ta ut fettfiltren ur fläkten. Kolfiltren kan återaktiveras i en ugn eller ...
sv - Bruksanvisning Återaktivera kolfiltret enligt följande Rengöring och skötsel anvisningar. När behöver du återaktivera kolfil- Diska bara ramen i diskmaskin. tret? Sätt tillbaka kolfilterkassetten i ramen Återaktiveringen ska alltid göras när luk- efter återaktiveringen. Stäng spärren ter inte längre tillräckligt effektivt binds i filtret.
Page 46
sv - Bruksanvisning Återaktivera kolfilter Ta inte ut de varma kolfiltren ur ugnen och lägg dem inte på känsliga Kolfiltren får inte diskas i disk- ytor. maskin! Sätt inte heller in de varma kolfiltren i fläkten. Återaktiveringen av filtren kan endast göras i en ugn eller i en ångugn med ...